Home > GGP Italy SPA > Lawn Mower > GGP Italy SPA Lawn Mower 171505329 1 Operators Manual

GGP Italy SPA Lawn Mower 171505329 1 Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual GGP Italy SPA Lawn Mower 171505329 1 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							39
    BRUGSANVISNINGER
    BEMÆRK – Maskinen kan leveres med nogle kompo-
    nenter, der allerede er monteret.
    Monter beskyttelsessplade ved at indføre tappen (1)
    og fjederen (2) som vist. Først indføres akslen i højre side
    (4), fastsæt fjederens ring i stellets åbning (3), for derefter at
    indføre den venstre aksel (5).
    Indfør den nederste del af håndtaget i det respekti-
    ve højre (1) og venstre (2) hul og fastskru disse med de
    medfølgende skruer (3). Fastgør den øvre del af håndtaget
    til den nedre del (4) med de medfølgende bolte og skruer
    som vist (5). Monter kabelholderen (6) som vist og indsæt
    kablet (7). Elledningshagens rette stilling er den viste (8).
    Ved stiv opsamlerpose,monteres de to dele (1) og
    (2) sammen. Skub hagerne ind i hullerne, indtil de klikker på
    plåds.
    Ved opsamlerpose af stof, stikkes rammen (11) i
    posen (12),og alle plastprofiler (13) hægtes fast ved hjælp
    af en skruetrækker som vist på figuren.
    For at montere hjulene anvendes den viste sekvens.
    Hjulene monteres i et hullerne alt efter den ønskede klippe-
    højde og tappen (1) spændes fuldstændigt til ved hjælp af
    medfølgende nøgle (2).
    Motoren styres af en dobbeltvirkende strømafbry-
    der for at undgå utilsigtet start. For at starte apparatet,
    trykkes på knappen (2) og der trækkes i grebet (1). 
    Motoren standser automatisk, når grebet (1) slippes.
    Justeringen af klippehøjden udføres ved at anbrin-
    ge hjulene i det tilsvarende hul; derefter spændes tappen
    (1) fuldstændigt til ved hjælp af medfølgende nøgle (2). 
    Klippehøjden skal være den samme på alle fire hjul. 
    INDSTIL KLIPPEHØJDEN MED KNIVEN I TOTAL STIL-
    STAND.
    Løft beskyttettelsespladen og fastgør den stive
    opsamlerpose (1) eller opsamlerposen af stof (2) ordentligt
    som vist i figurerne.
    Fastgør forlængerledningen korrekt som angivet.
    Tænd motoren ved at trykke på stoptrykknappen (2) og
    træk i håndtaget (1).
    3.2
    3.1
    3. ARBEJDE MED PLÆNEKLIPPEREN
    2.2
    2.1
    2. BESKRIVELSE AF STYRINGERNE
    1.4
    1.3b
    1.3a
    1.2
    1.1
    1. MONTERINGSANVISNING
    DAUnder arbejde bør man være opmærksom på, altid
    at holde el-ledningen bagved plæneklipperen og altid på
    den allerede klippede plæne.
    For at opnå det bedste resultat af klipningen, anbefales det
    at anvende den samme klippehøjde og at skifte køreret-
    ning.
    Efter brug, slippes grebet (1). 
    Sørg for at koble forlængerledningen FØRST fra hovedud-
    taget (2) og SIDEN fra afbryderen (3). 
    VENT, TIL KNIVEN ER STANDSET, inden der foretages et
    hvilket som helst indgreb.
    VIGTIGT
    I tilfælde af motorstop på grund af overophedning under
    arbejde med plæneklipperen er det nødvendigt at vente i
    ca. 5 minutter før motoren tændes igen.
    VIGTIG – En regelmæssig og omhyggelig vedligeholdel-
    se er uundgåelig for at fastholde maskinens sikker-
    hedsniveauer og ydelser gennem tiden.
    Opbevar plæneklipperen på et tørt sted.
    1) Bær stærke arbejdshandsker, inden De foretager et hvil-
    ket som helst rensnings-,  vedligeholdelses- eller juste-
    ringsindgreb på maskinen.
    2) Efter hver klipning er det nødvendigt at fjerne græsre-
    ster og mudder, der har samlet sig inde i chassiset, da
    disse kan tørre og vanskeliggøre den efterfølgende start
    af maskinen.
    3) Sørg hele tiden for, at luftindgangene er frie for rester.
    Entvert indgreb på kniven skal udføres af et specia-
    liseret center.
    Bemærkning for det specialiserede center: Montér kni-
    ven (2) i den rækkefølge, der er vist i figuren, og stram den
    centrale skrue (1) med en momentnøgle ved 16-20 Nm.
    Udsæt ikke plæneklipperen for vandstråler, og
    undgå at gøre motor og de elektriske dele våde.
    Brug ikke stærke rengøringsmidler ved rengøring af stellet.
    I tilfælde af tvivl eller spørgsmål, er du velkommen til at
    kontakte din forhandler.
    4.2
    4.1
    4. VEDLIGEHOLDELSE
    3.4
    3.3 
    						
    							40
    TURVALLISUUSSÄÄNNÖT  NOUDATA TARKASTI
    1) Lue tarkasti käyttöohjeet:Tutustu ohjauslaitteisiin ja ruohon-
    leikkurin sopivaan käyttöön. Opi pysähdyttämään moottori
    nopeasti.
    2) 
    Käytä ruohonleikkuria siihen tarkoitettuun käyttöön, eli
    ruohon leikkaamiseen ja keruuseen.Muunlainen käyttö voi
    aiheuttaa vaaratilanteita tai koneen vaurioituimista.
    3) Älä anna lasten tai laitetta tuntemattomien henkilöiden käyttää
    laitetta. Paikalliset lait voivat määrätä laitteen käytölle minimi-ikä-
    rajan, jota on ehdottomasti noudatettava.
    4) 
    Ruohonleikkuria ei saa koskaan käyttää:– muiden henkilöiden, etenkään lasten, tai eläinten läheisyydes-
    sä;
    – jos käyttäjä on nauttinut lääkkeitä tai aineita, jotka voivat vai-
    keuttaa keskittymiskykyä ja refleksien toimintaa.
    5) Muista, että ruohonleikkurin käyttäjä on vastuunalainen tapa-
    turmista tai vahingoista, jotka hän aiheuttaa muille ihmisille tai
    heidän omaisuuksilleen.
    1) 
    Ruohonleikkauksen aikana, käytä tukevia jalkineita ja pit-
    kiä housuja. Älä koskaan laita ruohonleikkuria käyntiin pal-
    jain jaloin tai sandaalit jalassa.
    2) Tutki työkenttä tarkasti ja poista kaikki vieraat esineet, jotka
    voivat sinkoutua leikkurista tai vaurioittaa leikkuuyksikköä ja
    moottoria(kivet, rautalangat, luun palaset, oksat jne).
    3) Ennen koneen käyttöä, tarkasta kone yleisesti ja ja erityisesti
    sen leikkuuterä, ja tarkista etteivät sen ruuvit tai leikkuuteräosat
    ole vaurioituneet tai kuluneet. Vaihda vioittuneet tai kuluneet terät
    ja ruuvit yhdessä, jotta laitteen tasapaino säilyy muuttumattoma-
    na.
    4) 
    Ennen työn alkua, asenna ruohonkeruuaukolle suojukset
    (säkki ja kivisuoja).
    5) HUOMIO: VAARA! Kosteus ja sähkövoima eivät sovi
    yhteen:
    – sähköjohtojen käsittely ja liitäntä tulee suorittaa kuivissa tilois-
    sa;
    – älä laita sähköjohtoa tai sähkökosketinta kostealle alueelle
    (vesilammikkoon tai kosteaan ruohoon);
    – sähköjohtojen ja koskettimien välisten kytkentöjen on oltava
    vettä läpäisemättömiä. Käytä aina jatkojohdoissa vedenkestäviä,
    tyyppihyväksyttyjä ja liikkeistä helposti saatavilla olevia kosketti-
    mia.
    – Käytä virransyöttöön max 30 mA jäännösvirtalaitetta (RCD –
    Residual Current Device).
    6) Syöttökaapeleiden tulee olla vähintään 
    H05RN-F tai H05VV-Ftyyppisiä, poikkileikkaus vähintään 1,5 mm2, ja suositeltava mak-
    simipituus 25 m.
    7) Kiinitä johto johdon pidikkeeseen ennen koneen käynnistämi-
    stä.
    8) 
    Minkä tahansa laitteen pysyvän sähkökytkennän huonei-
    ston sähköverkkoon on suoritettava valtuutettu sähköasen-
    taja vallitsevien säädöksien mukaisesti. Virheellinen kytken-
    tä voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja tai jopa kuoleman.
    1) Työskentele ainoastaan päivänvalossa tai kyllin riittävässä kei-
    novalossa.
    2) 
    Vältä työskentelyä kostealla ruoholla ja sateessa.3) Älä koskaan aja ruohonleikkurilla sähköjohdon yli.Ruohonleikkauksen aikana kuljeta aina sähköjohtoa ruohonleik-
    kurin takana ja aina leikatun ruohon puolella. Käytä johdon pidi-
    kekoukkua ohjekirjan neuvojen mukaisesti, jotta johto ei pääsisi
    vahingossa irrottatumaan, ja varmista että se on asetettu oikein
    koskettimeen.
    4) 
    Älä koskaan vedä ruohonleikkuria sähköjohdosta, äläkä
    vedä johdosta sitä irrottaessasi koskettimesta.Älä jätä johtoa
    kuumuuden lähteiden lähettyville, äläkä jätä sitä öljyn, teräesinei-
    den tai liuotinaineineiden kanssa kosketuksiin.
    5) Varmista aina, että ruohonleikkuri tukeutuu oikeanomaisesti
    rinteiseen maaperään.
    6) Älä koskaan juokse, vaan kävele; vältä olemasta ruohonleik-
    kurin vetämänä.
    C) KÄYTÖN AIKANA 
    B) VALMISTELU
    A) KOULUTUS
    FI7) Leikkaa ruoho rinteissä poikittain eikä koskaan ylös alas.
    8) Ole eritttäin varovainen vaihtaessasi suuntaa rinteissä.
    9) Älä leikkaa ruohoa liian jyrkissä rinteissä.
    10) Ole erittäin varovainen vetäessäsi ruohonleikkuria itseäsi
    kohden.
    11) Sido terä, jos ruohonleikkuri on kallistuneena kuljetuksen
    aikana, ylittäessäsi ruohottomia aluieita ja silloin kun sitä kuljete-
    taan työalueille ja sieltä pois.
    12) Älä koskaan käynnistä ruohonleikkuria ilman kivisuojusta tai
    ruohonkeruusäkkiä tai jos koneen suojukset ovat vaurioituneet.
    13) Itsevetävän mallin ollessa kyseessä, laita vaihteisto vapaalle
    ennen moottorin käynnistämistä.
    14) Käynnistä moottori varovasti ohjeiden mukaisesti ja pidä jal-
    kasi hyvin kaukana terästä.
    15) Älä kallista ruohonleikkuria moottorin käynnistyksen aikana,
    ellei se ole käynnistyksen kannalta aivan välttämätöntä. Jos näin
    on, kallista mahdollisimman vähän, ja kohota ainoastaan sitä
    puolta, joka ei ole lähellä koneen käyttäjän paikkaa. Varmista,
    että molemmat kädet ovat toiminta-asennossa ennen ruohon-
    leikkurin alaslaskemista.
