Home > Global Garden Products > Brush Cutter > Global Garden Products Electric Brush Cutter Etb 1000 J Instructions Manual

Global Garden Products Electric Brush Cutter Etb 1000 J Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Global Garden Products Electric Brush Cutter Etb 1000 J Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 230 Global Garden Products manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							ETB 1000J
    71
    DANSK
    MONTERING AF SKÆREKLOKKEN
    1FIG. 8„Sæt skæreklokken (A) på aluminiumsskære-
    hovedet (B) og sørg for at anbringe hullet på
    skæreklokken udfor pilen i relief på skære-
    hovedet.
    „Stram skruerne M5x10 (C) med den relevante
    medfølgende sekskantnøgle.
    MONTERING AF SKÆREHOVED MED TRÅD
    1FIG. 9„Sæt beskyttelsesflangen (A) på skærehovedets
    aksel.
    „Skru (venstregevind) skærehovedet med tråd (B)
    fast.
    Sæt den medfølgende sekskantnøgle i hullet på
    skæreklokken så skærehovedets rotation blokeres
    og stram manuelt skærehovedet med tråd, for at
    opnå en korrekt stramning.
    MONTERING AF METALKLINGEN
    1FIG. 10„Sæt aluminiumsflangen (B) på skærehovedets
    aksel.
    „Sæt klingen (C) fast på aluminiumsflangen (B).
    „Sæt kontraflangen (D) fast i indskæringen på
    skærehovedets aksel (A).
    „Placer den tragtformede beskyttelse (E).
    „Stram skruen M10 x 1,5 (F) (venstregevind) den
    relevante medfølgende nøgle.
    Sæt den medfølgende sekskantnøgle i hullet på
    skæreklokken så klingens rotation blokeres og
    stram det til med den relevante nøgle, for at opnå
    en korrekt stramning.
    8. BRUG
    ANVENDELSESOMRÅDEKratrydderen udstyret med skærehoved med tråd
    må udelukkende anvendes til at slå plæner – især
    ved tilstedeværelse af forhindringer – og til at
    skære buskads og mindre buske ned i jordhøjde.
    Skærehovedet med tråd er især velegnet til at
    skære rent rundt om stolper og træstammer. Krat-
    rydderen, udstyret med klingen til plæneslåning,
    må udelukkende benyttes til at slå plæner uden
    forhindringer og til at skære buskads og krat ned i
    jordhøjde.
    ADVARSEL: Kratrydderen i standardversion må aldrigbenyttes på anden vis.
    JUSTERING AF NYLONTRÅDENS LÆNGDELængden på tråden i det medfølgende skærehoved
    skal altid kontrolleres inden brug. Det medfølgende
    skærehoved er udstyret med et semiautomatisk
    system til justering af trådens længde. Sæt maski-
    nen i gang og bank skærehovedet med tråd et par
    gange på et blødt underlag, hvis tråden er for kort.
    Tråden fremføres automatisk. En overdreven
    længde på tråden bortskæres af justeringskniven,
    monteret på afskærmningen.
    GODE RÅD OM APPARATET
    1FIG. 11„Overhold de vigtigste sikkerhedsforskrifter ved
    brug af kratrydderen.
    „Hold Deres redskab på højre side af kroppen.
    „Transporter apparatet for slukket motor hen i
    nærheden af området der skal renses. Tænd
    derefter motoren inden skæreelementet føres
    ind i arbejdsområdet.
    „Tryk først blokeringsknappen (1) ned med tom-
    melfingeren og derefter afbryderen TÆNDT/
    SLUKKET (2) med pegefingeren. Slip derefter
    blokeringsknappen. Slip afbryderen TÆNDT/
    SLUKKET, for at slukke standse motoren.
    „Skæreelementets rotationsretning gør skære-
    handlinger på venstre side af anordningen (set
    fra operatørens synspunkt og med et korrekt tag
    om kratrydderen) særlig frit for slag. Af samme
    årsag anbefales det at begynde en skæring fra
    områdets højre side.
    „Hermed kommer skæreanordningens venstre
    side først i berøring med materialet, der skal
    nedskæres. Man skal, især ved slåning af mere
    stridt græs (så som middelhøjt ukrudt og vildt-
    voksende vegetation), med klingen, sørge for
    ikke at stikke forsiden af kratrydderen ind i ve-
    getationen, der skal skæres.
    „Gå fremad med en jævn gang og bevæg appa-
    ratet fra side til side, som ved brug af en tradi-
    tionel le. Sørg for ikke at hælde skærehovedet
    med tråd under handlingen. Prøv at skære i den
    rette højde i et mindre område. Hold skære-
    hovedet med tråd i en konstant afstand fra jor-
    den, for at opnå en uniform skærehøjde.
    „Slip øjeblikkeligt afbryderen, hvis der forekom-
    mer unormale vibrationer eller hvis det afskårne
    materiale vikles ind i skæreanordningen eller
    sidder fast i afskærmningen. Kobl forsynings-
    stikket fra kontakten og rens skæreredskabet
    for græs, grene osv.
    „Kontroller at redskabet er i perfekt stand.
    „Kontroller altid at trådens længde er korrekt, når
    skærehovedet med tråd anvendes. Når af-
    skærmningen er monteret afskæres tråden
    automatisk i den tilladte længde (afskærmning-
    sekstensionen er udstyret med en indbygget
    kniv til justering af trådens længde).
    „Derfor skal afskærmningsekstensionen med kni-
    ven til justering af trådens længde altid være
    monteret på afskærmningen, når der arbejdes
    med skærehoved med tråd.
    9. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
    MONTERING AF NY SKÆRETRÅDSkæretråden kan udskiftes på to forskellige måder:
    enten ved at vikle ny tråd op på den gamle spole
    eller ved at montere en ny trådspole.
    Ny bevikling af gammel spole
    Fremgangsmåde ved ny bevikling af gammel
    spole:
    „Det kontrolleres, at det er den rigtige tråd-
    diameter.
