GGP Italy SPA Lawn Mower 71503837 0 Operators Manual
Have a look at the manual GGP Italy SPA Lawn Mower 71503837 0 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
ITALIANO ITIT NORME DI SICUREZZA 1) Leggere attentamente le istruzioni. Prendere familiarità con i comandi e con un uso appro- priato del rasaerba. Imparare ad arrestare rapi- damente il motore. 2) Utilizzate il rasaerba per lo scopo al quale è destinato, cioè il taglio dell’erba. Qualsiasi altro impiego può rivelarsi pericoloso e causare il danneggiamento della macchina. 3) Non permettere mai che il rasaerba venga uti- lizzato da bambini o da persone che non abbia- no la necessaria dimestichezza con le istruzio- ni. Le leggi locali possono fissare un’età minima per l’utilizzatore. 4) Non utilizzare mai il rasaerba: – con persone, in particolare bambini, o anima- li nelle vicinanze; – se l’utilizzatore ha assunto farmaci o sostan- ze ritenute nocive alle sue capacità di riflessi e attenzione. 5) Ricordare che l’operatore o l’utilizzatore è responsabile di incidenti e imprevisti che si pos- sono verificare ad altre persone o alle loro pro- prietà. 1) Durante il taglio, indossare sempre calzature solide e pantaloni lunghi. Non azionare il rasaer- ba a piedi scalzi o con sandali aperti. 2) Ispezionare a fondo tutta l’area di lavoro e togliere tutto ciò che potrebbe venire espulso dalla macchina o danneggiare il gruppo di taglio e il motore (sassi, rami, fili di ferro, ossi, ecc.). 3) ATTENZIONE: PERICOLO! La benzina è alta- mente infiammabile. – conservare il carburante in appositi conteni- tori; – rabboccare il carburante, utilizzando un imbuto, solo all’aperto e non fumare durante questa l’operazione e ogni volta che si maneg- gia il carburante; – rabboccare prima di avviare il motore; non aggiungere benzina o togliere il tappo del ser- batoio quando il motore è in funzione o è caldo; – se fuoriesce della benzina, non avviare il motore, ma allontanare il rasaerba dall’area nella quale il carburante è stato versato, ed evi- tare di creare possibilità di incendio, fintanto che il carburante non sia evaporato ed i vapori di benzina non si siano dissolti. – rimettere sempre e serrare bene i tappi del serbatoio e del contenitore della benzina; 4) Sostituire i silenziatori difettosi 5) Prima dell’uso, procedere ad una verifica generale ed in particolare dell’aspetto delle lame, e controllare che le viti e il gruppo di taglio B) OPERAZIONI PRELIMINARI A) ADDESTRAMENTO non siano usurati o danneggiati. Sostituire in blocco le lame e le viti danneggiate o usurate per mantenere l’equilibratura. 1) Non azionare il motore in spazi chiusi, dove possono accumularsi pericolosi fumi di monos- sido di carbonio. 2) Lavorare solamente alla luce del giorno o con buona luce artificiale. 3) Se possibile, evitare di lavorare nell’erba bagnata. 4) Accertarsi sempre del proprio punto d’ap- poggio sui terreni in pendenza. 5) Non correre mai, ma camminare; evitare di farsi tirare dal rasaerba. 6) Tagliare nel senso trasversale al pendio e mai su e giù. 7) Prestare la massima attenzione nel cambio di direzione sui pendii. 8) Non tagliare su terreni con pendenza supe- riore a 20°. 9) Prestare estrema attenzione quando tirate il rasaerba verso di voi. 10) Fermare la lama se il rasaerba deve essere inclinato per il trasporto, nell’attraversare superfici non erbose, e quando il rasaerba viene trasportato da o verso l’area che deve essere tagliata. 11) Non azionare mai il rasaerba se i ripari sono danneggiati. 12) Non modificare le regolazioni del motore, e non fare raggiungere al motore un regime di giri eccessivo. 13) Nei modelli con trazione, disinnestare l’inne- sto della trasmissione alle ruote, prima di avvia- re il motore. 14) Avviare il motore con cautela secondo le istruzioni e tenendo i piedi ben distanti dalla lama. 15) Non inclinare il rasaerba per l’avviamento. Effettuare l’avviamento su una superficie piana e priva di ostacoli o erba alta. 16) Non avvicinare mani e piedi accanto o sotto le parti rotanti. 17) Non sollevare o trasportare il rasaerba quando il motore è in funzione. 18) Fermare il motore e staccare il cavo della candela: – prima di qualsiasi intervento sotto il piatto di taglio; – prima di controllare, pulire o lavorare sul rasaerba; – dopo aver colpito un corpo estraneo. Verificare eventuali danni sul rasaerba ed effet- tuare le necessarie riparazioni prima di usare nuovamente la macchina; – se il rasaerba comincia a vibrare in modo anomalo (Ricercare immediatamente la causa delle vibrazioni e porvi rimedio). 19) Fermare il motore: – ogni qualvolta si lasci il rasaerba incustodito. C) DURANTE L’UTILIZZO 49