    16) 
    Älä lähesty käsin tai jaloin pyöriviä osia. Pysyttele aina
    kaukana ruohonkeruuaukosta.
    17) Älä nosta tai kuljeta ruohonleikkuria moottorin käynnissä
    oltaessa.
    18) 
    Pysähdytä moottori ja irrota sähköjohto:– ennen mitä tahansa toimea leikkuutason alla tai ennen jättei-
    den kerääjän puhdistamista;
    – ennen ruohonleikkurin huoltoa, puhdistusta tai tarkistusta;
    – jos osut vieraaseen esineeseen. Varmista ettei ruohonleikkuri
    ole vahingoittunut ja huolla mahdolliset vauriot ennen sen uudel-
    leen käyttöä;
    – jos ruohonleikkuri alkaa oudosti täristä, tutki heti tärinän syy ja
    korjaa se;
    – joka kerta kun jätät ruohonleikkurin yksin;
    – koneen kuljetuksen aikana.
    19) 
    Pysäytä moottori:– joka kerta kun laitat tai poistat ruohonkeruusäkin;
    – ennen kun säädät leikkuukorkeuden.
    20) Työn aikana, säilytä varren pituinen turvaetäisyys pyörivästä
    terästä.
    1) Varmista aina, että ruuvit ja mutterit ovat tiukasti kiinni, jotta
    leikkuri olisi aina turvallinen ja käyttövalmis. Säännöllinen huolto
    on ehdoton turvallisuudelle ja suoritustason ylläpidolle.
    2) Tulipalovaaran vähentämiseksi, tyhjennä ruohonleikkuri, ja erit-
    yisesti moottori, ruohonjätteistä, lehdistä tai ylimääräisestä
    rasvasta. älä koskaan jätä täysinäisiä ruohonkeruusäkkejä sisäti-
    loihin.
    3) Tarkasta usein kivisuojan ja ruohonkeruusäkin tila ja mahdolli-
    nen kuluminen ja vaurioituminen.
    4) 
    Tarkasta säännöllisin väliajoin sähköjohtojen kunto ja
    vaihda ne joka kerta kun ne ovat vaurioituneet tai niiden
    eristysominaisuus on huonontunut.
    Älä koskaan koske
    kytkettyä sähköjohtoa jos se on huonosti eristetty. Poista johto
    koskettimesta aina ennen koneen käsittelyä, puhdistusta tai
    huoltoa.
    5) Käytä suojakäsineitä aina terää käsitellessäsi.
    6) 
    Tarkista aina terän tasapaino ennen sen teroittamista.Kaikki terää koskevat toimenpiteet (irrotus, teroitus, tasapaino-
    tus, uudelleenkiinnitys ja/tai vaihto) ovat vaativia toimenpiteitä,
    jotka vaativat oikeiden työkalujen käytön lisäksi erityispätevyyttä.
    Turvallisuuden vuoksi suosittelemme, että nämä toimenpiteet
    suoritetaan tähän erikoistuneissa keskuksissa.
    7) 
    Turvallisuuden nimessä, älä koskaan käytä konetta, jos
    sen osat tai johdot ovat vaurioituneet tai kuluneet.
    Vaurioituneet ja kuluneet osat täytyy vaihtaa, eikä koskaan
    korjata. Käytä alkuperäisiä vaihto-osia (terissä on aina olta-
    va valmistajan nimi  ). Alkuperäisiä erilaisemmat osat voi-
    vat vahingoittaa konetta ja alentaa sinun turvallisuuttasi.
    1) Aina laitetta liikuteltaessa, nostettaessa, kuljetettaessa tai kal-
    listettaessa, tulee:
    – käyttää tukevia työkäsineitä;
    – tarttua koneeseen kohdista, joista saadaan varma ote, koneen
    paino ja sen jakautuminen huomioiden;
    – käyttää tarpeeksi monta henkilöä laitteen painon ja kuljetusvä-
    lineen tai sijoitus- tai noutopaikan huomioiden.
    E) KULJETUS JA LIIKUTTAMINEN
    D) HUOLTO JA SÄILYTYS 
    						
    							41
    KÄYTTÖMÄÄRÄYKSET
    HUOM – Kone voidaan toimittaa jotkut osat valmiiksi
    asennettuina.
    Asenna kivisuoja liittämällä tappi (1) ja jousi (2) niin-
    kuin kuvassa on osoitettu. 
    Johdata tappi ensin oikeanpuoleiseen pesään (4), pistä
    jousen rengaspää (3) keskimmäiseen aukkoon, ja pistä
    lopulta tapin toinen pää paikalleen (5).
    Työnnä aukkoihin varren oikea (1) ja vasen (2) alaosa
    ja kiinnitä ne varusteisiin kuuluvilla ruuveilla (3).
    Kiinnitä varren yläosa (4) alaosiin varusteissa olevien nap-
    puloiden (5) ja ruuvien avulla, niinkuin kuvassa on osoitet-
    tu. Asenna kaapelinpuristin (6) osoitettuun asentoon ja kiin-
    nitä kaapeli (7). 
    Johdonpidikkeen oikea asento (8) on se, mikä on osoitettu.
    Jäykän säkin ollessa kyseessä kootaan osat (1) ja
    (2) huolellisesti, varmistaen että kiinnittimet asettuvat oikeil-
    le paikoilleen, jolloin ne napsahtavat kiinni.
    Kangassäkin ollessa kyseessä, työnnä runko (11)
    säkkiin (12) ja kiinnitä hakasilla kaikki muoviprofiilit (13) ruu-
    vimeisselin avulla, niinkuin kuvassa.
    Pyörien kiinnittämiseksi seuraa annettuja ohjeita.
    Kiinnitä pyörät yhteen eri leikkauskorkeuksia varten anne-
    tuista aukoista, kiinnittäen tapin (1) pohjaan asti annetulla
    avaimella (2).
    Moottoria ohjataan kaksitoimikatkaisimella, jotta
    vältettäisiin käynnistys erehdyksessä. 
    Käynnistä painamalla näppäintä (2) ja vedä vivusta (1). 
    Moottori pysähtyy automaattisesti, kun vapautat vivun (1).
    Leikkauskorkeutta on mahdollista säätää asetta-
    malla pyörät vastaavaan aukkoon, lukiten tapin (1) pohjaan
    asti annetulla avaimella (2). Korkeuden tulee olla kaikille
    pyörille sama.  SUORITA TOIMENPIDE LEIKKUUTERÄN
    OLLESSA TÄYSIN PYSÄHTYNEENÄ.
    Nosta kivisuojaa ja kiinnitä hakasilla jäykkä säkki (1)
    tai kangassäkki (2) oikein, kuten kuvissa on osoitettu.
    Kiinnitä jatkojohto oikein kuvassa osoitetulla tavalla. 
    Käynnistä moottori painamalla turvakosketinta (2) ja vetä-
    mällä katkaisijan vivusta (1).
    3.2
    3.1
    3. RUOHONLEIKKAUS
    2.2
    2.1
    2. SÄÄDINTEN SELITYS
    1.4
    1.3b
    1.3a
    1.2
    1.1
    1. KOKOONPANON TÄYDENNYS
    FILeikkauksen aikana, huolehdi, että sähköjohto
    pysyttelee aina sinun takanasi ja aina jo leikatun ruohoa-
    lueen puolella.
    Ruohokentästä tulee kauniimpi jos ajat ruohon aina saman
    korkuiseksi ja vuorotellen kahteen suuntaan.
    Työn päätyttyä, vapauta vipu (1).
    Irrota jatkojohto ENSIN yleispistorasiasta (2) ja SITTEN ruo-
    honleikkurin katkaisijan puolelta (3). 
    ODOTA, ETTÄ TERÄ PYSÄHTYY, ennen minkään toimenpi-
    teen suorittamista.
    HUOMIO TÄRKEÄÄ
    Jos moottori pysähtyy työvaiheen aikana ylikuumenemisen
    vuoksi, odota vähintään 5 minuttia ennen sen uudelleen
    käynnistämistä.
    TÄRKEÄÄ – Säännöllisesti ja huolellisesti suoritettu
    huolto on välttämätön koneen turvallisuuden ja oikean
    toiminnan takaamiseksi ja säilyttämiseksi.
    Säilytä ruohonleikkuri kuivassa tilassa.
    1) Käytä aina tukevia työkäsineitä suorittaessasi koneen
    puhdistus-, huolto- tai säätötoimenpiteitä.
    2) Poista aina käytön jälkeen alustan sisään kerääntyneet
    ruohon jäännökset ja muta, jotka kuivuessaan saattavat
    vaikeuttaa seuraavaa käynnistystä.
    3) Tarkista aina, ettei ilmanottoaukoissa ole roskia.
    Kaikki terään suoritettavat toimenpiteet pitää suorit-
    taa tähän erikoistuneessa keskuksessa.
    Huomautus erikoiskeskukselle:Asenna terä (2) uudel-
    leen noudattaen kuvan ohjeita ja kiristä keskusruuvi (1)
    tiukkaan dynamometrisellä avaimella, joka on kalibroitu
    arvolle 16-20 Nm.
    Älä käytä vesisuihkuja ja vältä moottorin ja sähköo-
    sien kastelua. 
    Älä käytä voimakkaita tai liuoittavia pesuaineita kehikon
    puhdistukseen.
    Minkä tahansa epäilyn tai ongelman ilmetessä, ota yhteys
    lähimpään Palvelupisteeseemme tai Jälleenmyyjään.
    4.2
    4.1
    4. JOKAPÄIVÄINEN YLLÄPITO
    3.4
    3.3 
    						
    							42
    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY DODRŽUJTE VELMI PŘESNĚ
    1) Před prvním použitím sekačky si pečlivě prostudujte tento
    návod k použití. Seznamte se s ovládáním sekačky a nacvičte si,
    jak okamžitě vypnout sekačku.
    2) 
    Používejte sekačku výhradně k účelu, ke kterému je určena,
    to znamená k sekání  a sběru trávy.Jakékoliv jiné použití může
    být nebezpečné a může způsobit škody na osobách a/nebo
    věcech.
    3) Nedovolte nikdy, aby sekačku používaly děti anebo osoby, které
    nemají potřebné schopnosti k použití sekačky. V každém státě je
    třeba respektovat zákony, které určují minimálni věk pro uživatele.
    4) 
    Nepoužívejte stroj nikdy za těchto podmínek:
    – za přítomnosti osob, především dětí nebo zvířat v blízkosti
    sekačky;
    – v případě, že jste požil léky nebo látky, které snižují pozornost a
    oslabují reflexní činnost.
    5) Pamatujte si, že jako obsluha nesete plnou odpovědnost vůči
    jiným osobám, které se  zdržují v blízkém okolí pracovního prosto-
    ru, a za škody způsobené na předmětech ve vlastnictví jiných
    osob.
    1) 
    Během práce se sekačkou používejte pevnou uzavřenou
    obuv a kalhoty s dlouhými nohavicemi.Nikdy nezapínejte
    sekačku, pokud jste bosi nebo v otevřených sandálech.
    2) Než začnete sekat, vyčistěte sekanou plochu od pevných
    předmětů (např. Kamenů, větví, drátů, kostí apod.), které mohou
    být nožem sekačky zasaženy. Prudký náraz nože do pevné
    překážky může být příčinou poškození sekačky nebo motoru.
    3) Před použitím stroje si ověřte jeho celkový stav, zvláště vzhled
    nožů, zkontrolujte, zda šrouby a nůž nejsou poškozené anebo
    opotřebované. Nahrate příslušné části řezací jednotky  a
    poškozené nebo opotřebované  šrouby pro dodržení správného
    vyvážení.