    „Inderspolen og fjederen fjernes.
    „Den nye tråd vikles op på inderspolen.
    „Inderspolen og fjederen sættes på plads igen.
    13_danese.p6513/01/2006, 9.48 71 
    						
    							72  ETB 1000J
    Brugbar skæretråd
    Benyt en spole med dobbelt skæretråd med firkan-
    tet, snoet tværsnit af samme størrelse som den
    medfølgende tråd.
    Afmontering af gammel spole
    1FIG. 12„Trådudløsergrebet slækkes ved drejning mod
    uret (A).
    „Inderspolen fjernes (B).
    „Yderspolen renses indvendigt med en ren klud
    (C).
    „Tænderne ses efter for slitage (D). Om nødven-
    digt udskiftes spolerne.
    Opspoling af tråd
    1FIG. 13„Enderne på den nye tråd stikkes gennem hul-
    lerne i inderspolen (A).
    „Der laves en lø kke, så der er to lige lange styk-
    ker, inden tråden stikkes gennem hullerne.
    „Tråden vikles omkring inderspolen jævne
    stramme lag (B), i den angivne retning.
    „Trådenderne føres ind i hakkerne (C).
    Montering af spole
    1FIG. 14„Trådenderne føres gennem øjnerne i yderspolen
    (A).
    „Derefter traækkes der godt ti1 i trådenderne, så
    tråden slipper fri af inderspolens hakker.
    „Udløsergrebet spændes fast ved drejning med
    uret (B).
    Derefter er tråden færdigmonteret.
    MONTERING AF NY SPOLEDer anvendes samme fremgangs-måde som for
    gammel spole:
    „Valg af korrekt trådtype;
    „Afmontering af gammel inderspole;
    „Montering af ny inderspole.
    RENGØRING„Sluk altid motoren og frakobl forsyningsstikket,
    inden rengøringen påbegyndes.
    „Redskabet må ikke vaskes.
    „Rens skæreanordningens skær manuelt med en
    børste.
    „Benyt kun en tør eller hårdt opvredet klud til at
    rense maskinen indvendigt. Benyt aldrig opløs-
    ningsmiddel eller slibende rengøringsmidler.
    Motorkorpusset og den interne elementer må
    ikke være fugtige når apparatet igen sluttes til
    ledningsnettet.
    STANDSNING OG OPMAGASINERING„Hvis maskinen ikke skal benyttes igennem læn-
    gere tid, skal de her anførte handlinger udføres
    med henblik på at bevare den på bedste vis og
    senere kunne genoptage arbejdet nemt og ef-
    fektivt.
    „Rens maskinen med en fugtet klud eller en blød
    børste.
    „Anbring den derefter i dens originale indpakning.
    ADVARSEL: Maskinen må aldrig vaskes. Skal opbeva-res udenfor børns rækkevidde.
    13_danese.p6513/01/2006, 9.48 72 
    						
    							ETB 1000J
    73
    SLOVENŠCINA
    Pred uporabo električne žage moramo pozorno prebrati priročnik za uporabo in
    vzdrževanje ter se dobro spoznati z komandami za pravilno uporabo naprave
    1. PREDSTAVITEVDraga stranka,
    Najprej se Vam ľelimo zahvaliti, ker ste izbrali naąe
    izdelke in upamo, da bo Vaąa uporaba stroja
    uspeąna in da bo ustrezala Vaąim zahtevam. Ta
    priročnik Vam ľeli omogočiti boljąe spoznanje
    Vaąega stroja in uporabo tega pod varnostnimi in
    primernimi pogoji; zaradi tega ne smete pozabiti, da
    je priročnik sestavni del tega stroja in da ga morate
    imeti vedno pri rokah za vsako posvetovanje. Če
    stroj posodite, morate poskrbeti, da boste
    posredovali tudi navzoči priročnik. Stroj je bil
    zasnovan in izdelan v skladu z veljavnimi predpisi,
    tako da so za njega značilni varnostni in zanesljivi
    standardi, le takrat, ko spoątujemo vsa merila, ki
    jih vsebuje navzoči priročnik (predvidena uporaba);
    katera koli druga uporaba ali nespoątovanje teh
    meril - ki jih priątevamo k "nepravilni uporabi" -
    pomenijo razveljavitev garancije in odgovornosti
    Proizvajalca. Kot posledica tega pa mora sam
    uporabnik pokriti stroąke za nastalo ąkodo bodisi
    sebi kot tretjim. Če uporabnik opazi razliko med
    strojem opisanim v tem priročniku in njegovim
    strojem, mora upoątevati dejstvo, da zaradi
    stalnega izboljąanja izdelka je priročnik podvrľen
    tudi stalnim spremembam brez predhodnega
    obvestila ali obveznega posodabljanja. Take
    spremembe ne zadevajo varnostna merila. Za
    ostale informacije se obrnite Vaąem prodajalcu.
    Želimo Vam dobro delo!
    2. TEHNIČNI PODATKI
    3. SIMBOLESpodnje simbole navajamo v tem priročniku in na
    stroju. Pred branjem priročnika je potrebno smiselno
    razumeti njihov pomen.
    Označuje nevarnost poškodbe, ali
    smrti, ali poškodbo naprave, v kolikor
    se ne držimo navodil zapisanih v tem
    priročniku.
    Preden uporabite stroj preberite si
    navodila za uporabo.
    Vedno uporabljajte zaščitno čelado,
    protihrupne slušalke, zaščitna očala ali
    zaščitni vizir.
    Nevarnost po izmetu! Med delovanjem stroja se
    morajo osebe drľati najmanj 15 metrov oddaljeno od
    delovne povrąine.
    Taka oddaljenost je obvezna tudi za nezaposlene.
    Ne izpostavljajte dežju.