ITALIANO ITIT Nei modelli con avviamento elettrico, togliere anche la chiave; – prima di fare rifornimento di carburante; – prima di regolare l’altezza di taglio. 20) Ridurre il gas prima di fermare il motore. Chiudere l’alimentazione del carburante al ter- mine del lavoro, seguendo le istruzioni fornite sul libretto del motore. 21) Durante il lavoro, mantenere sempre la distanza di sicurezza dalla lama rotante, data dalla lunghezza del manico. 1) Mantenere serrati dadi e viti, per essere certi che la macchina sia sempre in condizioni sicu- re di funzionamento. Una manutenzione regola- re è essenziale per la sicurezza e per mantene- re il livello delle prestazioni. 2) Non riporre il rasaerba con della benzina nel serbatoio in un locale dove i vapori di benzina potrebbero raggiungere una fiamma, una scin- tilla o una forte fonte di calore. 3) Lasciare raffreddare il motore prima di collo- care il rasaerba in un qualsiasi ambiente. 4) Per ridurre il rischio d’incendio, mantenere il motore, il silenziatore di scarico, l’alloggiamen- to della batteria e la zona di magazzinaggio della benzina liberi da residui d’erba, foglie o grasso eccessivo. Non lasciare contenitori con l’erba tagliata all’interno di un locale. 5) Se il serbatoio deve essere vuotato, effettua- re questa operazione all’aperto e a motore fred- do. 6) Indossare guanti da lavoro per lo smontaggio e rimontaggio della lama. 7) Curare l’equilibratura della lama, quando viene affilata. 8) Non usare mai la macchina con parti usurate o danneggiate, per motivi di sicurezza. I pezzi devono essere sostituiti e mai riparati. Usare ricambi originali (le lame dovranno sempre essere marcate ). I pezzi di qualità non equi- valente possono danneggiare la macchina e nuocere alla vostra sicurezza. 9) Ogni volta che è necessario movimentare, trasportare o inclinare la macchina occorre: – indossare robusti guanti da lavoro; – afferrare la macchina in punti che offrano una presa sicura, tenendo conto del peso e della sua ripartizione. L’AMBIENTE Per la difesa dellambiente, vi raccomandiamo di osservare attentamente i seguenti punti: • Usare sempre benzina all’acrilato (benzina verde). D) MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO • Usare sempre un imbuto e/o un’apposita tanica con protezione dal sovrariempimento, in modo da evitare perdite di carburante in sede di rifor- nimento. • Non riempire il serbatoio della benzina fino all’orlo. • Non mettere troppo olio nel motore o nell’im- pianto di trasmissione. • Raccogliere l’olio usato ad ogni cambio d’olio. Non disperdere l’olio nell’ambiente. Consegna- re l’olio ad un centro di raccolta autorizzato. • Non gettare i filtri dell’olio usato nella spazzatu- ra. Consegnarli ad un centro di raccolta auto- rizzato. • Non gettare le batterie al piombo nella spazza- tura. Consegnarle ad un centro di raccolta autorizzato (norma applicabile a macchine a batteria e macchine con avviamento a batteria). • Sostituire il silenziatore se danneggiato. Usare sempre ricambi originali in sede di riparazione. • Se la marmitta catalitica installata di serie sulla macchina è danneggiata, sostituirla con una nuova marmitta catalitica. • All’occorrenza, fare regolare il carburatore da un esperto. • Pulire il filtro dell’aria secondo le istruzioni. • Quando, dopo molti anni di lavoro, è necessa- rio cambiare la vostra macchina oppure non vi serve più, vi raccomandiamo di restituirla al rivenditore per il riciclaggio. IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO Lidentità del prodotto è stabilita dal numero di serie e dellarticolo della macchina. Questi sono presenti sulladesivo incollato al telaio della macchina: Per ogni contatto con lofficina autorizzata e per lacquisto dei ricambi usare sempre questi due mezzi di identificazione. Immediatamente dopo lacquisto della macchina riportare i numeri di cui sopra nellultima pagina di questa pubblicazione. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifi- che al prodotto senza preavviso. 50 ART. NR➔SERIE NR.