    4) 
    Než začnete sekat, nasate ochranná zařízení pro výstup
    (sběrací koš nebo ochranný kryt).
    5) POZOR: NEBEZPEČÍ! Vlhkost a elektrický proud se neslučují
    dohromady:
    – manipulaci s kabely a jejich propojování provádějte vždy v
    suchém prostředí;
    – v žádném případě nezapojujte do sítě vlhký nebo mokrý kabel
    (pozor vlhká tráva, louže apod);
    - propojení mezi kabely musí být vodotěsné, používejte prodlužo-
    vací kabely s vidlicemi a zásuvkami ve vodotěsném provedení,
    povolené ÓSN pro použití ve venkovním prostředí.
    - přístroj má být napájen prostřednictvím diferenciálu (RCD
    Residual Current Device) se zapínacím proudem ne vyšším než 30
    mA.
    6) Napájecí kabely nesmí být nižší kvality než 
    H05RN-F - H05VV-
    F, pro použití ve venkovním prostředí s minimálním průřezem žil
    1,5 mm2a doporučenou maximální délkou 25 m.
    7) Před tím než zapnete sekačku, zavěste prodlužovací kabel do
    závěsu prodlužovacího kabelu.
    8) 
    Síová přípojka jakéhokoli přístroje musí být realizována
    odborným elektrikářem podle platných norem. V případě
    neodborné instalace hrozí nebezpečí úrazu a smrti.
    1) Sekačku používejte pouze za denního světla nebo za velmi
    dobrého umělého osvětlení.
    2) 
    Nepracujte se sekačkou ve vlhké trávě nebo za deště.3) Během sekání nepřejíždějte nikdy prodlužovací kabel.Dbejte
    na to, aby byl kabel vždy tažen za sekačkou a vždy na ploše již
    posekané. Používejte závěs prodlužovacího kabelu, jak je uvedeno
    v návodu, abyste se vyhnuli náhodnému odpojení kabelu, a aby
    bylo zajištěno správné propojení sekačky s kabelem bez
    zbytečného namáhání.
    4) 
    Sekačku nikdy neposunujte tak, že byste tahali za prodlužo-
    vací kabel. Prodlužovací kabel nevystavujte teplu, nenechávejte jej
    v kontaktu s olejem, rozpouštědly nebo ostrými předměty.
    5) Zajistěte vždy dostatečnou oporu sekačky na nakloněných
    terénech.
    6) Během sekání chote, nikdy neběhejte, nevozte se a  nenechte
    se sekačkou táhnout. 
    7) Pracujte se sekačkou vždy po vrstevnici, nikdy ne po spádnici.
    C) BĚHEM POUŽITÍ
    B) PŘÍPRAVA
    A) ZÁKLADNÍ POUČENÍ
    CS8) Při změně směru sekání ve svahu bute zvlášt’ opatrní.
    9) Nepoužívejte sekačku na příliš prudkých svazích.
    10) Dbejte zvýšené opatrnosti v okamžiku, kdy táhnete sekačku
    směrem k sobě.
    11) Před přejížděním beztravnatých ploch, před nakláněním a
    přenášením sekačky vždy vypněte  sekačku a počkejte, až do
    úplného zastavení nože. 
    12) Nespouštějte sekačku, jsou-li poškozeny nebo nesprávně
    nasazeny bezpečnostní kryty anebo bez sběracího koše a och-
    ranného krytu.
    13) U  modelů s pohonem kol, je nezbytné vypnout pohon kol
    (uvolnit ovládací páku) před tím, než uvedete motor do chodu.
    14) Při spouštění motoru bute opatrní a dodržujte návod, mějte
    nohy v bezpečné vzdálenosti od nožů.
    15) Nenaklánějte sekačku, když zapínáte motor, pouze pokud by to
    bylo nutné ke startování. V tomto případě ji nenaklánějte více než
    je to výslovně nutné, a zvedejte pouze část daleko od obsluhy.
    Ujistěte se vždy, že obě Vaše ruce jsou v pracovní poloze, než
    sekačku snížíte.
    16) 
    Během sekání nepřibližujte ruce a nohy k rotujícímu noži a
    vyhazovacímu otvoru sekačky.
    17) Během chodu motoru sekačku nezdvihejte ani nepřenášejte. 
    18) 
    Vždy vypněte motor a sekačku vypojte ze sítě, pokud:– budete provádět jakýkoliv zásah na skříni sekačky a před
    čištěním vyhazovacího kanálu;  
    – pokud budete provádět kontrolu, čištění anebo jakoukoliv práci
    na sekačce; 
    – po nárazu na cizí předmět okamžitě ověřte případné škody na
    sekačce a provete patřičné opravy před opětovným použitím
    stroje;
    – sekačka silně vibruje (okamžitě zjistěte a odstraňte příčinu
    vibrací);
    – opouštíte sekačku a necháváte ji bez dozoru;
    – budete sekačku přenášet.
    19) 
    Zastavte motor, pokud:– vyprazdňujete sběrací koš (demontáž a montáž);
    – seřizujete výšku sekání.
    20) Během práce se sekačkou dodržujte bezpečnou vzdálenost od
    rotujícího nože, která je dána délkou rukojeti.
    1) Šrouby a matice udržujte stále dotažené. Kontrolujte technický
    stav sekačky, aby její provoz byl bezpečný. Pravidelná údržba je
    nutná, jak pro dodržení bezpečnosti, tak pro zachování správného
    výkonu a funkčnosti sekačky. 
    2) Pro snížení nebezpečí požáru je třeba ze sekačky (zvláště pak z
    motoru) odstranit zbytky posečené trávy, suchého listí a
    přebytečný tuk. Posečenou trávu nikdy nenechávejte v nádobách
    v uzavřené místnosti.
    3) Pravidelně kontrolujte ochranný kryt a sběrací koš, nejsou-li
    poškozeny nebo opotřebovány. 
    4) Pravidelně kontrolujte stav elektrických kabelů a nechejte
    provést jejich výměnu v případě, že některý jeví známky opotřebení
    nebo došlo k poškození izolace.  Nikdy se nedotýkejte špatně izo-
    lovaných kabelů pod napětím. Před jakýmkoliv zásahem  je  nejpr-
    ve  odpojte ze sítě.
    5) Při demontáži a opětovné montáži nožů používejte vždy rukavi-
    ce.
    6) Po naostření nože je nezbytné dodržet jeho správné vyvážení. 
    Všechny operace týkající se nože (demontáž, ostření, vyvážení,
    zpětná montáž a/nebo výměna) představují velice náročné práce,
    které vyžadují specifické znalosti a použití příslušných zařízení; z
    bezpečnostních důvodů je proto zapotřebí, aby byly pokaždé
    provedeny ve specializovaném středisku.
    7) 
    Nepoužívejte sekačku s poškozenými nebo opotřebovanými
    díly a to z bezpečnostních důvodů. Takové části musí být
    vyměněny a nikoliv opraveny. Používejte vždy originální
    náhradní díly (nože musí být označeny značkou  ). Díly, které
    svou kvalitou neodpovídají originálům, mohou způsobit
    poškození sekačky a ublížení na zdraví.
    1) Pokaždé, kdy je třeba přesunout, nadzvednout, přepravit nebo
    naklonit stroj, je nutné:
    – použít hrubé pracovní rukavice;
    – uchopit stroj v místech, která umožňují bezpečné uchopení, a
    brát v potaz hmotnost stroje a její rozložení;
    – zainteresovat potřebné množství osob, které odpovídá hmotno-
    sti stroje a vlastnostem dopravního prostředku nebo místa, ve
    kterém dochází k jeho umístění nebo vyzvednutí.
    E) PŘEPRAVA A PŘESUN
    D) ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ 
    						
    							43
    POKYNY K POUŽITÍ
    POZNÁMKA – Sekačka může být dodána s předmonto-
    vanými díly.
    Namontujte ochranný kryt tak, že: nasunete čep (1)
    a pružinu (2), jak je to uvedeno na obrázku. 
    Vložte čep nejprve do pravého sídla (4), zasuňte konec
    pružiny ve formě očka (3) do centrální ocelové části, a
    nakonec nasuňte druhý konec čepu do sídla (5).
    Do odpovídajících otvorů vložte pravou (1) a levou
    (2) spodní část rukojeti a připevněte je pomocí šroubů (3) ve
    vybavení.  Připevněte horní část rukojeti (4) na spodní
    pomocí páček (5) a šroubů ve vybavení, jak je to uvedeno
    na obrázku.  Upevněte držák kabelu (6) v poloze
    znázorněné na obrázku, a zavěste kabel (7). Správná polo-
    ha zavěšení kabelu (8) je znázorněna na obrázku.
    V případě, že je sběrný koš celoplastový,složte
    obě části (1 a 2) tak, že zasunete pečlivě úchyty do svých
    umístění, až po uslyšení jejich zacvaknutí.
    Pokud je dodán sběrací koš z tkaniny,je třeba
    nejprve vložit rám (11) do potahu (12) a pak zatlačit pla-
    stové okraje potahu (13) do rámu. Jak je znázorněno na
    obrázku, je vhodné při tomto úkonu používat šroubovák.
    Při upevňování kol dodržujte uvedený postup.
    Upevněte kola do jednoho z otvorů připravených pro různé
    výšky sekání a dotáhněte na doraz kolík (1) klíčem (2) z
    dotace.
    Motor je vybaven dvoufunkčním pojistným
    spínačem, který zabraňuje jeho náhodnému spuštění. 
    Pro uvedení motoru do chodu je třeba stisknout tlačítko (2)
    a přitáhnout páku (1). 
    Motor se zastaví automaticky při puštění této páky (1).
    Nastavení výšky sekání se dosahuje umístěním kol
    do příslušného otvoru, dotažením kolíku (1) klíčem (2) z
    dotace na doraz. 
    Nastavená výška musí být stejná pro všechna čtyři
    kolečka.  NASTAVOVÁNĺ VÝŠKY SEKÁNĺ PROVÁDĚJTE
    POUZE PŘI ZASTAVENÉM NOŽI.
    Zvedněte ochranný kryt a nasate správně sběrací
    koš plastový (1) nebo plátěný (2), jak je to znázorněno na
    příslušných obrázcích.
    3.1
    3. SEKÁNÍ TRÁVY
    2.2
    2.1
    2. POPIS OVLÁDÁNÍ
    1.4
    1.3b
    1.3a
    1.2
    1.1
    1. SESTAVENÍ SEKAČKY
    CSSprávně uchyte prodlužovací kabel znázorněným
    způsobem.
    Pro startování motoru stiskněte pojistný spínač (2) a
    přitáhněte páku (1) vypínače.
    Během sekání zajistěte, aby se elektrický kabel
    nacházel vždy za Vámi a na již posekaném trávníku.
    Lepšího vzhledu posekaného trávníku dosáhnete, když
    plochu posekáte při stejně nastavené výšce sekání
    Po dokončení práce uvolněte páku (1).
    Odpojte prodlužovací kabel NEJPRVE z hlavní zásuvky (2)
    a POTOM kabel ze strany vypínače sekačky (3).
    POČKEJTE, AŽ SE ZASTAVÍ NŮŽ, dříve než provedete
    jakoukoli manipulaci se sekačkou.
    DŮLEŽITÁ POZNÁMKA
    V případě, že by se motor zastavil kvůli přehřátí během
    práce, je nutné vyčkat asi 5 minut před opětným
    startováním motoru.