    Obuti morate zaąčitne čevlje ali pa ąkornje s
    stopalom proti drsanju in rokavice.
    Ne uporabljajte okroglih zobčastih rezil.
    Stroj ima dvojno izolacijo (II klasa),
    zaradi tega ne potrebuje ozemljitve.
    Kazalec nivoja akustične moči LWA po
    direktivi 2000/14/ES.
    Iztaknite iz vtičnice, v primeru, da je
    električni kabel prerezan ali
    poškodovan.
    Električne naprave lahko reciklirate,
    zaradi tega jih ne zavrzite skupaj z
    domačimi odpadki.
    ModelETB 1000J
    NapetostV230
    Frekvenca omrežjaHz50
    Število jalovih obratovrpm7000
    Širina rezacm380
    TežaKg5,6
    LpA (Nivo zvočnega tlaka)*dB(A)82,6
    LWA (Jakost zvoka)dB(A)96
    Nivo vibracij:
       sprednje držalom/s
    23,65
       zadnje držalom/s23,15
    ModelETB 1000J
    NapetostV230
    Frekvenca omrežjaHz50
    Število jalovih obratovrpm10000
    Širina rezacm320
    TežaKg5,8
    LpA (Nivo zvočnega tlaka)*dB(A)82,6
    LWA (Jakost zvoka)dB(A)96
    Nivo vibracij:
       sprednje držalom/s
    23,65
       zadnje držalom/s23,15
    * na uho upravljavca
    14_sloveno.p6513/01/2006, 9.48 73 
    						
    							74  ETB 1000J
    4. OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA„Natančno preberite navodila in se dobro
    seznanite z uporabo komand in stroja. Osebe, ki
    ne bodo upoątevali varnostna merila in merila za
    vzdrľevanje in delovanje stroja, so odgovorne za
    nastalo ąkodo in/ali izgubo.
    Ne dovolite elektricne žage uporabljati
    otrokom in osebam, ki niso seznanjeni
    z navedenimi navodili.
    „Med delovanjem stroja naj se osebe drľijo
    najmanj 15 metrov daleč od delovne povrąine.
    „Preden stroj ponovno zaľenete, zagotovite, da
    se kabel ali rezilo ne dotikata vej, kamnov, itd.
    „Stroj uporabite samo po dnevi ali pa pri
    zadovoljivi umetni osvetljavi.
    „Upoątevajte, da pri uporabi lahko pride do
    poąkodovanja telesnih delov kot glave, rokah ali
    nogah.
    „Imetnik ali uporabnik stroja je odgovoren za
    nezgode ali tveganja, ki nastanejo tretjim
    osebam.
    „Upoątevajte, da uporabnik ali imetnik stroja
    odgovarja pri nezgodah ali tveganjih, ki jih
    pretrpijo tretje osebe.
    „Ko rokujete s kosilnico je potrebno nositi čvrste
    čevlje, ki imajo stopala proti drsanju in oblecite
    ustrezno zaąčitno opremo.
    „Stroj ne smete uporabljati, ko ste bosi ali če
    nosite odprte čevlje. Ne uporabljajte stroja, če
    nosite obleke, ki bi lahko zapele v stroj. Med
    delom morate obleči dolge hlače, ąkornje ali
    čevlje, rokavice (usnjene) in tudi zaąčitne kape
    ali čelade. V delovni okolici, kjer obstaja
    nevarnost pada predmetov, je potrebno, da
    oblečete zaąčitno čelado.
    „Med uporabo stroja morate uporabiti tudi dodatne
    zaąčitne naprave.
    „Preden začnete delati, poskrbite, da bo ročaj
    ustrezal viąini uporabnika.
    „Posege vzdrľevanja ali poprave, nadomestitev
    kabla in zaąčitnih naprav lahko opravite le, ko je
    stroj ugasnjen in ko je stroj izklopljen.
    „Posege vzdrľevanja ali poprave, nadomestitev
    kabla ali zaąčitnih naprav lahko opravite le, ko je
    stroj ugasnjen in izklopljen iz vtičnice.
    „Pogosto preverite stanje naprave. Vsaki
    poąkodovani sestavni del stroja morate takoj
    zamenjati. Med takimi posegi poskrbite, da boste
    upoątevali vsa potrebna varnostna merila.
    „Uporabite samo originalne nadomestne dele.
    „Pred montaľo stroja pravilno vgradite vse
    zaąčitne dodatke.
    „Pozor!Nevarnost! Glava z nitko ali rezilo se vrti
    ąe za nekoliko časa, ko stroj izklopite.
    „Preverite, da v stroju ni ostankov trave ali drugih
    snovi.
    „Električni kabel in druge kable morate drľati
    vedno daleč od stroja.
    „Ugasnite motor in izklopite glavno stikalo preden
    očistite ali namestite napravo ali preden
    preverite kable, ki so poąkodovani ali pa zviti.
    „Stroj vedno izklopite, ko ostane nezavarovan.
    Dolľina
    0÷30 m
    30÷70 m
    70÷140 mSekcija
    1,5 mm2
    2,5 mm2
    4,0 mm2
    „Redno preverite kable, da bi ugotovili morebitne
    ąkode ali pa okvare. Pred uporabo preverite, da
    kabel in podaljąek niso poąkodovani ali pa
    pokvarjeni. Če se med uporabo kabel pokvari se
    ga ne dotikajte in ga takoj izklopite; iztaknite iz
    vtičnice tudi napajalni kabel. Stroj uporabite le,
    če je stanje kablov dobra.
    „Čiąčenje in namestitev glave z nitko lahko
    opravite le z ugasnjenim motorjem in z
    izklopljenim stikalom. Zagotovite, da so ventilne
    odprtine čiste in proste.