ITALIANO ITIT IMPORTANTE Per le istruzioni riguardanti il motore e la batte- ria, consultare i relativi libretti. Le attrezzature contrassegnate da un asterisco (*) sono standard solo su alcuni modelli o paesi. Alcuni modelli non sono dotati di comando del gas. La velocità del motore è impostata per garantire un funzionamento ottimale e scarichi minimi. SIMBOLI I seguenti simboli vengono utilizzati sulla macchina per ricordare l’attenzione con cui la si deve utilizza- re. Significato dei simboli: Attenzione: Leggere il libretto di istruzioni prima di usare la macchina. Avvertenza! Fare attenzione a eventuali per- sone presenti sul posto. Fare attenzione a eventuali oggetti scagliati fuori dalla mac- china. Avvertenza! Quando la macchina è in fun- zione, tenere i piedi e le mani lontani dal piatto di taglio. Avvertenza! Prima di eseguire qualsiasi intervento di riparazione, rimuovere il cavo della candela dalla candela stessa. Attenzione! Per pulire il lato inferiore del tosaerba inclinarlo sempre all’in- dietro. Inclinandolo nella direzione opposta possono verificarsi fuoriuscite di benzina e olio. INSTALLAZIONE MANICO/PARAURTI (*) Inserire i tappi terminali nelle aperture del manico. Posizionare il manico sopra la protezione, in modo che i fori del manico risultino allineati con i fori della protezione. Inserire i bulloni del carrello da sotto e fissarli tramite i controdadi U. Inserire i copridadi V (fig 1).PARTE INFERIORE MANICO Abbassare e serrare la parte inferiore del manico utilizzando le viti A(fig. 2). PARTE SUPERIORE MANICO Montare la parte superiore della barra (fig. 3). È possibile regolare l’altezza della barra rispetto al terreno entro certi limiti, visto che la parte inferiore è dotata di fori asolati sul retro (fig. 4). Se necessario, è possibile ruotare su un lato la parte superiore per facilitare la rasatura vicino ai muri (fig. 5). FASCETTE SERRACAVO Fissare i cavi tramite le fascette (fig. 6). D:Cavo avvio/arresto + Cavo gas (*) E:Cavo frizione (*) + cavo elettrico (*) BATTERIA (*) L’elettrolito della batteria è tossico e corrosivo. Può provocare corrosione e altri danni. Evitare il contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. Prima di avviare la macchina per la prima volta, la batteria deve essere caricata per 24 ore; per mag- giori informazioni consultare il paragrafo MANU- TENZIONE DELLA BATTERIA. Inserire la chiavetta (*) nel blocchetto di accensio- ne. UTILIZZO DEL TOSAERBA AVVIO DEL MOTORE 1. Mettere il tosaerba in posizione orizzontale e ben appoggiato sul terreno. Non avviare neller- ba alta. 2. Assicurarsi che il cavo della candela sia colle- gato alla candela stessa. 3. Regolare il comando della frizione Msu (fig. 7). 4. Premere la leva di avvio/arresto Gverso il mani- co. NOTA! La leva di avvio/arresto Gdeve esse- re mantenuta premuta per evitare l’arresto del motore (fig. 8). 5a Avvio manuale: Afferrare la manopola di avvia- mento e avviare il motore tirando con decisione la fune di avviamento. 51
ITALIANO ITIT 5b Avviamento elettrico (K*): Avviare il motore ruo- tando la chiavetta in senso orario. Rilasciare la chiavetta appena il motore parte. Per evitare di scaricare la batteria, fare sempre dei tentativi brevi. 6. Per ottenere risultati ottimale, il motore deve sempre funzionare a pieno regime. ARRESTO DEL MOTORE Il motore potrebbe essere molto caldo subito dopo lo spegnimento. Non tocca- re la marmitta, il motore o le flange della testa. Vi è il pericolo di ustioni. Tipo I Per arrestare il motore, rilasciare la leva di avvio/arresto G(fig. 8). Tipo II Per arrestare il motore, rilasciare la leva di avvio/arresto G(fig. 7). Disinnestare la trasmissione. Regolare il comando della frizione Msu (fig. 7). In caso di guasto della leva di avvio/arre- sto, fermare il motore scollegando il cavo della candela dalla candela stessa. Portare immediatamente il tosaerba in un’officina di assistenza autorizzata per la riparazione. TRAZIONE POSTERIORE (*) Tipo I Innestare la trazione premendo la leva della frizione Jverso il manico. Disinnestare la trazione rilascian- do la leva della frizione J(fig. 8). Tipo II Innestare la trasmissione spostando il comando della frizione Msu (fig. 7). Assicurarsi che il comando della frizione si trovi in una delle due posizioni di fine corsa. SUGGERIMENTI PER LUSO Prima di tosare il prato, assicurarsi di aver rimosso eventuali sassi, giocattoli e altri oggetti duri. Le macchine dotate del sistema MULCHINGtagliano lerba, la sminuzzano finemente e la distri- buiscono nuovamente sul prato. In questo modo non è necessario raccogliere ler- ba così sminuzzata. Rispettare le seguenti regole per ottenere un MUL- CHING ottimale: 1. Far funzionare il motore ad alta velocità (pieno regime). 