    DŮLEŽITÉ – Pravidelná a pečlivá péče o sekačku je
    nezbytná pro zachování výkonu a bezpečnosti stroje.
    Skladujte sekačku na suchém místě.
    1) Během práce na sekačce (čistění, údržby, seřizování)
    používejte pracovní rukavice.
    2) Po každém sekání, vyčistěte skříň sekačky vodou od
    nánosu posekané trávy a prachu. Pokud nános zasch-
    ne, může způsobit obtíže při následném použití sekačky.
    3) Pokaždé se ujistěte, že nejsou nasávací otvory ucpány
    zbytky.
    Všechny operace na noži se musí provádět ve spe-
    cializovaném středisku.
    Poznámka pro personál specializovaného střediska:
    Provete zpětnou montáž nože (2) podle postupu uve-
    deného na obrázku a dotáhněte centrální šroub (1) dyna-
    mometrickým klíčem, nastaveným na 16-20 Nm.
    Nepoužívejte vodu a zabraňte vstupu vody do
    motoru a elektrických součástí.
    Nepoužívejte agresívní látky k čištění skříně sekačky.
    V případě jakýchkoli nejasností či problémů neváhejte a
    kontaktujte nejbližší Servisní středisko nebo Vašeho pro-
    dejce.
    4.2
    4.1
    4. BĚŽNÁ ÚDRŽBA
    3.4
    3.3
    3.2 
    						
    							44
    ZASADY BEZPIECZEŃSTWABEZWZGL DNIE PRZESTRZEGAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE
    1) Przeczytać uważnie instrukcje obsługi.Zapoznać się dokładnie z
    systemem sterowania i właściwym sposobem użytkowania niniejszego
    urządzenia. Nauczyć się szybko zatrzymać silnik kosiarki.
    2) 
    Używać kosiarkę wyłącznie w celu, do którego jest ona przez-
    naczona, tzn. do koszenia i zbierania pokosu z trawnika.
    Jakiekolwiek inne zastosowanie może okazać się niebezpieczne i spo-
    wodować szkody osobom lub rzeczom.
    3) Kosiarka nie może być obsługiwana przez dzieci oraz osoby, które nie
    zapoznały się z niniejszą instrukcją. Miejscowe przepisy prawne mogą
    określić najniższą granicę wieku dla użytkowników.
    4) 
    Nigdy nie używać kosiarki:- kiedy osoby (zwłaszcza dzieci) lub zwierzęta znajdują się w pobliżu;
    - jeśli użytkownik jest pod wpływem leków lub innych środków, które
    mogą mieć negatywny wpływ na koncentrację lub spowolnić jego
    odruchy.
    5) Należy pamiętać, że użytkownik ponosi wszelką odpowiedzialność za
    bezpieczeństwo osób trzecich oraz ich posiadłości.
    1) 
    Do koszenia należy zakładać pełne obuwie i długie spodnie. Nie
    uruchamiać urządzenia bez obuwia lub w sandałach. 
    2) Przed przystąpieniem do pracy usunąć z trawnika wszelkie ciała
    obce, które mogłyby zostać wyrzucone przez kosiarkę lub uszkodzić
    noże i silnik (kamienie, gałęzie, druty, kości itp.).
    3) Przed użyciem dokonać dokładnych oględzin urządzenia, a w
    szczególności noża tnącego oraz śruby mocującej ostrze, sprawdzić
    czy nie zostały one zużyte lub uszkodzone. Wymienić w całości ostrza i
    uszkodzone lub zużyte śruby, aby zapewnić ich prawidłowe wyważenie. 
    4) 
    Przed rozpoczęciem pracy zamontować przeciwkamienne
    osłony zbiornika ściętej trawy.
    5) UWAGA: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nigdy nie doprowadzać do kon-
    taktu przewodu elektrycznego z wilgocią:
    - użytkowanie oraz podłączanie przewodów elektrycznych musi być
    wykonane suchymi rękoma;
    - nigdy nie doprowadzać do kontaktu przewodu elektrycznego lub
    gniazdka z wilgotnym terenem (kałużą lub zroszoną trawą);
    - połączenia pomiędzy przewodem a gniazdkiem muszą być wodoszc-
    zelne. Używać przedłużacze wyposażone fabrycznie w tego typu prze-
    wody i gniazdka łatwo dostępne w sprzedaży.
    - Zasilać kosiarkę dyferencjałem (RCD - Residual Current Device)
    prądem o natężeniu nie większym niż 30 mA.
    6) Jakość przewodów zasilania nie powinna być gorsza od typu
    H05RN-F lub H05VV-Fo przekroju minimalnym 1,5 mm2oraz zalecanej
    długości maksymalnej 25 m.
    7) Przed uruchomieniem urządzenia zawiesić przewód połączeniowy na
    uchwycie.
    8) 
    Trwałe połączenie jakiegokolwiek urządzenia elektrycznego z
    instalacją elektryczną budynku musi zostać wykonane przez
    uprawnionego elektryka oraz zgodnie z obowiązującymi normami.
    Niewłaściwie wykonane połączenie może doprowadzić do
    groźnego wypadku, a nawet śmierci.
    1) Wykonywać pracę wyłącznie przy świetle dziennym lub dobrym
    oświetleniu sztucznym. 
    2) 
    Nie kosić podczas deszczu lub kiedy trawa jest wilgotna.3) Nigdy nie przejeżdżać kosiarką po przewodzie elektrycznym.Podczas koszenia należy zawsze prowadzić kabel za kosiarką oraz po
    skoszonej stronie trawnika. Kabel połączeniowy musi być zawieszony
    na uchwycie (tak, jak jest to pokazane na rysunku) w celu uniknięcia
    przypadkowego odłączenia od źródła prądu, zapewniając jednocześnie
    poprawne włożenie bez forsowania gniazdka.
    4) 
    Nie ciągnąć kosiarki za przewód połączeniowy odłączając go od
    gniazdka. Chronić przewód połączeniowy przed działaniem wysokiej
    temperatury, nie doprowadzać do kontaktu z olejem, rozpuszczalnikami
    lub ostrymi przedmiotami. 
    5) Podczas koszenia na zboczach znaleźć sobie zawsze punkt oparcia.
    6) Nigdy nie biegać, prowadzić kosiarkę spokojnie; nie pozwolić, aby
    kosiarka ciągnęła za sobą użytkownika. 
    7) Kosić tylko i wyłącznie wzdłuż zbocza, nigdy z góry do dołu lub z dołu
    do góry. 
    8) Zachować szczególną ostrożność podczas zmiany kierunku cięcia na
    zboczu.
    9) Nie kosić zboczy zbyt stromych. 
    C) UŻYTKOWANIE
    B) PRZYGOTOWANIE DO PRACY
    A) PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
    PL10) Zachować szczególną ostrożność podczas przyciągania kosiarki we
    własnym kierunku. 
    11) Zatrzymać noże, jeśli kosiarka musi być przechylona w trakcie prze-
    noszenia, przy przechodzeniu przez powierzchnie bez trawy lub kiedy
    kosiarka jest przenoszona z lub do strefy, która musi być skoszona.
    12) Nie pracować kosiarką z uszkodzonymi osłonami oraz bez zamon-
    towanego pojemnika na ściętą trawę lub bez zamontowanej osłony
    przeciwkamiennej. 
    13) W modelach samobieżnych przed uruchomieniem silnika zwolnić
    dźwignię włączenia napędu.
    14) Ostrożnie uruchomić silnik wg podanych instrukcji, trzymając stopy
    z dala od korpusu kosiarki. 
    15) Nie przechylać kosiarki podczas włączania silnika, chyba że jest to
    konieczne do uruchomienia. W tym wypadku nie przechylać jej bardziej,
    niż jest to absolutnie konieczne oraz podnosić jedynie od strony odda-
    lonej od użytkownika. Przed obniżeniem kosiarki upewnić się zawsze,
    że obie ręce znajdują się na sterze.
    16) 
    Nie przybliżać rąk i stóp w stronę wirujących elementów kosiar-
    ki. Trzymać je zawsze daleko od otworu wyładowywania trawy. 
    17) Nie podnosić ani nie przenosić kosiarki kiedy silnik jest urucho-
    miony. 
    18) 
    Zatrzymać silnik i odłączyć przewód:- przed przystąpieniem do wszelkich robót od strony wewnętrznej kor-
    pusu kosiarki lub oczyszczaniem kanału wyładowywania trawy;
    - przed kontrolą, czyszczeniem lub dokonaniem prac konserwacyjnych;
    - po uderzeniu o twardy przedmiot. Sprawdzić czy urządzenie zostało
    uszkodzone i dokonać, w razie potrzeby, napraw przed powtórnym uru-
    chomieniem urządzenia i przystąpieniem do jego użytkowania;
    - jeśli podczas pracy kosiarki pojawią się nienormalne wibracje, usunąć
    ich przyczynę;
    - za każdym razem kiedy kosiarka jest pozostawiona bez dozoru.
    - podczas przenoszenia urządzenia.
    19) 
    Wyłączyć silnik:- podczas zdejmowania lub montowania pojemnika na ściętą trawę;
    - przed regulacją wysokości koszenia.
    20) Podczas pracy zachować zawsze bezpieczną odległość od
    wirującego noża, równą długości uchwytu kosiarki.
    1) Regularnie sprawdzać prawidłowość dokręcenia śruby i nakrętek
    kosiarki tak, aby zapewnić bezpieczne działanie. Regularna kontrola
    stanu technicznego kosiarki jest warunkiem zachowania
    bezpieczeństwa oraz wydajności urządzenia.
    2) W celu uniknięcia ryzyka pożaru należy regularnie czyścić kosiarkę, a
    w szczególności jej silnik, z resztek trawy, liści i nadmiernego oleju.
    Należy zawsze opróżnić worek i nie pozostawiać zbiorników z pokosem
    wewnątrz pomieszczeń.
    3) Kontrolować często stan techniczny osłony przeciwkamiennej oraz
    pojemnika na ściętą trawę, sprawdzać stopień ich zużycia lub uszkod-
    zenia. 
    4) 
    Sprawdzać okresowo stan przewodu połączeniowego, a w
    przypadku ich zniszczenia lub uszkodzenia ich izolacji - wymienić
    na nowe.
    Nigdy nie dotykać uszkodzonych przewodów pod napięciem
    lub jeśli są one źle izolowane. Przed jakąkolwiek interwencją odłączyć
    go od źródła zasilania. 
    5) Podczas montowania i zdejmowania noża używać rękawice robocze.
    6) 
    Po naostrzeniu noża zadbać o poprawne jego wyważenie.
    Wszystkie czynności dotyczące noża (demontaż, ostrzenie, wyważenie,
    ponowne zmontowanie i/lub wymiana) są pracami odpowiedzialnymi,
    które wymagają odpowiedniej znajomości oprócz użycia odpowiednie-
    go sprzętu; ze względów bezpieczeństwa, należy wykonywać je zaws-
    ze w specjalistycznym serwisie obsługi.
    7) 
    W celu zachowania bezpieczeństwa nigdy nie używać kosiarki,
    kiedy przewód lub jej niektóre części są zużyte lub uszkodzone.
    Zużyte lub uszkodzone części składowe muszą być wymienione,
    nigdy naprawiane. Używać tylko oryginalnych części zamiennych
    (używać wyłącznie noży tnących, na których znajduje się znak fir-
    mowy  ). Części zamienne o nieodpowiedniej jakości mogą usz-
    kodzić urządzenie lub stanowić zagrożenie bezpieczeństwa użyt-
    kownika.