    „Električni kabli - zagotovite, da bo podaljąek v
    dobrem stanju in da ustreza električni moči
    stroja. Pre-ąibki kabel lahko povzroči padec
    napetosti ali pregrevanje. Tabla prikazuje
    ustrezno sekcijo kabla v zvezi z dolľino (ko je
    sneman del). Po potrebi, uporabite močnejąi
    sekcijski kabel.
    „Ko stroj priľgete, pazite, da imate noge in roke
    daleč od rezila.
    „Redno opravite vzdrľevanje in pregled stroja;
    popravo lahko opravi le strokovno pooblaąčeno
    osebje.
    „Ne vgradite rezila, ki so sestavljena iz več
    delov, ampak samo enojna rezila.
    „Ne vgradite zobčasta rezila.
    „Rezila ne smejo imeti večji premer od 230 mm.
    Izogniti se morate morebitnim poąkodbam, ki jih
    lahko rezilo povzroči, ko nastavlja dolľino nitke.
    Če stroj ne uporabite, poskrbite, da ga primerno
    shranite. Stroj shranjujte na suhem, na zaprtem
    mestu in tako, da ne bo otrokom dosegljiv.
    „Med prenosom mora biti stroj ugasnjen. Ko stroj
    prenaąate na daljąe razdalje morate poskrbeti,
    da boste zobe rezila pokrili s primerno zaąčito.
    Zaradi varnostnih meril, je potrebno, da je stroj
    priključen na vtičnico, ki je zaąčitena s
    diferencialnim stikalom do 30 mA.
    „Ne prijemajte stroj nad boke; ne dvigajte stroj,
    dokler je v teku rotacija. Preden začnete z
    delom, preverite delovno območje in če je
    potrebno odstranite kamenje, razbita stekla,
    kable, vijake in ostale trde predmete, ki bi jih
    lahko stroj pobral ali izmetal.
    14_sloveno.p6513/01/2006, 9.48 74 
    						
    							ETB 1000J
    75
    SLOVENŠCINA
    5. OPIS DELOV NAPRAVE
    1RYS. 1Vsebina zavoja:
    1.Motorno telo
    2.Stikalo VKLOP/IZKLOP
    3.Varnostni gumb
    4.Kabel za napajanje
    5.Pritrdilo za naramni trak
    6.Distančnik rezila
    7.Sprednji ročaj
    8.Zaąčita
    9.Ščitnik za uporabo glavice z nitko
    10.Glavica z nitko (B) & kovinsko rezilo (A)
    11.Rezilo za reguliranje dolľine nitke
    12.Opozorilna tablica
    13.Tablica podatkov
    14.ąkripec
    15.Nosilni pas
    OPOZORILO: Preverite ali se niso naprava,komponente in dodatki poškodovali med prevozom
    OPOZORILO: Pred zacetkom uporabe pazljivo, vmiru in natancno preberite priloženo navodilo
    6. NAVODILA ZA MONTAľO
    MONTAľA ROČAJA
    1RYS. 2„Namestite varnostni ročaj na cev (A), z ročajem
    na levo stran (iz poloľaja uporabnika).
    „Namestite matice M5 (B) na ustrezna mesta
    varnostnega ročaja.
    „Zdruľite ročaj (C) z varnostnim ročajem, tako, da
    drľite upognjeno stran ročaja proti strani motorja.
    „Namestite zobčnike (D) in privijte vijake M5x35
    (E).
    „Ročaj spustite po nastavku, da bo odgovoarjal
    viąini in poloľaju uporabnika.
    „Vijake privijte z ustreznim ključem.
    MONTAľA ZAĄČITNIH NAPRAV
    1RYS. 3„Vstavite obe matice M5 (A) na ustrezna mesta
    na spodnjo stran zaąčitnika (B). Namestite
    mostiček za fiksiranje (D) na zobje (C) tako, da
    bo njihov vijak nameąčen v srednjo odprtino.
    „Zdruľite zaąčito na mostiček za fiksiranje.
    „Privijte vijake M5x20 (E).
    „Vijake zavite z ustreznim ključem.
    POZOR: Nikoli ne delajte brez zaąčitne opreme!
    MONTAľA ZAĄČITNEGA PODALJĄKA
    1RYS. 4„Na ustrezna mesta zaąčitnika namestite matice
    M5 (A).
    „Pridruľite zaąčitni podaljąek (B) in zaąčitnik (C).
    „Privijte vijake M5x10 (D).
    „Zavijte vijake z ustreznim ključem.
    POZOR: Ko stroj uporabljate z glavo z nitko,
    poskrbite, da bo zaąčitnik (C) vedno imel tudi
    zaąčitni podaljąek (B), kateremu je pričvrąčeno rezilo
    z nitko!
    SVARILO: Ta postopek opravite pazljivo, da ne bi
    priąlo do poąkodovanja rezila z nitko: obstaja
    nevarnost po telesnimi poąkodovanji!
    MONTAľA/DEMONTAľA REZALNE GARNITURE (ZA MODELE Z
    REZILI NA SKLOPLJENJE)
    1RYS. 5„Namestite odprtino za odblokiranje (A) z glavno
    odprtino (B) za laľjo montaľo.
    „Čvrsto pridrľite rezalno garnituro na sklopljenje,
    potisnite ga znotraj ąkripca tako, da se gumb za
    odklop (A) zdruľi s ąkripcem (C).
    „Zavijte poklop (D). Pred uporabo poskrbite, da
    ste poklop dobro zategnili.
    Za demontaľo rezilne garniture postopajte obratno:
    „Odvijte poklop (D).
    „S prstom drľite pritisnjen gumb za odblokiranje
    (A).
    „Izvlecite iz sklopa rezalno garnituro.
    7. PRIPRAVA
    OPREMAStroj ne smete uporabljati, ko ste bosi ali če nosite
    odprte čevlje. Ne uporabljajte stroja, če nosite
    obleke, ki bi lahko zapele v stroj. Med delom
    morate obleči dolge hlače, ąkornje ali čevlje,
    rokavice (usnjene) in tudi zaąčitne kape ali čelade.