2. Non utilizzare la macchina sullerba bagnata. 3. Non tagliare lerba troppo corta. Non si dovreb- be tagliare più di 1/3 della lunghezza dellerba. 4. Assicurarsi che la zona sottostante il telaio del tosaerba sia sempre pulita. 5. Utilizzare sempre una lama ben affilata. ALTEZZA DI TAGLIO Non regolare l’altezza di taglio troppo in basso e in modo che le lame tocchino in terreno, se quest’ultimo è accidentato. Il tosaerba è dotato di un comando a leva singola per la regolazione dell’altezza di taglio. Estrarre la leva e regolare l’altezza di taglio nella posizione di taglio più adeguata fra le nove disponibili (fig. 9). MANUTENZIONE IMPORTANTE – La manutenzione regolare e accurata è indispensabile per mantenere nel tempo i livelli di sicurezza e le prestazioni origi- nali della macchina. Indossare robusti guanti da lavoro prima di ogni intervento di pulizia, manutenzione o regolazione sulla macchina. Nel caso fosse necessario accedere alla parte infe- riore, inclinare la macchina esclusivamente dal lato indicato sul libretto del motore, seguendo le relati- ve istruzioni. PULIZIA Lavare accuratamente la macchina con acqua dopo ogni taglio; rimuovere i detriti d’erba e il fango accumulati all’interno dello chassis per evi- tare che, disseccandosi, possano rendere difficol- toso il successivo avviamento. La verniciatura della parte interna dello chassis può staccarsi nel tempo per l’azione abrasiva dell’erba 52
ITALIANO ITIT tagliata; in questo caso, intervenire tempestiva- mente ritoccando la verniciatura con una pittura antiruggine, per prevenire la formazione di ruggine che porterebbe alla corrosione del metallo. Rimuovere il contenitore della trasmissione svitan- do le viti S(fig. 10) e pulire la zona intorno alla tra- smissione (*) e le cinghie (*) con una spazzola e con aria compressa una volta o due all’anno. All’inizio della stagione è necessario pulire all’inter- no delle ruote di trasmissione (*). Rimuovere entrambe le ruote. Pulire l’ingranaggio e la corona eliminando l’erba e la sporcizia con una spazzola o con aria compressa (fig. 11). LUBRIFICAZIONE DELL’ALBERO DI TRASMIS- SIONE (*) All’inizio di ogni stagione è necessario ingrassare i cunei dell’albero di trasmissione. Rimuovere la ruota (cerchione, vite e rondella). Quindi rimuovere l’anello seeger e la rondella per accedere all’ingra- naggio e rimuoverlo dall’albero. Lubrificare il cuneo con grasso universale. Rimontare il cuneo (il montaggio è diverso sul lato destro rispetto al lato sinistro, figg. 12 e 13). Montare l’ingranaggio in modo che la lettera «L» sia rivolta verso l’esterno sul lato sinistro e che la let- tera «R» sia rivolta verso l’esterno sul lato destro (macchina vista dal retro). BATTERIA (*) Durante il normale utilizzo, la batteria viene carica- ta dal motore. Nel caso in cui il motore non si avvii tramite la chiavetta di accensione, la batteria potrebbe essere completamente scarica. Collegare il carica batteria (in dotazione) alla batte- ria e quindi collegare il carica batteria a una presa a muro e caricare per 24 ore (fig. 14). Non collegare il carica batteria direttamente al mor- setto del motore. Non è possibile avviare il motore utilizzando il carica batteria come fonte di alimen- tazione, poiché quest’ultimo potrebbe danneggiar- si. IMMAGAZZINAMENTO INVERNALE Rimuovere la batteria e immagazzinarla perfetta- mente carica (vedere sopra) in un locale asciutto e fresco (fra 0°C e +15°C). Almeno una volta durante l’inverno è necessario procedere a una ricarica di mantenimento della batteria. Prima dell’inizio della stazione, ricaricare la batteria per 24 ore.REGOLAZIONE DEL CAVO DELLA FRIZIONE (*) Tipo I Nel caso in cui la frizione non si innesti quando la relativa leva viene premuta contro il manico, oppu- re se il tosaerba risulta pesante o lento, la causa potrebbe essere uno slittamento della frizione. Per eliminare il problema, regolare il cavo della frizione come segue (a motore fermo). 1. Con la leva della frizione rilasciata, è possibile spingere facilmente all’indietro il tosaerba. In caso contrario, avvitare il nipplo Tfino a quan- do è possibile spingere il tosaerba (fig. 15). 