    1) W każdym przypadku potrzeby przestawienia, podnoszenia
    przenoszenia lub przechylenia maszyny, należy:
    - założyć grube robocze rękawice;
    - ująć maszynę w miejscach pozwalających na bezpieczny uchwyt
    mając na uwadze ciężar i jego rozmieszczenie;
    - zaangażować ilość osób adekwatną do ciężaru maszyny oraz rodzaju
    środka transportu i miejsca, w które maszyna musi zostać przestawio-
    na lub przemieszczona.
    E) TRANSPORT I PRZEMIESZCZANIE
    D) KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE 
    						
    							45
    ZASADY OBSŁUGI
    UWAGA - Maszyna moze byc dostarczona z niektórymi
    czesciami juz zamontowanymi.
    Zamontować osłonę wprowadzając oś (1) oraz
    sprężynę (2) wg podanych instrukcji.  Najpierw wsunąć oś
    do prawego uchwytu (4), wprowadzić końcówkę sprężyny
    w kształcie oczka (3) do szczeliny głównej korpusu kosiar-
    ki, a następnie wsunąć drugi koniec osi w uchwyt (5).
    Wsunąć do odpowiednich otworów w korpusie
    kosiarki dolne części uchwytów - lewą (1) i prawą (2) oraz
    przykręcić je śrubami (3) dostarczonymi w zestawie. 
    Przymocować górną część uchwytu (4) do dolnych części
    używając do tego śrub i podkładek (5) dostarczonych w
    zestawie, postępując wg instrukcji. Zamocować przewód
    zasilający do uchwytu za pomocą spinki (6) umieszczonej
    we wskazanej pozycji.  Na rysunku wskazano właściwe
    położenie uchwytu przewodu połączeniowego (8).
    W przypadku pojemnika twardego zamontować
    obie strony (1) i (2), dbając o dokładne zabezpieczenie
    haków na uchwytach, aż do zwolnienia
    W przypadku pojemnika wykonanego z tkaniny,
    naciągnąć worek (12) na metalową ramę (11) i zaczepić
    wszystkie kształtki z tworzywa (13) przy pomocy
    śrubokręta, postępując zgodnie z rysunkiem.
    W celu przymocowania kół, przestrzegać wskazanej
    kolejności. Umocować koła do jednego z otworów
    przystosowanych do różnych wysokości cięcia, zamykając
    do końca sworzeń (1) kluczem (2) z wyposażenia.
    Silnik jest uruchamiany za pomocą specjalnego
    wyłącznika dwuruchowego, zabezpieczającego przed
    przypadkowym uruchomieniem.  W celu uruchomienia
    kosiarki należy najpierw nacisnąć przycisk (2), a następnie
    przyciągnąć dźwignię wyłącznika (1). Silnik wyłącza się
    automatycznie po zwolnieniu dźwigni (1).
    Regulacji wysokości cięcia dokonujemy umieszc-
    zając koła w odpowiednim otworze, zamykając do końca
    sworzeń (1) kluczem (2) z wyposażenia. Wszystkie koła
    muszą być zamontowane na tej samej wysokości. 
    CZYNNOŚĆ T˘ NALEŻY WYKONAĆ PO ZATRZYMANIU
    NOŻA
    Podnieść osłonę i umocować prawidłowo pojemnik
    twardy (1) lub miękki (2) jak wskazuje rysunek.
    3.1
    3. KOSZENIE TRAWNIKA
    2.2
    2.1
    2. ELEMENTY STEROWANIA
    1.4
    1.3b
    1.3a
    1.2
    1.1
    1. MONTAŻ KOSIARKI
    PLZaczepić prawidłowo przewód przedłużacza jak
    wskazano.
    W celu uruchomienia kosiarki należy najpierw nacisnąć
    przycisk (2), a następnie przyciągnąć dźwignię wyłącznika
    (1).
    Podczas koszenia należy dbać o to, aby przewód
    połączeniowy znajdował się za kosiarką oraz po skoszonej
    stronie trawnika.
    Najlepsze rezultaty uzyskujemy kosząc trawnik na jednako-
    wej wysokości oraz na przemian w obu kierunkach.
    Po zakończonej pracy zwolnić dźwignię (1). 
    NAJPIERW odłączyć przewód połączeniowy od wyłącznika
    głównego (2), a NASTE˛PNIE od gniazdka wyłącznika
    kosiarki (3). 
    Przed jakimkolwiek użyciem kosiarki ODCZEKAĆ AŻ DO
    CAŁKOWITEGO ZATRZYMANIA SIE˛ NOŻA.
    UWAGA!
    W przypadku wyłączenia się silnika z powodu przegrzania
    należy odczekać 5 minut przed ponownym uruchomieniem
    kosiarki.
    WAZNE – Regularny i dokladny przeglad jest niezbedny
    do utrzymania w czasie poziomu bezpieczenstwa i
    pierwotnej wydajnosci maszyny.
    Przechowywać kosiarkę w suchym miejscu.
    1) Ubrac grube robocze rekawice przed kazda czynnoscia
    czyszczenia , przegladu lub regulacji maszyny.
    2) Po każdym ścinaniu, usunąć resztki trawy i ziemi, które
    zebraly sie wewnatrz podwozia, aby uniknac, ze po
    zeschnieciu sie utrudnia one ponowny rozruch. 
    3)Upewnić się czy wylot powietrzny jest wolny od
    odpadów. 
    Jakakolwiek interwencja na nożach musi być wyko-
    nana w specjalistycznym serwisie.
    Uwaga dla specjalistycznego serwisu:Zamontować nóż
    (2) wg kolejności wskazanej na rysunku, dbając o pra-
    widłowe dokręcenie śruby głównej (1) kluczem dynamo-
    metrycznym, kalibrowanym na 16-20 Nm.
    Nie myć kosiarki pod bieżącą wodą i unikać zmo-
    czenia silnika i części elektrycznych.
    Nie stosować silnych środków do czyszczenia korpusu.
    W przypadku jakichkolwiek wątpliwości lub jakiegokolwiek
    problemu należy zwrócić się do najbliższego Biura Obsługi
    lub Punktu Sprzedaży.
    4.2
    4.1
    4. OBSŁUGA CODZIENNA KOSIARKI
    3.4
    3.3
    3.2 
    						
    							46
    BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKKÉRJÜK BETARTANI
    1) Olvassa el gondosan az utasítást. Ismerje meg a kezelőszerve-
    ket, sajátítsa el e gép kezelését.
    Tanulja meg a motor gyors leállítását.
    2) 
    A fűnyírót csak rendeltetésének megfelelően használja azaz
    fűnyírásra és összegyűjtésre.Bármely más felhasználás veszélyes
    lehet és sérüléseket okozhat embereknek és/vagy állatoknak.
    3) Tilos gyerekre bízni a fűnyírógép használatát, illetve olyan
    személyre, aki nem ismeri a gép kezelési útmutatóját.
    A helyi törvényrendelet szabályozhatja a szükséges minimális élet-
    kort.
    4) 
    Soha ne használja a fűnyírót– más személyek, főleg gyermekek jelenlétében, illetve állatok
    közelében
    – ha gyógyszer, vagy más olyan szer hatása alatt áll, mely csökken-
    ti figyelmét, vagy reakciókészségét
    5) Gondoljon arra, hogy a gép kezelője felelős a más személyeken
    bekövetkező balesetekért,vagy pedig azok tulajdonában keletkező
    károkért.
    1) 
    Fűnyírás közben viseljen zárt lábbelit és hosszúnadrágot.
    Tilos a fűnyíró lábbeli nélküli vagy nyitott szandálban való
    használata.
    2) Ellenőrizze alaposan a munkaterületet, és szedje össze mindazt
    (kődarabok, gallyak, drótdarabok, csontok stb.) amit a gép a kidobó
    nyíláson kidobhat, vagy a vágó egységet illetve a motort károsíthat-
    ja.
    3) Használat előtt ellenőrizze le az egész gépet, főleg a fűnyírókést
    és bizonyosodjon meg, hogy a csavarok és a nyíróblokk nincs-e
    elkopva, megrongálódva.
    Az elhasznált kést és a megrongálódott csavarokat mindig együtt
    cserélje ki az egyensúly megtartása végett.
    4) 
    A munka megkezdése előtt szerelje fel a kidobáshárítót
    (zsákot vagy fűgyűjtőt).
    5) VIGYÁZAT VESZÉLY! Nedvesség és elektromos áram nem
    férnek össze.
    – A műveleteket és az elektromos huzalok, kábelek bekötését száraz
    helyen végezze
    – az elektromos dugós csatlakozót vagy a kábelt ne helyezze sosem
    vizes helyre (nedves pocsolya, vizes fű) a kábel és a dugós csatla-
    kozó közötti összekötő csatlakozó vízálló, földeléssel ellátott típusú
    legyen.
    – Hosszabbítóként is használjon vízálló csatlakozóval ellátott
    szabványnak megfelelő típust, ami a kereskedelemben is
    megtalálható.
    – A készüléket egy differenciál kapcsolón keresztül működtesse
    (RCD - Residual Current Device) 30 mA meg nem haladó kioldó
    árammal.
    6) A tápvezetéknek legalább 
    H05RN-F - H05VV-Ftípusú
    jellemzőkkel, és 1,5 mm2-es keresztmettszettel kell rendelkeznie,
    amelynek ajánlott maximális hosszúsága 25 méter.
    7) Mielőtt bekapcsolná a gépet akassza fel a kábelt a kábeltartóra.
    8) 
    Egy elektromos készülék hálózati csatlakozójának ki-
    alakítását csak jól képzett elektromos végzettséggel rendel-
    kező szakember végezheti. Szakszerűtlen kialakítás súlyos
    balesethez vagy halálhoz vezethet.
    1) Dolgozzon napfénynél vagy megfelelő mesterséges fénynél
    2) Kerülje a vizes füvön történő vagy esős időben végzendő
    munkát
    3) A fűnyíró géppel ne menjen soha rá az elektromos kábelre.
    Nyírás közben húzza a kábelt a fűnyíró után, minden esetben a már
    lenyírt területen.
    Használja a kábelrögzítő tartót ahogy e kiskönyv jelöli elkerülve hogy
    véletlenül leeshessen és megbizonyosodva arról hogy beilleszkedik-
    e rendesen, feszülés nélkül a dugós csatlakozóba.
    4) 
    Az áramvezető kábelt sohase feszítse meg és ne a kábel
    húzásával kapcsolja ki a csatlakozót a hálózatból.A kábelt ne
    hagyja soha fűtőtest, olaj, oldószer vagy vágóeszköz közelében.
    5) Lejtős területen bizonyosodjon meg, hogy a gép a talajon stabilan
    helyezkedjen el.
    C) HASZNÁLAT KÖZBEN
    B) MUNKAVÉGZÉS ELŐTTI MŰVELETEK
    A) ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK
    HU6) Munka közben soha ne szaladjon csak lépkedjen, ne húzassa
    magát a fűnyírógéppel.
    7) Lejtőn mindig keresztbe nyírjon, sohasem le és fel.
    8) Vigyázzon amikor a lejtőn irányt változtat.
    9) Ne nyírjon túl lejtős felületen.
    10) Vigyázni kell, mikor saját maga felé húzza a fűnyírót.
    11) Állítsa meg a kést, ha a fűnyírót meg kell emelni elmozdítás
    végett, vagy át kell vinni nem füves területen, vagy amikor a gépet a
    nyírásra kerülő területre vagy területről kell vinni.
    12) Ne működtesse a fűnyírót megrongálódott védőrészekkel,
    gyüjtőzsák vagy kidobáshárító nélkül.