    V delovni okolici, kjer obstaja nevarnost pada
    predmetov, je potrebno, da oblečete zaąčitno
    čelado.
    ELEKTRIČNI PRIKLJUČEK
    1RYS. 6Preden izvedete vse priključke, preverite, da
    napetost in omreľna frekvenca ustrezajo napetosti
    in frekvenci delovanja stroja (oglejte si tudi tablico
    podatkov). Stroj morate vtakniti v vtičnico, ki ima
    diferencialno stikalo z homologiranim kablom za
    napajanje za uporabo na odprtem. Podaljąek (A)
    morate vedno priviti na blokaľo kabla, ki je na
    motornem telesu.
    POZOR: da bi omogočili neoporečnost električnih
    priključkov, morate paziti, da kabla med uporabo ne
    pretegnite in ko kabel izključite, ga morate previdno
    povleči iz vtičnice.
    UPORABA POMOČNEGA PASA
    1RYS. 7Stroj je bil izdelan tako, da ga uporabnik drľi na
    desnem boku. Navlecite pas na Vaąo levo rame. Za
    učinkovitejąe in bolj varno delo, namestite pas
    kako Vam boljąe ustreza. Pritrdilo za pas (B)
    namestite v odprtino (A), ki se nahaja na osi
    motorja.
    MONTAľA ZVONCA
    1RYS. 8„Zdruľite zvonec (A) s kovinsko glavico (B); pri
    tem pazite, da namestite odprtino zvonca v
    poloľaj puąčice, ki je na glavici.
    „Zavijte vijake M5x10 (C) z ustreznim
    ąesterokotnim ključem, ki ga dobite skupaj s
    strojem.
    14_sloveno.p6513/01/2006, 9.48 75 
    						
    							76  ETB 1000J
    MONTAľA GLAVICE Z NITKO
    1RYS. 9„Zdruľite zaąčitno prirobnico (A) na os glavice.
    „Zavijte (lev.zobje) glavico z nitko (B).
    Da bi pravilno privili, vstavite ključ v odprtino
    zvonca tako, da blokirate rotacijo glavice in ročno
    zaprete glavico z nitko.
    MONTAľA KOVINSKEGA REZILA
    1RYS. 10„Zdruľite kovinsko prirobnico (B) na os glavice
    (A).
    „Zdruľite rezilo (C) na kovinsko prirobnice (B).
    „Zdruľite nasprotno prirobnico (D) na odprtino osi
    glavice (A).
    „Namestite zaąčitnik (E).
    „Privijte vijak M10 x 1,5 (F) (levi zobje) z
    ustreznim ključem, ki ste ga dobili skupaj s
    strojem.
    Da bi pravilno privili, vstavite ąesterokotni ključ v
    odprtino zvona dokler se bo rotacija rezila blokirala
    in zavijte z ustreznim ključem.
    8. UPORABA
    NAČIN UPORABEObrezovalnik grmovja, ki ima glavico z nitko, lahko
    uporabite le pri koąnji trate - ąe posebno če niso
    prisotni elementi, ki bi dovolili nemoteno koąnjo - in
    pri koąnji manjąih grmovnic. Glavica z nitko je
    primerna za koąnjo okoli drevja. Obrezovalnik
    grmovja ima rezilo, ki ga lahko izključno uporabljate
    pri koąnji/urejanju trat, na katerem niso prisotne
    prepreke in za urejanje robov in grmovnic.
    POZOR: Istandardno kosilnico ne smete uporabiti zadruge namene.
    NAMESTITEV DOLľINE NAJLONSKE NITI/KABLAPotrebno je, da preberite pred vsako uporabo
    dolľino nitke glavice stroja. Glavica ima sistem za
    reguliranje dolľine nitke, ki je deloma samodejen. Če
    je nitka kratka, poľenite stroj in nekaj krat udarite
    glavico z nitko na mehka tla. Nit bo samodejno
    iząla. Rezilce za reguliranje, ki je vgrajena na
    zaąčiti, samodejno odreľe del nitke, ki je
    nepotreben.
    NASVETI ZA UPORABO
    1RYS. 11„Upoątevajte glavna varnostna merila, ko rokujete
    s kosilnico.
    „Drľite stroj na desni strani.
    „Pribliľajte se delovnem področju z ugasnjenim
    strojem, nato stroj priľgite preden naslonite rezilo
    na delovno območje.
    „Z Vaąim palcem pritisnite na gumb za blokiranje
    (1) in nato s kazalcem pritisnite na stikalo
    VKLOP/IZKLOP (2). Nato spustite gumb za
    blokiranje. Ponovno spustite gumb VKLOP/
    IZKLPO za zaustavitev motorja. Smer rotacije
    rezila dovoli nemoteno delovanje koąnje na levi
    strani naprave (s strani uporabnika, če ste
    kosilnico pravilno prijeli). Zaradi tega morate
    delovno območje kositi vedno z desne strani
    proti levi.„To dovoli, da pride najprej leva stran naprave za
    koąnjo v stik s snovjo, ki jo morate rezati. Ko
    morate rezati bolj čvrsto travo (kot so visoki
    plevel in divje rastline), z rezilo, zagotovite, da
    ne stavite prednji del stroja v vegetacijo, ki jo
    morate kositi.
    „Kosite delovno področje po kotih, od ene do
    druge strani kot z navadno kosilnico.
    „Med delovanjem ne smete prepogniti glave z
    nitko.
    „Poskusite kositi na primerni viąini in na majhnem
    območju. Drľite glavico z nitko s konstantno
    razdaljo, če ľelite pridobiti enakomerno viąino
    koąenja.
    „Če opazite neobičajno nihanje ali če se pokoąeni
    material zvije okrog naprave ali okrog zaąčitnika
    stroja, morate stikalo takoj izklopiti. Iztaknite
    kabel iz vtičnice in odstranite vse nepotrebne
    snovi itn.