2. Premendo la leva della frizione in dentro di circa 2 cm (posizione 1), quando si spinge il tosaerba si dovrebbe incontrare una certa resistenza. Quando invece la leva della frizione è totalmen- te premuta in dentro (posizione 2) non dovrebbe più essere possibile spingere il tosaerba. Svitare il nipplo Tfino ad ottenere questa posizione. Tipo II Controllare il funzionamento della frizione (fig. 16): 1. Spingere avanti e indietro il tosaerba con la tra- smissione disinnestata. 2. Impostare il comando della frizione in posizione e spingere il tosaerba fino a quando non si innestano le ruote anteriori. 3. In questa posizione la molla Hdovrebbe avere un’estensione di 6 mm rispetto alla posizione senza carico, in modo da garantire una suffi- ciente forza di bloccaggio della trasmissione. 4. Se la molla non è sufficientemente estesa, rego- lare il nipplo del filo Iin corrispondenza della barra. 5. Allentare prima di tutto il controdado Se quindi regolare il nipplo I. 6. Regolare il comando della frizione in posizione e controllare che la trasmissione sia disinne- stata spostando avanti e indietro il tosaerba. REGOLAZIONE DELLA CINGHIA DI TRASMIS- SIONE (*) Controllare regolarmente la tensione della cinghia. La cinghia di trasmissione è regolata correttamen- te quando il bullone della spalla Kè centrato nel foro anteriore della staffa del motore (fig. 17). Se le cinghia non è tesa correttamente possono generarsi vibrazioni anomale del manico (cinghia troppo tesa) oppure la cinghia stessa potrebbe slit- tare (cinghia lenta). 53
ITALIANO ITIT Regolare la cinghia di trasmissione come segue (fig. 17): Arrestare il motore e rimuovere il cavo della candela dalla candela stessa. Smontare il coperchio della trasmissione. Svitare la vite L. Tirare in avanti la trasmissione in modo da tendere la cinghia e quindi serrare la vite L. La cinghia di trasmissione deve essere regolata in modo che il bullone della spalla Ksia centrato nel foro anteriore della staffa del motore. AMMORTIZZATORE Fig. 18. Controllare l’ammortizzatore e i manicotti isolanti due volte ogni stagione e sostituirli se risul- tano danneggiati o usurati. SOSTITUZIONE DELLE LAME Per sostituire la lama, allentare la vite (figg. 19 e 20). Montare la lama nuova in modo che il logo risulti in alto rivolto verso il portalama (non verso l’erba). Rimontare come illustrato. Serrare corretta- mente la vite. Serrare con una coppia di 40 Nm. Quando si sostituisce la lama è necessario sosti- tuire anche la relativa vite. AFFILATURA DELLE LAME L’affilatura della lama deve essere eseguita a umido, utilizzando una pietra a umido o una mola. Per ragioni di sicurezza, le lame non devono esse- re affilate con una ruota smerigliatrice. In caso di temperature molto elevate, le lame diventano fragi- li. RIMESSAGGIO La benzina non deve rimanere nel serbatoio per un periodo superiore a un mese. Pulire accuratamente il tosaerba e riporlo al coper- to in un luogo asciutto. ASSISTENZA I ricambi originali vengono forniti dalle officine di assistenza e dai rivenditori autorizzati. Si consiglia di lasciare la macchina presso una offi-cina autorizzata una volta lanno per la revisione generale, la manutenzione e il servizio dei disposi- tivi di sicurezza. Per quanto riguarda il servizio e i ricambi, contatta- re il rivenditore. 54
ESPAÑOLESES NORMAS DE SEGURIDAD 1) Leer atentamente las instrucciones. Familiarizarse con los mandos y con el uso correcto de la cortado- ra de pasto. Aprender a parar rápidamente el motor. 2) Utilizar la cortadora de pasto para el uso al que está destinado, o sea, el corte de hierba. Cualquier otro uso puede resultar peligroso y provocar la ave- ría de la máquina. 3) No dejar nunca que los niños o personas que no tengan la suficiente práctica con las instrucciones usen la cortadora de pasto. Las leyes locales pueden fijar una edad mínima para el usuario. 4) No utilizar nunca la cortadora de pasto: – Con personas, sobre todo niños, o animales en las cercanías; – Si el usuario ha ingerido fármacos o sustancias consideradas nocivas para su capacidad de reflejo y atención. 5) Hay que recordar que el usuario es el responsable de los accidentes e imprevistos que se pudieran oca- sionar a otras personas o a sus propiedades. 1) Durante el corte, usar siempre calzado robusto y pantalones largos. No utilizar la cortadora de pasto con los pies descalzos o con sandalias abiertas. 2) Inspeccionar a fondo toda el área de trabajo y qui- tar todo lo que pudiera ser expulsado por la máquina o lo que pudiera dañar el grupo de corte y el motor (piedras, ramas, hilos de hierro, huesos, etc.). 