    13) Kerékmeghajtású gépeknél indítás előtt kapcsolja ki a
    hajtóművet.
    14) Elővigyázattal kell a motort beindítani és vigyázni kell hogy lábát
    távol tartsa a nyírókéstől.
    15) Indítás közben ne döntse meg a gépet, kivéve ha az elengedhe-
    tetlen az elindításhoz. De ebben az esetben is csak az indításhoz
    szükséges mértékben döntse meg és csakis a gép kezelőjével
    ellentétes oldalát. 
    Győződjön meg arról, hogy mindkét keze működtetési helyzetbe
    legyen mielőtt leeresztené a gépet.
    16) 
    Kezével és lábával ne közeledjen soha a forgó részekhez.
    Tartózkodjon távol a kidobónyílástól.
    17) Működő motorral ne emelje fel és ne vigye más helyre a fűnyírót.
    18) 
    Állítsa le a motort és húzza ki a hálózati kábelt:– mielőtt bármilyen műveletet végezne a vágótárcsa alatt, vagy a
    kiürítő rész tisztítása előtt
    – a fűnyíró tisztítása, ellenőrzése előtt
    – idegen test hozzáütődésekor (ellenőrizze le, hogy történt-e kár,
    rongálódás a fűnyírón, és végezze el a szükséges javításokat mielőtt
    újból használatba kerülne a gép)
    – ha a gépen rendellenes vibrációt tapasztal (keresse meg azonnal a
    vibrálás okát és hárítsa el)
    – Ha ha gépet felügyelet nélkül hagyja
    – a gép szállítása alatt
    19) 
    Állítsa le a motort:
    – amikor a gyüjtőzsákot leveszi vagy újra felteszi
    – mielőtt beállítaná a nyírás magasságát
    20) Munka közben tartsa be a biztonsági távolságot a forgó
    késektől, ami a nyél hosszúságától függ.
    1) Ellenőrizze a csavarok, stiftek, anyák épségét és rögzítettségét a
    gép biztonságos működése érdekében. Fontos a folyamatos, alapos
    karbantartás a gép élettartama és biztonságos működése
    érdekében.
    2) A tűzveszély elkerülése érdekében a fűnyírót és különösen a
    motorrészt tisztítsa le a fűmaradéktól, falevelektől, zsír és olajle-
    rakódástól. Soha ne raktározza a fűnyírót levágott fűvel teli
    fűgyüjtővel.
    3) Ellenőrizze le gyakran a kidobáshárítót és a fűgyüjtőzsákot, bizon-
    yosodjon meg az épségéről és használhatóságáról.
    4) 
    Gyakran ellenőrizze az elektromos kábel minőségét és
    épségét, ha megrongálódott, vagy a szigetelés nem megfelelő
    cserélje ki.
    Soha ne fogja meg a feszültség alatt levő elektromos
    kábelt, ha nincs jól leszigetelve. Akármilyen beavattkozás előtt
    húzza ki az elektromos kábel dugóját.
    5) A kés be és kiszerelésekor használjon védőkesztyűt.
    6) 
    A kés élezése után ellenőrizze annak kiegyensúlyozottságát
    is. Valamennyi a késsel kapcsolatos művelet (leszerelés, élezés,
    egyensúlybahozás, visszaszerelés és/vagy csere) felelősségteljes
    munka, mely különleges ismeretet igényel a megfelelő szerszámok
    használatán túl. Biztonsági okokból ezeket a műveleteket csak
    szakszervizben lehet végezni.
    7) 
    Biztonsági okokból a gépet soha ne használja elkopott vagy
    megrongálódott alkatrészekkel. A hibás alkatrészeket ne
    javítsa, hanem eredeti gyári új alkatrészekre cserélje le. Csak
    eredeti gyári kést használjon, melyen a  )  jelet találja. A
    minőségileg nem megfelelő alkatrészek károsíthatják a gépet,
    és az Ön biztonságát is veszélyeztetik.
    1) Minden alkalommal, amikor a gépet felemelni, mozgatni,
    szállítani vagy dönteni kell:
    – viseljen vastag munkavédelmi kesztyűt;
    – a gépet úgy fogja meg, hogy annak súlyát és súlyának eloszlását
    figyelembe véve biztos fogást találjon;
    - a gép súlyának és a szállítóeszköz, valamint azon hely
    jellemzőinek megfelelő számú személy közreműködése szükséges,
    ahol a gép elhelyezésre kerül, vagy ahonnan elvitelre kerül.
    E) SZÁLLÍTÁS ÉS MOZGATÁS
    D) KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS 
    						
    							47
    HASZNÁLATI SZABÁLYOK
    MEGJEGYZÉS – Lehetséges, hogy a gép tartozékai
    közül néhány már fel van szerelve.
    A védőlemez felszereléséhez a kart (1) illessze a
    rugóba (2) az ábra szerint. 
    A kart illessze először a jobboldali (4) nyílásba, a rugó végét
    (3) nyomja be a középső nyílásba, végül a másik végét
    illessze be a furatba (5).
    A kar jobboldali (1) és baloldali (2) alsó részeit hel-
    yezze be a megfelelő furatokba és a tartozék csomagban
    található csavarokkal (3) rögzítse. A tolókar felső részét (4)
    a szárnyasanya (5) valamint a mellékelt csavarok
    segítségével, az ábra szerint rögzítse az alsó részhez. 
    A kábelvezető fülbe (6) helyezze be a kábelt (7) és a tolókart
    az ábrán jelölt helyen rögzítse.
    A kábelvezető (8) helyes poziciója az ábra szerinti.
    A műanyag fűgyűjtő esetén a két felét (1) és (2)
    illessze össze ügyelve arra, hogy a rögzítőfülek a helyükre
    kerüljenek.
    A vászonból készült fűgyűjtő eseténa keretre (11)
    húzza rá a zsákot (12) majd csavarhúzó segítségével illess-
    ze helyükre a műanyag profilokat (13) az ábrának megfe-
    lelően. A gépet vagy az egyik vagy a másik fűgyűjtővel
    szállítjuk.
    A kerekek rögzítéséhez a feltüntetett sorrendet
    kövesse. Rögzítse a kerekeket a különböző vágásma-
    gasságokhoz kialakított nyílások egyikébe, és a készletben
    található kulccsal (2) komplett módon rögzítse a csapot (1).
    A motor egy duplafunkcióval rendelkező
    kapcsolóval működtethető baleset elkerülése végett. 
    A gép indításához nyomja be a gombot (2) és húzza meg a
    kart (1). Ez utóbbit elengedve a motor automatikusan leáll
    (1).
    A vágásmagasságot úgy kell beállítani, hogy a kere-
    keket a megfelelő nyílásba helyezi, és a készletben
    található kulcs (2) segítségével a csapot (1) komplett
    módon rögzíti. A magasságnak minden keréknél egy-
    formának kell lennie.  ÁLLÓ KÉSSEL VÉGEZZE A MŰVELE-
    TET.
    Emelje fel a védőlemezt és akassza fel a fűnyíróra a
    műanyag (1) vagy a zsákos (2) fűgyűjtőt az ábra szerint.
    3.1
    3. A FŰNYÍRÁS
    2.2
    2.1
    2. A KEZELÉS LEÍRÁSA
    1.4
    1.3b
    1.3a
    1.2
    1.1
    1. A GÉP ÖSSZEÁLLÍTÁSÁNAK MENETE
    HUHelyezze fel megfelelően a hosszabbító vezetéket a
    feltüntetett ábra szerint. 
    A motor indításakor nyomja be a biztonsági gombot (2) és
    húzza meg a kapcsoló (1) kart.
    A fűnyíráskor ügyeljen arra, hogy az elektromos
    kábel mindig a kezelő mögött, a már levágott területen leg-
    yen.
    A nyírt felület szebb lesz, ha ugyanolyan magasságban de
    két irányban történik a nyírás.
    A munka befejezésekor engedje el a kart (1). 
    ELŐSZÖR a hálózati csatlakozóból (2) húzza ki a kábelt
    MAJD PEDIG a gép kapcsoló (3) oldaláról távolítsa el.
    CSAK MIUTÁN A KÉS MEGÁLLT, akkor szabad a gépen
    további műveletet végezni.
    FONTOS FIGYELMEZTETÉS! 
    Ha munka közben a motor túlmelegedés miatt kikapcsol
    kb. 5 percet kell várni, hogy a gép ismét bekapcsolható
    legyen.
    FONTOS – Az időszakosan elvégzett gondos karban-
    tartás elengedhetetlen ahhoz, hogy a gép eredeti biz-
    tonsági szintjét és teljesítményét hosszú időn keresztül
    megőrizze.
    A fűnyírót tiszta állapotban, száraz helyen kell tárolni.
    1) A gép tisztítása, karbantartása vagy beállítása előtt veg-
    yen fel vastag munkavédelmi kesztyűt.
    2) Minden fűnyírás után távolítsa el az alváz belsejében fel-
    halmozódott fűtörmeléket és sarat, hogy azok ne
    száradjanak rá, és ne nehezítsék meg ezzel a következő
    beindítást.
    3) Győződjön meg mindig arról, hogy a szellőzőréseket ne
    zárják el hulladékok. 
    A vágókésen bármilyen beavatkozást csakis a
    szakszerviz végezhet.
    Megjegyzés a szakszerviz számára:A kést (2) az ábrán
    feltüntetett sorrendet követve szerelje fel és a középső csa-
    vart (1) egy 16-20 Nm-re beállított dinamometrikus kulccsal
    húzza meg.
    A gép tisztítására vízsugarat használni nem szabad,
    és meg kell akadályozni, hogy a motorba és elektromos
    részekbe nedvesség juthasson. 
    A gép alvázának a tisztítására oldószert tartalmazó fol-
    yadékot nem szabad használni.
    Bármilyen kétség vagy probléma esetén forduljon a
    Márkaszervizhez vagy a termék viszonteladójához.
    4.2
    4.1
    4. A GÉP KARBANTARTÁSA
    3.4
    3.3
    3.2 
    						
    							48
    ç çé
    éê
    êå
    åõ
    õ 
     Å
    ÅÖ
    Öá
    áé
    éè
    èÄ
    Äë
    ëç
    çé
    éë
    ëí
    íà
    àä
    äé
    éí
    íé
    éê
    êõ
    õÖ
    Ö 
     Ñ
    Ñé
    éã
    ãÜ
    Üç
    çõ
    õ 
     é
    éÅ
    Åü
    üá
    áÄ
    Äí
    íÖ
    Öã
    ãú
    úç
    çé
    é 
     Ç
    Çõ
    õè
    èé
    éã
    ãç
    çü
    üí
    íú
    úë
    ëü
    ü
    1)Ç ÇÌ
    ÌË
    ËÏ
    χ
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸Ì
    ÌÓ
    Ó 
     Ô
    Ô
    Ó
    Ó˜
    ˜Ú
    ÚË
    ËÚ
    ÚÂ
    Â 
     Ë
    ËÌ
    ÌÒ
    ÒÚ
    Ú
    Û
    ÛÍ
    ͈
    ˆË
    ËË
    Ë
    . éÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò Ó„‡Ì‡ÏË
    ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ÓÔÓ·ÛÈÚ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ ‚ ‡·ÓÚÂ. ç‡Û˜ËÚÂÒ¸ ·˚ÒÚÓ
    ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸ ‰‚Ë„‡ÚÂθ.