    „Preverite, da je stroj v dobrem stanju. Ko
    uporabite glavico z nitko, zagotovite, da bo
    dolľina nitke zadovoljiva. Če je zaąčitnik
    montiran, se bo nitka samodejno nastavila na
    potrebno dolľino (rezilo za reguliranje dolľine
    nitke se nahaja na zaąčitni podaljąek).
    „Zaradi tega, ko stroj deluje z glavico na nitko, bo
    potrebno, da na zaąčitnik vedno namestite tudi
    zaąčitni podaljąek skupaj z rezilcem za
    reguliranje.
    9. VZDRľEVANJE IN ČIĄČENJE
    MONTAľA NOVE REZILNE NITKERezilno nitko lahko nadomestite na dva načina:
    tako da zavijete novo nitko na obstoječi zvitek ali
    da vgradite novo kompletno zvitek.
    Uporaba obstoječega zvitka (rezilne nitke)
    Za uporabo obstoječega zvitka morate:
    „Preverite vrsto nitke, ki je morate uporabiti.
    „Snemite notranji zvitek in sponko.
    „Zavijte novo rezilno nitko na zvitku.
    „Ponovno vgradite notranji zvitek in sponko.
    Rezalna nitka za uporabo
    Uporabite zvitek z dvojno rezilno nitko, ątirikotno, z
    istimi dimenzijami nitke, ki ste jo dobili skupaj s
    strojem.
    Demontaľa obstoječega zvitka
    1RYS. 12„Odvijte v smeri urine kazalke nasprotno matico
    za blokiranje zvitka (A).
    „Snemite notranji zvitek (B).
    „Očistite notranjost zvitka s čisto krpo (C).
    „Preverite stopnjo okvare zob (D). Če je potrebno,
    zvitek zamenjajte.
    Motanje nitke
    1RYS. 13„Namestite konce nove nitke znotraj odprtin
    zvitka (A).
    „Izdelajte dve iste dolľine nitke, preden namestite
    kabel v odprtino nitke.
    „Zamotajte nitko okoli zvitka, tako da namestite
    navoje kot prikazano in da bo tesno spojena (B).
    „Namestite konce nitke v vzrez (C).
    14_sloveno.p6513/01/2006, 9.48 76 
    						
    							ETB 1000J
    77
    SLOVENŠCINA
    Ponovna montaľa zvitka
    1RYS. 14„Namestite konce nitke v očesce zvitka (A).
    „Vzemite konce nitke in jih odločno povlecite, da
    bi izvlekli nitko iz vzreza zvitka.
    „Ponovno zavijte v smeri urine kazalke matico za
    blokiranje zvitka (B).
    Zamenjava nitke je tako opravljena.
    MONTAľA NOVEGA ZVITKAPostopajte kot za prvo bobino kar se tiče:
    „Rezalne nitke, ki jo morate uporabiti;
    „demontaľa obstoječega zvitka;
    „ponovna montaľa zvitka.
    ČIĄČENJE„Preden stroj očistite, morate najprej ugasniti
    motor in stroj iztakniti iz vtičnice. Nikoli ne
    umivajte stroja.
    „Očistite naprave za rezanje z navadno ąčetko.
    „Uporabite samo suho krpo ali vlaľno krpo za
    čiąčenje celega stroja.
    „Ne uporabite topila ali druga abrazivna sredstva.
    Preden stroj ponovno vtaknete v vtičnico,
    morate poskrbeti, da bo motor in njegovi notranji
    deli popolnoma suhi.
    ZAU S TAV I T E V IN SHRANJENJE STROJA„Če stroj ne uporabite za daljąe obdobje, morate
    postopati kakor spodaj navedeno, da bi
    zagotovili čim boljąo shranjenje in ponovno
    rokovanje stroja.
    „Očistite stroj z vlaľno krpo ali z mekho ąčetko.
    „Stroj ponovno pakirajte v njegov zaboj.
    POZOR: Nikoli ne umivajte stroja. Napravo shranjujtena varnostnem (otrokom nedosegljivemu) mestu.
    14_sloveno.p6513/01/2006, 9.48 77 
    						
    							78  ETB 1000J
    До начала пользования электропилой необходимо внимательно прочитать руководство по
    эксплуатации и  освоить полностью команды по корректному пользованию инструментом
    1. ПРЕЗЕНТАЦИЏУважаемый покупатель,
    Хотим выразить наши поздравления в связи с
    выбором изделия высокого качества. Дизайн
    изделия объединяет новейшую технологию для
    гарантирования наиболее длительного срока и
    без проблем его службы. Следовательно,
    использование материалов высшего качества,
    современных и авангардных производственных
    линий гарантируют высокий уровень качества.
    Перед использованием устройства,
    рекомендуется внимательно прочитать
    руководство по эксплуатации и, что ещё более
    важно, соблюдать все предписания по
    безопасности. Ваш розничный торговец будет
    рад разрешить любое Ваше сомнение.
    Модель.
    2. ТЕХНИчЕСКИЕ ДАННЫЕ
    3. СИМВОЛЫБудут использованы в настоящем руководстве
    или будут приведены на самом режущем
    аппарате следующие символы. До начала
    чтения необходимо усвоить их значение.
    Указывает на опасность несчастных
    случаев, опасность смерти или
    ущерба прибору в случае
    несоблюдения инструкций,
    содержащихся в настоящем
    руководстве.
    Перед применением этого аппарата
    прочитать брошюру инструкций.
    Всегда пользоваться защитной
    каской, противошумовыми
    наушниками,очками или защитным
    козырьком.
    Опасность отбрасывания! Во время работы
    устройства никого не должно находиться в
    радиусе в пределах 15 метров.
    Посторонним лицам, не имеющим отношения к
    работе, находиться на расстоянии.
    Не выставлять на дождь.
