Home
>
Global Garden Products
>
Lawn Mower
>
Global Garden Products Lawn Mower XM130 XM140HD XM160HD Italian Version Manual
Global Garden Products Lawn Mower XM130 XM140HD XM160HD Italian Version Manual
Here you can view all the pages of manual Global Garden Products Lawn Mower XM130 XM140HD XM160HD Italian Version Manual. The Global Garden Products manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 21
21 ESPAÑOLES que no se retuerza. Sujete la maneta de los tornillos situados en los extremos del cable con una llave inglesa ajustable o similar. Tense los cables hasta que desaparezca todo tipo de movimiento. No tense demasiado el cable de dirección o la dirección se volverá más dura y el desgaste de los cables será mayor. 7 PATENTES Y REGISTRO DE MODELOS La máquina y sus componentes están sujetos a la siguiente patente y registro de modelos: 9901091-0 (SE), 9901730-3 (SE) 00921248.1 (EPC),...
Page 22
22 PORTUGUÊSPT 1 NOÇÕES GERAIS Este símbolo significa AVISO. O não cumprimento rigoroso das instruções poderá resultar em lesões pessoais e/ou danos na propriedade. Estas instruções de utilização e a brochura anexa “INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA” deverão ser lidas minuciosamente antes do arranque. 1.1 SÍMBOLOS Os seguintes símbolos aparecem na máquina. A sua função é lembrar-lhe dos cuidados e atenções necessários na utilização. Isto é o que os símbolos significam: Av i s o ! Leia o manual de...
Page 23
23 PORTUGUÊSPT 2.2.2 Fechar Agarre na extremidade dianteira da capota do mo- tor e dobre a capota para baixo (fig. 3). A máquina não pode ser operada sem a capota do motor colocada. Risco de fe- rimentos devido a queimaduras e es- magamento. 2.3 Bateria Ver “6.8 BATERIA”. 2.4 Banco Solte o trinco (2:S) e dobre o suporte do banco para cima. Instale a fixação nos orifícios traseiros (superiores) da seguinte forma: 1. Instale as anilhas de rebordo (2:F) nos parafu- sos (2:G). 2. Insira os parafusos...
Page 24
24 PORTUGUÊSPT 3 COMANDOS 3.1 Elevador de utensílios, mecânico (6:P) Para mudar da posição de trabalho para a posição de transporte e vice-versa: 1. carregue no pedal a fundo. 2. largue o pedal lentamente. 3.2 TRAVÃO DE SERVIÇO/ EMBRAIAGEM (6:M) (Man) Pedal com funções combinadas de travão de serviço e embraiagem. Tem três posições: 1. Pedal solto – propulsão para a frente embraiada. A máquina desloca-se se estiver uma mudança engatada. Travão de serviço desactivado. 2. Pedal carregado a meio...
Page 25
25 PORTUGUÊSPT 3.7 COMUTADOR DA IGNIÇÃO (7:U) O comutador da ignição é utilizado para arrancar/ parar o motor. Quatro posições. 1. Posição de paragem – motor em curto- circuito. Pode retirar-se a chave. 2/3. Posição de condução. 4. Posição de arranque – o motor de arranque eléctrico é activado quando se roda a chave para a posição de arranque sob acção de mola. Assim que o motor arrancar, deixe a chave voltar à posição de condução 2/3. 3.8 ALAVANCA DAS MUDANÇAS (7:R) (Man) Alavanca para...
Page 26
26 PORTUGUÊSPT Pode-se também utilizar gasolina não prejudicial ao meio ambiente ou seja gasolina de alquilação. A composição deste tipo de gasolina é menos prejudicial tanto para as pessoas como para a natureza. A gasolina é altamente inflamável. Guarde sempre o combustível em contentores fabricados especialmente para esse fim. Abasteça com gasolina somente ao ar livre e nunca fume durante o enchimento. Abasteça com combustível antes de pôr o motor a funcionar. Nunca retire a tampa do...
Page 27
27 PORTUGUÊSPT O motor pode estar muito quente imediatamente a seguir a ser desligado. Não toque no silenciador, no cilindro ou nas aletas de arrefecimento. Tal poderá causar ferimentos devido a queimaduras. 5.7 SUGESTÕES DE CONDUÇÃO Certifique-se que existe a quantidade correcta de óleo no motor quando trabalhar em declives (nível de óleo em “FULL”). Tenha cuidado quando conduzir a máquina em declives. Não faça arranques e paragens repentinas quando estiver a subir ou a descer um terreno...
Page 28
28 PORTUGUÊSPT 2. Deslocar a braçadeira 3-4 cm para cima na man- gueira de drenagem do óleo e puxar o tampão para fora. 3. Recolher o óleo num recipiente de recolha. NOTA! Cuidado para não entornar óleo so- bre as correias de transmissão. 4. Entregar o óleo para eliminação de acordo com as disposições locais. 5. Colocar o tampão de drenagem do óleo e voltar a deslocar a braçadeira para baixo de forma a que aperte sobre o tampão. 6. Retirar a vareta de nível do óleo e encher com óleo novo....
Page 29
29 PORTUGUÊSPT A bateria pode ficar danificada se se utilizar um carregador de bateria de tipo standard. 6.8.3 Remoção/Instalação A bateria encontra-se sob a capota do motor. Du- rante a remoção/instalação, aplica-se o seguinte relativamente à ligação dos cabos: • Durante a remoção . Desligue primeiro o cabo preto do terminal negativo (-) da bateria. Depois desligue o cabo vermelho do terminal positivo (+) da bateria. • Durante a instalação . Ligue primeiro o cabo vermelho ao terminal positivo (+)...
Page 30
30 POLSKIPL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. W razie niedokładnego zastosowania się do instrukcji może dojść do obrażeń ciała i/lub uszkodzenia mienia. Przed uruchomieniem maszyny należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz załączoną broszurą „INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA”. 1.1 SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności i uwagi podczas jej używania. Znaczenie symboli: Ostrzeżenie! Przed...