    2)à àÒ
    ÒÔ
    ÔÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Á
    ÁÛ
    ÛÈ
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     „
    „‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ÍÛ
    Û 
     Ú
    ÚÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Í
    ÍÓ
    Ó 
     Ô
    ÔÓ
    Ó 
     Ô
    Ô
    Â
    ‰
    ‰Û
    ÛÒ
    ÒÏ
    ÏÓ
    ÓÚ
    Ú
    Â
    ÂÌ
    ÌÌ
    ÌÓ
    ÓÏ
    ÏÛ
    Û
    Ì Ì‡
    ‡Á
    ÁÌ
    ̇
    ‡˜
    ˜Â
    ÂÌ
    ÌË
    ˲
    ˛,
    , 
     Ú
    ÚÓ
    Ó 
     Â
    ÂÒ
    ÒÚ
    Ú¸
    ¸ 
     ‰
    ‰Î
    Îfl
    fl 
     Ò
    ÒÍ
    ͇
    ‡¯
    ¯Ë
    Ë‚
    ‚‡
    ‡Ì
    ÌË
    Ëfl
    fl 
     Ë
    Ë 
     Ò
    Ò·
    ·Ó
    Ó
    ‡
    ‡ 
     Ú
    Ú
    ‡
    ‡‚
    ‚˚
    ˚.
    .
    ÇÒ ÓÒڇθÌ˚Â
    ‚ˉ˚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÏÓ„ÛÚ ÒÓÁ‰‡Ú¸ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ Ë Ô˘ËÌËÚ¸ Û˘Â·
    β‰flÏ Ë/ËÎË ËÏÛ˘ÂÒÚ‚Û.
    3) çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì ‡Á¯‡ÈÚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ
    ‰ÂÚflÏ ËÎË Îˈ‡Ï, ̉ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ıÓÓ¯Ó Á̇ÍÓÏ˚Ï Ò Ô‡‚Ë·ÏË
    Ó·‡˘ÂÌËfl Ò ÌÂÈ. åÂÒÚÌÓ Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÒÚ‚Ó ÏÓÊÂÚ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸
    ÏËÌËχθÌ˚È ‚ÓÁ‡ÒÚ ‰Îfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl.
    4)ç çË
    ËÍ
    ÍÓ
    Ó„
    „‰
    ‰‡
    ‡ 
     Ì
    ÌÂ
    Â 
     Ô
    ÔÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Á
    ÁÛ
    ÛÈ
    ÈÚ
    ÚÂ
    ÂÒ
    Ò¸
    ¸ 
     „
    „‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ÍÓ
    ÓÈ
    È:
    :
    –ÂÒÎË ‚·ÎËÁË Ì‡ıÓ‰flÚÒfl β‰Ë (ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ‰ÂÚË) ËÎË ÊË‚ÓÚÌ˚Â;
    –ÂÒÎË ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθ ÔËÌflΠωË͇ÏÂÌÚ˚ ËÎË ‚¢ÂÒÚ‚‡, ÍÓÚÓ˚Â
    ÒÌËʇ˛Ú Â‡ÍˆË˛ Ë ÛÓ‚Â̸ ‚ÌËχÌËfl.
    5) èÓÏÌËÚÂ, ˜ÚÓ ÓÔÂ‡ÚÓ ËÎË ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθ ÌÂÒÂÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸
    Á‡ ÌÂÒ˜‡ÒÚÌ˚ ÒÎÛ˜‡Ë Ë Û˘Â·, ÍÓÚÓ˚È ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ̇ÌÂÒÂÌ ‰Û„ËÏ
    Îˈ‡Ï ËÎË Ëı ËÏÛ˘ÂÒÚ‚Û.
    1)è è
    Ë
    Ë 
     Ò
    ÒÍ
    ͇
    ‡¯
    ¯Ë
    Ë‚
    ‚‡
    ‡Ì
    ÌË
    ËË
    Ë 
     ‚
    ‚Ò
    ÒÂ
    „
    „‰
    ‰‡
    ‡ 
     Ì
    ̇
    ‡‰
    ‰Â
    ‚
    ‚‡
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     Ô
    Ô
    Ó
    Ó˜
    ˜Ì
    ÌÛ
    Û˛
    ˛ 
     Ó
    Ó·
    ·Û
    Û‚
    ‚¸
    ¸ 
     Ë
    Ë 
     ‰
    ‰Î
    ÎË
    ËÌ
    ÌÌ
    Ì˚
    ˚Â
    Â
    · ·
    ˛
    ˛Í
    ÍË
    Ë.
    . 
     ç
    çÂ
    Â 
     
    ‡
    ‡·
    ·Ó
    ÓÚ
    Ú‡
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     Ò
    Ò 
     „
    „‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ÍÓ
    ÓÈ
    È 
     ·
    ·Ó
    ÓÒ
    ÒË
    ËÍ
    ÍÓ
    ÓÏ
    Ï 
     Ë
    ËÎ
    ÎË
    Ë 
     ‚
    ‚ 
     Ó
    ÓÚ
    ÚÍ
    Í
    ˚
    ˚Ú
    Ú˚
    ˚ı
    ı
    Ò Ò‡
    ‡Ì
    ̉
    ‰‡
    ‡Î
    ÎË
    Ëfl
    flı
    ı.
    .
    2) ÇÌËχÚÂθÌÓ ÓÒÏÓÚËÚ ‡·Ó˜ËÈ Û˜‡ÒÚÓÍ Ë Û·ÂËÚ ‚ÒÂ, ˜ÚÓ
    ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‚˚·Ó¯ÂÌÓ Ï‡¯ËÌÓÈ, ÎË·Ó ÏÓÊÂÚ ÔÓ‚‰ËÚ¸ ÂÊÛ˘ËÈ
    ÛÁÂÎ Ë ‰‚Ë„‡ÚÂθ (͇ÏÌË, ‚ÂÚÍË, ÔÓ‚ÓÎÓÍÛ, ÍÓÒÚË Ë Ú.‰.).
    3) èÂ‰ ÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Ôӂ‰ËÚ ӷ˘ËÈ ÓÒÏÓÚ Ë ÓÒÏÓÚ ÌÓÊÂÈ,
    ÔÓ‚Âflfl, ˜ÚÓ ‚ËÌÚ˚ Ë ÂÊÛ˘ËÈ ÛÁÂÎ Ì ËÁÌÓ¯ÂÌ˚ Ë Ì ÔÓ‚ÂʉÂÌ˚.
    á‡ÏÂÌËÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌÌ˚ ËÎË ËÁÌÓ¯ÂÌÌ˚ ÌÓÊË Ë ‚ËÌÚ˚ ‚ÒÂÏ ·ÎÓÍÓÏ
    ‰Îfl ÒÓı‡ÌÂÌËfl ·‡Î‡ÌÒËÓ‚ÍË. 
    4)è èÂ
    Â
    Â
    ‰
    ‰ 
     Ì
    ̇
    ‡˜
    ˜‡
    ‡Î
    ÎÓ
    ÓÏ
    Ï 
     
    ‡
    ‡·
    ·Ó
    ÓÚ
    Ú˚
    ˚ 
     Û
    ÛÒ
    ÒÚ
    Ú‡
    ‡Ì
    ÌÓ
    Ó‚
    ‚Ë
    ËÚ
    ÚÂ
    Â 
     Ó
    Ó„
    „
    ‡
    ‡Ê
    ʉ
    ‰Â
    ÂÌ
    ÌË
    Ëfl
    fl 
     Ì
    ̇
    ‡ 
     ‚
    ‚˚
    ˚ı
    ıÓ
    Ó‰
    ‰Â
    Â 
     (
    (Ï
    ÏÂ
    ¯
    ¯Ó
    ÓÍ
    Í
    Ë ËÎ
    ÎË
    Ë 
     Ó
    Ó„
    „
    ‡
    ‡Ê
    ʉ
    ‰Â
    ÂÌ
    ÌË
    ËÂ
    Â 
     Ó
    ÓÚ
    Ú 
     Í
    ͇
    ‡Ï
    ÏÌ
    ÌÂ
    ÂÈ
    È)
    ).
    .
    5)Ç Çç
    çà
    àå
    åÄ
    Äç
    çà
    àÖ
    Ö:
    : 
     é
    éè
    èÄ
    Äë
    ëç
    çé
    éë
    ëí
    íú
    ú!
    ! 
     Ç
    ÇÎ
    ·
    ‡Ê
    ÊÌ
    ÌÓ
    ÓÒ
    ÒÚ
    Ú¸
    ¸ 
     Ë
    Ë 
     ˝
    ˝Î
    ÎÂ
    ÂÍ
    ÍÚ
    Ú
    Ë
    ˘
    ˜Â
    ÂÒ
    ÒÚ
    Ú‚
    ‚Ó
    Ó
    Ì ÌÂ
    ÂÒ
    ÒÓ
    Ó‚
    ‚Ï
    ÏÂ
    ÂÒ
    ÒÚ
    ÚË
    ËÏ
    Ï˚
    ˚ 
     ‰
    ‰
    Û
    Û„
    „ 
     Ò
    Ò 
     ‰
    ‰
    Û
    Û„
    „Ó
    ÓÏ
    Ï:
    :
    –‡·ÓÚ‡ Ò ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏË Í‡·ÂÎflÏË Ë Ëı ÔÓ‰Íβ˜ÂÌË ‰ÓÎÊÌ˚
    ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl ‚ ÒÛıËı ÛÒÎÓ‚Ëflı;
    –ÌËÍÓ„‰‡ Ì ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÓÁÂÚÍË ËÎË
    ͇·ÂÎfl Ò ‚·ÊÌÓÈ ÁÓÌÓÈ (ÎÛʇ ËÎË ‚·Ê̇fl Ú‡‚‡);
    –ÒÓ‰ËÌÂÌË ͇·ÂÎfl Ë ÓÁÂÚÓÍ ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ „ÂÏÂÚ˘ÌÓ„Ó  ÚËÔ‡.
    àÒÔÓÎÁÛÈÚ ۉÎËÌËÚÂÎË ÒÓ ‚ÒÚÓÂÌÌ˚ÏË ÒÂÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË
    „ÂÏÂÚ˘Ì˚ÏË ÓÁÂÚ͇ÏË, Ëϲ˘ËÏËÒfl ‚ ÚÓ„Ó‚ÎÂ.
    –ÇÍβ˜ËÚ ÔËÚ‡ÌË ÔË·Ó‡ ‰ËÙÙÂÂ̈ˇθÌ˚Ï ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂÏ
    (RCD – Residual Current Device) Ò ÚÓÍÓÏ ‡Á˙‰ËÌÂÌËfl, ÌÂ
    Ô‚˚¯‡˛˘ËÏ 30 ÏA.
    6) 䇷ÂÎË ÔËÚ‡ÌËfl ‰ÓÎÊÌ˚ ËÏÂÚ¸ ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ÌÂ
    ıÛÊÂ ÚËÔ‡ H H0
    05
    5R
    RN
    N-
    -F
    F 
     Ë
    ËÎ
    ÎË
    Ë 
     H
    H0
    05
    5V
    VV
    V-
    -F
    F
    , Ò ÏËÌËχθÌ˚Ï Ò˜ÂÌËÂÏ 1,5 ÏÏ
    2Ë
    χÍÒËχθÌÓÈ ÂÍÓÏẨÛÂÏÓÈ ‰ÎËÌÓÈ 25 Ï.
    7) ᇈÂÔËÚ ͇·Âθ Á‡ ÍÂÔÎÂÌË ÔÂ‰ ‚Íβ˜ÂÌËÂÏ Ï‡¯ËÌ˚.