    Надевать специальные сапоги или ботинки с
    подошвой, предотвращающей скольжение, и
    специальные перчатки.
    Не использовать лезвия круговой
    пилы.
    Машина снабжена двойной
    изоляцией (Класс II), что позволяет
    избегать необходимость заземления.
    Указание уровня акустической
    мощности LWA в соответствии с
    директивой 2000/14/ЕС.
    Модель ETB 1000J
    Напряжение ВольтV230
    Частота  электросетиHz50
    Количество оборотоввхолостуюrpm7000
    Ширина срезанияcm380
    МассаKg5,6
    LpA (Уровень звукового
    давления)*dB(A)82,6
    LWA (Уровень шума)dB(A)96
    Уровень вибрации:
       на передней рукояткеm/s
    23,65
       на задней рукояткеm/s23,15
    Модель ETB 1000J
    Напряжение ВольтV230
    Частота  электросетиHz50
    Количество оборотоввхолостуюrpm10000
    Ширина срезанияcm320
    МассаKg5,8
    LpA (Уровень звукового
    давления)*dB(A)82,6
    LWA (Уровень шума)dB(A)96
    Уровень вибрации:
       на передней рукояткеm/s
    23,65
       на задней рукояткеm/s23,15
    * на уши оператора
    15_russo.p6513/01/2006, 9.48 78 
    						
    							ETB 1000J
    79
    РУССКИ
    Отключить штепсель от электросети,
    если провод повреждён или порезан.
    Вышедшие из употребления
    электрические устройства состоят из
    рециркулируемых материалов,
    поэтому не должны  выбрасываться в
    хозяйственные отходы.
    4. OGУLNE PRZEPISY BEZPIECZEСSTWA„Внимательно прочитать инструкции. Освоить
    применение команд и использование
    устройства. Лица, не соблюдающие
    инструкции по безопасности, техническому
    уходу, и оперативные инструкции, являются
    ответственными за ущерб и последующий
    урон.
    Не позволять пользование
    электропилой детям и людям, не
    ознакомленным полностью с
    настоящими инструкциями.
    „Во время работы устройства никого не
    должно находиться в радиусе в пределах 15
    метров.
    „Перед повторным запуском устройства
    проверить, чтобы провод, или режущая
    пластина, не находились в контакте с
    ветками, камнями, и т.п.
    „Применять устройство только днём или в
    условиях хорошего искусственного
    освещения.
    „Придавать должное значение рискам ранений
    головы, рук или ног.
    „При работе с машиной для стрижки травы и
    газонов, надевать прочную обувь с
    подошвой, предотвращающей скольжение, и
    подходящую защитную одежду.
    „Во время пользования устройством
    применять прилагаемые в оснастке
    приспособления по защите.
    „Перед началом работы отрегулировать
    рукоятку,  она  должна  соответствовать  росту
    пользователя.
    „Не переоценивать собственные силы.
    Работая, убедиться в стабильной опоре.
    „Вмешательства по техническому уходу и
    ремонту, такие как замена нити или
    устройств защиты, должны всегда
    выполняться при выключенном моторе.
    „Постоянно контролировать состояние
    аппаратуры. Любой повреждённый компонент
    должен быть немедленно заменён. Во время
    таких вмешательств применять все
    необходимые меры предосторожности.
    „Пользоваться исключительно оригинальными
    запасными частями.
    „Перед применением устройства корректно
    установить  все  устройства  защиты.
    „Внимание! Опасность! Головка с нитью или
    пластина продолжают вращаться ещё
    несколько мгновений после того, как будет
    отпущен выключатель.
    „Проверить, чтобы на устройстве не осталось
    остатков травы или других посторонних тел.
    „Все провода электропитания и удлинители
    всегда держать на расстоянии от режущего
    инструмента.
    „Выключить двигатель и отсоединить
    основной выключатель от розетки перед
    чисткой или наладкой прибора, или перед
    проверкой запутанных или повреждённых
    проводов.
    Длина
    0÷30  m
    30÷70  m
    70÷140  mСечение
    1,5 mm2
    2,5 mm2
    4,0 mm2
    „Всегда отсоединять прибор от розетки, когда
    он остаётся без присмотра.
    „Регулярно проверять провода с целью
    определения возможных повреждений или
    износа. Перед употреблением
    проконтролировать, чтобы провод и
    удлинитель не были повреждены или
    изношены. В случае повреждения провода во
    время пользования прибором, немедленно
    отсоединить провод от сети питания. Не
    трогать провод перед тем, как машина будет
    отсоединена от сети питания.
    „Пользоваться режущим инструментом только
    с проводами в идеальном состоянии.
    „Чистка прибора и регулировка головки с
    нитью должны выполняться исключительно
    при выключенном двигателе и при
    отсоединённой от сети розетки. Убедиться,
    чтобы вентиляционные отверстия
    поддерживались чистыми и свободными.
    „Электрические провода – убедиться, чтобы
    провод удлинителя не имел повреждений,
    находился в хорошем состоянии, и был бы
    подходящим к потребляемой мощности
    прибора. Плохо рассчитанный по мощности
    провод может привести к падению
    напряжения и перегреву. Таблица показывает
    корректное сечение провода для применения
    в соотношении с длиной (одна часть
    удалена). При наличии сомнений
    использовать провод с бтльшим сечением.
    „Включать прибор только тогда, когда руки и
    ноги находятся далеко от режущих органов
    устройства.
    „Технический уход и контроль устройства
    должны выполняться регулярно; ремонт
    должен производиться только
    уполномоченными на это лицами.
    „Не устанавливать режущие пластины,
    состоящие из частей, а только монолитные
    лезвия.
    „Не устанавливать пилообразные режущие
    пластины.
    „Не устанавливать режущие пластины
    диаметром, превышающим 230 мм.
    „Принять необходимые меры
    предосторожности против риска ранений при
    пользовании режущим устройством,
    регулирующим длину нити.