3) ¡ATENCION: PELIGRO! La gasolina es muy infla- mable: – Conservar el carburante en contenedores adecua- dos; – Echar el carburante sirviéndose de un embudo sólo al aire libre y no fumar durante esta operación ni cada vez que se maneje el carburante; – Llenar el depósito antes de poner en marcha el motor; no añadir gasolina ni quitar el tapón del depó- sito cuando el motor esté funcionando o esté calien- te; – Si pierde gasolina no encender el motor; alejar la cortadora de pasto del área en la que se ha vertido el carburante y evitar provocar un incendio hasta que el carburante se evapore y los vapores de gasolina se disuelvan; – Volver a colocar siempre y cerrar bien los tapones del depósito y del contenedor de gasolina. 4) Sustituir los silenciadores defectuosos. 5) Antes del uso proceder a una inspección general, sobre todo del aspecto de las cuchillas, y controlar que los tornillos y el grupo de corte no estén usura- dos o dañados. Sustituir en bloque las cuchillas y los tornillos dañados o usurados para mantener el equi- librado. B) OPERACIONES PRELIMINARES A) APRENDIZAJE1) No accionar el motor en espacios cerrados porque pueden acumularse humos peligrosos de monóxido de carbono. 2) Trabajar sólo a la luz del día o con una buena luz artificial. 3) Si es posible, evitar cortar la hierba mojada. 4) Asegurarse siempre del propio punto de apoyo en los terrenos inclinados. 5) No correr nunca, sino caminar: evitar que la corta- dora de pasto le arrastre. 6) Cortar en sentido transversal a la pendiente y nunca de arriba abajo. 7) Prestar la máxima atención al cambio de dirección en las pendientes. 8) No cortar en terrenos con una inclinación superior a 20°. 9) Prestar extrema atención cuando empuje la corta- dora de pasto hacia sí. 10) Parar la cuchilla si hay que inclinar la cortadora de pasto para transportarlo mientras se atraviesa superficies no herbosas, y cuando la cortadora de pasto se transporta desde o hacia el área que se tiene que cortar. 11) No accionar nunca la cortadora de pasto si las protecciones están dañadas. 12) No modificar la regulación del motor y no dejar que alcance un número de revoluciones excesivo. 13) En los modelos con tracción desembragar la transmisión a las ruedas antes de poner en marcha el motor. 14) Poner en marcha el motor con cautela según las instrucciones y teniendo los pies bien distantes de la cuchilla. 15) No inclinar la cortadora de pasto para ponerla en marcha. Efectuar la puesta en marcha sobre una superficie llana y sin obstáculos, o bien, sobre hierba alta. 16) No acercar las manos o los pies a las partes rotantes, ni ponerlos debajo de las mismas. 17) No alzar ni transportar la cortadora de pasto mientras el motor esté en funcionamiento. 18) Parar el motor y quitar el cable de la bujía: – Antes de cualquier intervención bajo el plato de corte; – Antes de controlar la cortadora de pasto, limpiarla o trabajar con él; – Después de golpear un cuerpo extraño. Verificar los posibles daños de la cortadora de pasto y efec- tuar las reparaciones necesarias antes de usar nue- vamente la máquina; – Si la cortadora de pasto empieza a vibrar de modo anómalo. (Buscar inmediatamente la causa de las vibraciones y ponerle remedio); 19) Parar el motor: – Cada vez que se deje la cortadora de pasto sin vigi- lancia. En los modelos con encendido eléctrico qui- tar también la llave; – Antes de echar gasolina; – Antes de regular la altura del corte. 20) Reducir el gas antes de parar el motor. Cerrar la alimentación del carburante al final del trabajo, siguiendo las instrucciones que aparecen en el libro del motor. C) DURANTE EL CORTE 55
21) Durante el trabajo mantener siempre la distancia de seguridad respecto a la cuchilla rotante, dada por la longitud del mango. 1) Mantener bien apretados tuercas y tornillos para asegurarse que la máquina esté siempre en condi- ciones de funcionamiento seguras. Una manutención regular es esencial para la seguridad y para mante- ner el nivel de prestación. 2) No colocar la cortadora de pasto con gasolina en el depósito en un local en el que los vapores de gaso- lina pudieran llegar hasta una llama, una chispa o una fuerte fuente de calor. 3) Dejar enfríar el motor antes de guardar la cortado- ra de pasto en un lugar cualquiera. 4) Para reducir el riesgo de incendios mantener el motor, el silenciador de salida, el alojamiento de la batería y la zona de almacenamiento de la gasolina libres de residuos de hierba, hojas o grasa excesiva. No dejar los contenedores con la hierba cortada en el interior de un local. 5) Si hay que vaciar el depósito de la gasolina, efec- tuar esta operación al aire libre y con el motor frío. 6) Usar guantes de trabajo para desmontar y montar la cuchilla. 7) Cuidar el equilibrado de la cuchilla cuando se afila. 8) Por motivos de seguridad, no usar nunca la máqui- na con partes usuradas o dañadas. Las piezas se deben sustituir, nunca reparar. Usar recambios origi- nales (las cuchillas siempre deberán estar marcadas con el símbolo ). Las piezas de calidad inferior pueden dañar la máquina y atentar contra su seguri- dad. 9) Cada vez que desee maniobrar, transportar o incli- nar la máquina, será necesario: – utilizar guantes robustos de trabajo; – sujetar la máquina en puntos que ofrezcan una sujeción segura, teniendo en cuenta el peso y la repartición del mismo. MEDIO AMBIENTE Para cuidar el medio ambiente, recomendamos tener especialmente en cuenta los siguientes puntos: • Utilice siempre gasolina Acrilat (la así llmada “Gasolina Ecológica”). • Utilice siempre un embudo y/o bidón de gasolina con protección contra desbordes para evitar derrames al repostar. • No llene el depósito de gasolina hasta el borde. • No cargue demasiado aceite en el motor ni en la transmisión. • Al cambiar el aceite junte todo el aceite viejo. No deje que se derrame. Entregue el aceite a una central de reciclaje. • No tire los filtros viejos en la basura. Entréguelos a la central de reciclaje. D) MANUTENCION Y ALMACENAJE • No tire las baterías de plomo en la basura. Entréguelas a una central de reciclaje (válido para las máquinas a batería y para las máquinas con arran- que a batería). • Si el silenciadot está roto cámbielo. Utilice siempre repuestos originales al reparar. • Si la máquina tiene catalizador de serie y se ha roto, monte un nuevo catalizador. • Haga regular el carburador por un técnico. • Limpie el filtro de aire según las recomendadiones. • Cuando tenga que cambiar una máquina después de muchos años de uso o cuando no la necesite más, le recomendamos que la entregue a un representante para que sea reciclada. IDENTIDAD DEL PRODUCTO La identidad del producto queda definida por los núme- ros de artículo y serie de la máquina. Se encuentran en esta etiqueta pegada en el chasis de la máquina: Utilice estos datos en todo contacto con talleres de ser- vicio y al comprar recambios. Inmediatamente después de la compra de la máquina, los números precedentes deben anotarse en la última hoja de este folleto. El fabricante se reserva el derecho de modificar el pro- ducto sin previo aviso. 56 ESPAÑOLESES ART. NR➔SERIE NR.
IMPORTANTE Para las instrucciones relativas al motor y a la batería, consulte los manuales correspondientes. El equipamiento que aparece marcado con un asterisco (*) viene de serie en determinados modelos o países. Algunos modelos no tienen estrangulador. El régimen de revoluciones del motor está regulado para un funciona- miento óptimo y una emisión mínima de gases residua- les. SÍMBOLOS Hemos incluido los siguientes símbolos en la máquina para recordarle que debe manejarla con el debido cui- dado y atención. El significado de los símbolos es el siguiente: Atención: Leer el libro de instrucciones antes de usar la máquina. ¡Advertencia! No deje que se acerque nadie a la zona de trabajo. Esté atento a los objetos que puedan salir disparados. ¡Advertencia! No acerque las manos ni los pies a la placa de corte cuando la máquina esté en funcionamiento. ¡Advertencia! Antes de comenzar cualquier tra- bajo de reparación, desconecte el cable de la bujía. ¡Advertencia! Incline siempre el corta- césped hacia atrás para limpiar la parte inferior. La gasolina y el aceite se pue- den salir si el cortacésped se inclina en la otra dirección. MONTAJE MANILLAR/PARACHOQUES (*) Coloque las conteras en los orificios del manillar. Ponga el manillar sobre la tapa de forma que los orificios del manillar coincidan con los orificios de la tapa. Introduzca los tornillos de carrocería por debajo y colo- que las contratuercas U. Presione los tapones de las tuercas V(fig 1).MANILLAR, SECCIÓN INFERIOR Pliegue y atornille la sección inferior del manillar con los tornillos A(fig. 2). SECCIÓN SUPERIOR DEL MANILLAR Monte la parte superior del manillar (fig. 3). La altura del manillar sobre el suelo puede ajustarse dentro de ciertos límites al estar provista la sección inferior de orificios posteriores oblongos (fig. 4) En caso necesario, puede girarse a un lado, lo que faci- lita el corte junto a los muros de las casas (fig. 5). SOPORTE DEL