    „Неиспользованный режущий инструмент
    убрать на хранение . Когда не используется,
    прибор должен быть помещён в сухое место
    в возвышенном и закрытом положении, во
    избежание доступа детей.
    „Выключать двигатель при транспортировке
    устройства.
    „Покрывать зубцы лезвия защитным кожухом
    при транспортировке устройства на длинные
    дистанции.
    „В целях безопасности режущий инструмент
    должен быть соединён с электрической
    розеткой,защищённой дифференциальным
    выключателем с электрическим током
    максим. 30 мА.
    „Никогда не держать режущий прибор над
    бёдрами; никогда не приподнимать прибор,
    ещё находящийся в движении вращения.
    15_russo.p6513/01/2006, 9.48 79 
    						
    							80  ETB 1000J
    „Проконтролировать рабочий участок перед
    началом работы; удалить возможные камни,
    разбитое стекло, гвозди, провода и другие
    жёсткие предметы, которые может
    захватить  и  отбросить  режущий  инструмент.
    5. ОПИСАНИЕ чАСТЕЙ МАШИНЫ
    1РИС. 1Содержимое упаковки следующее:
    1.Корпус двигателя
    2.Выключатель ON-OFF
    3.Кнопка безопасности
    4.Провод электропитания
    5.Регулируемая бугельная ручка
    6.Дистанционная деталь
    7.Регулируемая верхняя ручка
    8.Защита
    9.Расширение защиты для использования
    головки с нитью
    10.Головка с нитью (B) & металлическая
    пластина (A)
    11.Пластинка регулировки длины нити
    12.Предупредительная табличка
    13.Табличка с основными данными
    14.Соединительный зажим
    15.Бретель транспортировки
    ПРИМЕЧАНИЕ: Убедиться, чтобы инструмент, его
    компоненты или запасные части не потерпели
    ущерба во время транспортировки
    ПРИМЕЧАНИЕ: Основательно, в спокойной
    обстановке и с максимальным вниманиме
    прочитать настоящее руководство до начала
    запуска режущего устройства.
    6. ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ
    СБОРКА РУКОЏТКИ
    1РИС. 2„Установить предохранительный рычаг на
    трубе, повёрнутым влево (A), (позиция со
    стороны пользователя).
    „Вставить гайки M5 (B) в собственные гнёзда
    предохранительного рычага.
    „Соединить попарно рукоятку (C) с
    предохранительным рычагом, поддерживая
    наклонную часть рукоятки повёрнутой в
    сторону двигателя.
    „Установить кольцевые прокладки (D) и
    вставить винты M5x35 (E).
    „Дать соскользнуть рукоятке по длине штанги
    до достижения позиции, подходящей по
    высоте при работе пользователем.
    „Закрепить винты специальным ключом в
    оснастке.
    СБОРКА УСТРОЙСТВА ЗАЩИТЫ
    1РИС. 3„Вставить обе квадратные гайки M5 (A) в
    специальные гнёзда нижней части
    устройства защиты (B).
    „Установить мостик крепления (D) на коробку
    зубчатой передачи (C) таким образом, чтобы
    винт коробки зубчатой передачи
    разместился в центральном отверстии.
    „Соединить попарно защитное устройство с
    мостиком крепления.
    „Вставить винты M5x20 (E).
    „Закрепить винты специальным ключом в
    оснастке.
    ВНИМАНИЕ: Никогда не работать без устройствзащиты!
    СБОРКА РАСШИРЕНИЏ УСТРОЙСТВА ЗАЩИТЫ
    1РИС. 4„Вставить гайки M5 (A) в специальные гнёзда
    расширения устройства защиты.
    „Соединить попарно расширение (B) с
    устройством защиты (C).
    „Вставить винты M5x10 (D).
    „Затянуть винты специальным ключом в
    оснастке.
    ВНИМАНИЕ: Во время пользования аппаратом с
    головкой с нитью устройство защиты (C) должно
    быть всегда укомплектовано расширением
    защиты (B), к которому прикреплена пластинка
    для отрезания нити!
    МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Выполняйте
    операцию, обращая внимание на то, чтобы не
    толкать неосторожно пластинку для отрезания
    нити: может привести к риску ранений!
    СБОРКА/РАЗБОРКА БЛОКА СОЕДИНИТЕЛЬНОГО СРЕЗАНИЏ(ДЛЏ СОЕДИНИТЕЛЬНЫХ МОДЕЛЕЙ)
    1РИС. 5„Выровнять кнопку отцепления (A) с изгибом
    направляющей (B) для того, чтобы облегчить
    установку.
    „Держать прочно блок соединительного
    срезания, подталкивая его внутрь зажима
    попарного соединения до достижения
    попарного соединения кнопки
    разблокирования (A) с отверстием зажима
    (C).
    „Затянуть круглую ручку (D) (правая резьба).
    Убедиться в том, чтобы перед пользованием
    блоком круглая ручка была тщательно
    затянута.
    Для разборки блока срезания, произвести
    операции в противоположном порядке:
    „Отвинтить круглую ручку (D) (правая
    резьба).
    „Держать нажатым одним пальцем кнопку
    разблокирования (A).
    „Снять с соединения блок срезания.
    7. ПОДГОТОВКА
    ОДЕЖДАНе пользоваться прибором, не надев носки или
    будучи в сандалиях. Не пользоваться прибором
    в широкой одежде, которая может зацепиться
    или запутаться. Во время работы обязательно
    надевать длинные брюки, специальные сапоги
    или ботинки с подошвой, предотвращающей
    скольжение, очки и защитную маску против
    выбрасывания, перчатки (желательно кожаные)
    и шумоподавляющие шлем или каску. В рабочей
    среде, где есть риск падения веток и камней,
    защищать голову специальной защитной
    каской.
    15_russo.p6513/01/2006, 9.48 80 
    						
    All Global Garden Products manuals Comments (0)