CABLE Coloque los cables en sus respectivos soportes (fig. 6): D:Cable de Arranque/Parada + Cable del acelerador (*) E:Cable del embrague (*) + Cable eléctrico (*) BATERÍA (*) El electrolito de la batería es tóxico y corro- sivo, pudiendo producir graves lesiones. Evite su contacto con la piel, ojos y ropas. Antes de utilizar la batería por primera vez, debe cargar- se durante 24 horas. Encontrará más información en la sección MANTENI- MIENTO, BATERÍA. Introduzca la llave de encendido (*) en el dispositivo de encendido. USO DE LA MÁQUINA ARRANQUE DEL MOTOR 1. Ponga la máquina sobre suelo llano y firme. No la arranque en lugares donde haya hierba alta. 2. Compruebe que el cable de la bujía está acoplado a ésta. 3. Ponga el mando del embrague Men (fig. 7). 4. Presione el estribo Arranque/Parada Gcontra el manillar. Nota: Para que no se pare el motor, el estri- bo de Arranque/Parada Gtiene que mantenerse apre- tado (fig. 8). 5a Arranque manual: Agarre el tirador de arranque y ponga en marcha el motor con un tirón del cordón de arranque. 5b Arranque eléctrico (K*): Arranque el motor girando la 57 ESPAÑOLESES
llave de encendido en el sentido de las agujas del reloj. Suéltela cuando el motor arranque. Haga siem- pre intentos cortos para no desgastar la batería. 6. Para obtener excelentes resultados, el motor debe funcionar siempre a pleno gas. PARADA DEL MOTOR Es posible que el motor esté muy caliente inmediatamente después de apagarlo. No toque el silenciador, el cilindro o las bri- das de enfriamiento. Pueden producirse que- maduras. Tipo I Suelte el estribo Arranque/Parada G(fig. 8) para que se pare el motor. Tipo II Suelte el estribo Arranque/Parada G(fig. 7) para que se pare el motor. Desembrague el motor. Ponga el embrague Men (fig. 7). Si el estribo de arranque/parada deja de fun- cionar, pare el motor desconectando el cable de la bujía. Lleve inmediatamente el corta- césped a un taller autorizado para ser repa- rado. TRANSMISIÓN TRASERA (*) Tipo I Embrague el motor apretando el estribo de embrague J hacia el manillar. Desembrague soltando el estribo J(fig. 8). Tipo II Embrague el motor poniendo el mando Men (fig. 7). Controle siempre que el mando del embrague puede moverse siempre en todo su recorrido. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN Antes de cortar el césped, límpielo de piedras, juguetes y otros objetos duros. Las máquinas con el sistema MULCHING cortan la hier- ba en partículas muy pequeñas y luego las expulsan al césped. De este modo, no es necesario recoger la hierba corta- da.Para obtener el mejor efecto MULCHING, hay que seguir las reglas siguientes: 1. Haga funcionar el motor a un régimen alto (a pleno gas). 2. No corte la hierba cuando esté mojada. 3. No corte la hierba demasiado corta. No hay que cor- tar más de 1/3 de su longitud. 4. Asegúrese de que la zona situada debajo de la cubier- ta de corte está limpia. 5. Utilice siempre cuchillas bien afiladas. ALTURA DE CORTE No ajuste la altura de corte tan bajo que las cuchillas puedan entrar en contacto con irre- gularidades del terreno. El cortacésped tiene una palanca para el ajuste de la altura de corte. Tire de la palanca y seleccione entre las nueve posiciones de altura de corte la que más se adap- te a sus necesidades (fig. 9). MANTENIMIENTO IMPORTANTE – El mantenimiento regular y preciso es indispensable para mantener a lo largo del tiempo los niveles de seguridad y las prestaciones originales de la máquina. Llevar guantes robustos de trabajo antes de cada intervención de limpieza, mantenimiento o regulación en la máquina. Si fuera necesario acceder a la parte inferior, inclinar la máquina exclusivamente del lado indicado en el manual del motor, siguiendo las instrucciones oportu- nas. LIMPIEZA Lavar cuidadosamente la máquina con agua después de cada corte, extraer los restos de hierba y el fango que se acumulan en el interior del chasis para evitar que, cuan- do se disequen, dificulten el arranque sucesivo. El barniz de la parte interna del chasis puede despren- derse a lo largo del tiempo a causa de la acción abrasi- va de la hierba cortada, en este caso, intervenir tempes- tivamente retocando el barniz con una pintura antioxi- dante, para prevenir la formación de óxido que causaría la corrosión del metal. Desmonte la cubierta de transmisión quitando los torni- llos S(fig. 10) y limpie la superficie de la transmisión (*) y las correas (*) con un cepillo o aire comprimido. Realice esta operación una o dos veces al año. 58 ESPAÑOLESES