    8)ë ëÚ
    Ú‡
    ‡ˆ
    ˆË
    ËÓ
    ÓÌ
    ̇
    ‡
    Ì
    ÌÓ
    ÓÂ
    Â 
     Ô
    ÔÓ
    Ó‰
    ‰Í
    ÍÎ
    β
    ˛˜
    ˜Â
    ÂÌ
    ÌË
    ËÂ
    Â 
     Î
    β
    ˛·
    ·Ó
    Ó„
    „Ó
    Ó 
     ˝
    ˝Î
    ÎÂ
    ÂÍ
    ÍÚ
    Ú
    Ë
    ˘
    ˜Â
    ÂÒ
    ÒÍ
    ÍÓ
    Ó„
    „Ó
    Ó 
     Ô
    Ô
    Ë
    Ë·
    ·Ó
    Ó
    ‡
    ‡ 
     Í
    Í
    ˝ ˝Î
    ÎÂ
    ÂÍ
    ÍÚ
    Ú
    Ë
    ˘
    ˜Â
    ÂÒ
    ÒÍ
    ÍÓ
    ÓÈ
    È 
     Ò
    ÒÂ
    ÂÚ
    ÚË
    Ë 
     Á
    Á‰
    ‰‡
    ‡Ì
    ÌË
    Ëfl
    fl 
     ‰
    ‰Ó
    ÓÎ
    ÎÊ
    ÊÌ
    ÌÓ
    Ó 
     ‚
    ‚˚
    ˚Ô
    ÔÓ
    ÓÎ
    ÎÌ
    Ìfl
    flÚ
    Ú¸
    ¸Ò
    Òfl
    fl 
     Í
    Í‚
    ‚‡
    ‡Î
    ÎË
    ËÙ
    ÙË
    Ë-
    -
    ˆ ˆË
    Ë
    Ó
    Ó‚
    ‚‡
    ‡Ì
    ÌÌ
    Ì˚
    ˚Ï
    Ï 
     ˝
    ˝Î
    ÎÂ
    ÂÍ
    ÍÚ
    Ú
    Ë
    ËÍ
    ÍÓ
    ÓÏ
    Ï,
    , 
     ‚
    ‚ 
     Ò
    ÒÓ
    ÓÓ
    ÓÚ
    Ú‚
    ‚Â
    ÂÚ
    ÚÒ
    ÒÚ
    Ú‚
    ‚Ë
    ËË
    Ë 
     Ò
    Ò 
     ‰
    ‰Â
    ÂÈ
    ÈÒ
    ÒÚ
    Ú‚
    ‚Û
    Û˛
    ˛˘
    ˘Ë
    ËÏ
    ÏË
    Ë 
     Ì
    ÌÓ
    Ó
    Ï
    χ
    ‡Ï
    ÏË
    Ë.
    .
    ç çÂ
    ÂÔ
    Ô
    ‡
    ‡‚
    ‚Ë
    ËÎ
    θ
    ¸Ì
    ÌÓ
    ÓÂ
    Â 
     Ô
    ÔÓ
    Ó‰
    ‰Í
    ÍÎ
    β
    ˛˜
    ˜Â
    ÂÌ
    ÌË
    ËÂ
    Â 
     Ï
    ÏÓ
    ÓÊ
    ÊÂ
    ÂÚ
    Ú 
     Ì
    ̇
    ‡Ì
    ÌÂ
    ÂÒ
    ÒÚ
    ÚË
    Ë 
     Ò
    ÒÂ
    Â
    ¸
    ¸Â
    ÂÁ
    ÁÌ
    Ì˚
    ˚È
    È 
     Û
    Û˘
    ˘Â
    Â
    ·
    ·,
    ,
    ‚ ‚Í
    ÍÎ
    β
    ˛˜
    ˜‡
    ‡fl
    fl 
     Ò
    ÒÏ
    ÏÂ
    Â
    Ú
    Ú¸
    ¸.
    .
    1) ꇷÓÚ‡ÈÚ ÚÓθÍÓ ‰ÌÂÏ ËÎË ÔË ıÓÓ¯ÂÏ ËÒÍÛÒÒÚ‚ÂÌÌÓÏ
    ÓÒ‚Â˘ÂÌËË. 
    2)à àÁ
    Á·
    ·Â
    „
    „‡
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     
    ‡
    ‡·
    ·Ó
    ÓÚ
    Ú˚
    ˚ 
     ‚
    ‚ 
     Ï
    ÏÓ
    ÓÍ
    Í
    Ó
    ÓÈ
    È 
     Ú
    Ú
    ‡
    ‡‚
    ‚Â
    Â 
     Ë
    ËÎ
    ÎË
    Ë 
     Ô
    ÔÓ
    Ó‰
    ‰ 
     ‰
    ‰Ó
    ÓÊ
    ʉ
    ‰Â
    ÂÏ
    Ï
    . 
    3)ç çË
    Ë 
     ‚
    ‚ 
     Í
    ÍÓ
    ÓÂ
    ÂÏ
    Ï 
     Ò
    ÒÎ
    ÎÛ
    Û˜
    ˜‡
    ‡Â
    Â 
     Ì
    ÌÂ
    Â 
     Ô
    ÔÂ
    Â
    Â
    ÂÂ
    ÂÁ
    ÁÊ
    ʇ
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     „
    „‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ÍÓ
    ÓÈ
    È 
     Ô
    ÔÓ
    Ó
    ˝ ˝Î
    ÎÂ
    ÂÍ
    ÍÚ
    Ú
    Ë
    ˘
    ˜Â
    ÂÒ
    ÒÍ
    ÍÓ
    ÓÏ
    ÏÛ
    Û 
     Í
    ͇
    ‡·
    ·Â
    ÂÎ
    β
    ˛
    . ÇÓ ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ, ˜ÚÓ·˚ ͇·Âθ
    ̇ıÓ‰ËÎÒfl Á‡ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ, ‚Ò„‰‡ ÒÓ ÒÚÓÓÌ˚ ÒÍÓ¯ÂÌÌÓÈ Ú‡‚˚.
    àÒÔÓθÁÛÈÚ ÍÂÔÎÂÌË ͇·ÂÎfl, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ ‚ ‰‡ÌÌÓÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â,
    ˜ÚÓ·˚ ͇·Âθ ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ Ì ÓÚÒÓ‰ËÌËÎÒfl, Ó·ÂÒÔ˜˂‡fl, ‚ ÚÓ ÊÂ
    ‚ÂÏfl, Ô‡‚ËθÌÓÒÚ¸ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl, ·ÂÁ ÛÒËÎËÈ, Í ÓÁÂÚÍÂ.
    4)ç çË
    Ë 
     ‚
    ‚ 
     Í
    ÍÓ
    ÓÂ
    ÂÏ
    Ï 
     Ò
    ÒÎ
    ÎÛ
    Û˜
    ˜‡
    ‡Â
    Â 
     Ì
    ÌÂ
    Â 
     Ú
    Úfl
    flÌ
    ÌË
    ËÚ
    ÚÂ
    Â 
     „
    „‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ÍÛ
    Û 
     Á
    Á‡
    ‡ 
     ˝
    ˝Î
    ÎÂ
    ÂÍ
    ÍÚ
    Ú
    Ë
    ˘
    ˜Â
    ÂÒ
    ÒÍ
    ÍË
    ËÈ
    È
    Í Í‡
    ‡·
    ·Â
    ÂÎ
    θ
    ¸,
    , 
     ‡
    ‡ 
     Ú
    Ú‡
    ‡Í
    ÍÊ
    ÊÂ
    Â 
     Ì
    ÌÂ
    Â 
     Ú
    Úfl
    flÌ
    ÌË
    ËÚ
    ÚÂ
    Â 
     Á
    Á‡
    ‡ 
     Í
    ͇
    ‡·
    ·Â
    ÂÎ
    θ
    ¸ 
     ‰
    ‰Î
    Îfl
    fl 
     Ó
    ÓÚ
    ÚÍ
    ÍÎ
    β
    ˛˜
    ˜Â
    ÂÌ
    ÌË
    Ëfl
    fl 
     Â
    „
    „Ó
    Ó 
     Ó
    ÓÚ
    Ú 
     
    Ó
    ÓÁ
    ÁÂ
    ÂÚ
    ÚÍ
    ÍË
    Ë
    .
    ç ÔÓ‰‚Â„‡ÈÚ ͇·Âθ ËÒÚÓ˜ÌËÍ‡Ï ÚÂÔ· Ë Ì ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl
    ̇ ÌÂ„Ó Ï‡Ò·, ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎÂÈ ËÎË ÓÒÚ˚ı Ô‰ÏÂÚÓ‚. 
    5) ç‡ ÒÍÎÓ̇ı ‚Ò„‰‡ ËÏÂÈÚ ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌÛ˛ ÚÓ˜ÍÛ ÓÔÓ˚.
    6) çËÍÓ„‰‡ Ì ‡·ÓÚ‡ÈÚ ·Â„ÓÏ, ÚÓθÍÓ ¯‡„ÓÏ; ËÁ·Â„‡ÈÚ ÒËÚÛ‡ˆËÈ,
    ÍÓ„‰‡ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎ͇ ÚflÌÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ ‡·ÓÚ‡˛˘Â„Ó. 
    7) KÓÒËÚ Ú‡‚Û Ì‡ ÒÍÎÓ̇ı ÚÓθÍÓ ‚ ÔÓÔÂ˜ÌÓÏ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËË, ‡ ÌÂ
    ‚‚Âı Ë ‚ÌËÁ. 
    8) ÅÛ‰¸Ú ӘÂ̸ ‚ÌËχÚÂθÌ˚ÏË ÔË ÔÂÂÏÂÌ ̇Ô‡‚ÎÂÌËfl ̇
    C C)
    ) 
     è
    èê
    êà
    à 
     ù
    ùK
    Kë
    ëè
    èã
    ãì
    ìÄ
    Äí
    íÄ
    Äñ
    ñà
    àà
    à
    B
    B)
    ) 
     è
    èé
    éÑ
    ÑÉ
    Éé
    éí
    íé
    éÇ
    Çà
    àí
    íÖ
    Öã
    ãú
    úç
    çõ
    õÖ
    Ö 
     é
    éè
    èÖ
    Öê
    êÄ
    Äñ
    ñà
    àà
    à
    A
    A)
    ) 
     é
    éÅ
    Åì
    ìó
    óÖ
    Öç
    çà
    àÖ
    Ö
    RUÒÍÎÓ̇ı.
    9) ç ÍÓÒËÚ Ú‡‚Û Ì‡ ÒÎ˯ÍÓÏ ÍÛÚ˚ı Û˜‡ÒÚ͇ı.
    10) ÅÛ‰¸Ú ˜ÂÁ‚˚˜‡ÈÌÓ ÓÒÚÓÓÊÌ˚ÏË, ÂÒÎË ÔËıÓ‰ËÚÒfl ÚflÌÛÚ¸
    „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ Ì‡ Ò·fl. 
    11) éÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÌÓÊ, ÂÒÎË Ú·ÛÂÚÒfl ̇ÍÎÓÌËÚ¸ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ
    ‰Îfl ÔÂÂÌÓÒÍË, ÔÂÂÒ˜¸ Û˜‡ÒÚÍË ·ÂÁ ‡ÒÚËÚÂθÌÓÒÚË ËÎË
    Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚‡Ú¸ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ Í ÏÂÒÚÛ ‡·ÓÚ˚ Ë Ó·‡ÚÌÓ.
    12) çËÍÓ„‰‡ Ì ‚Íβ˜‡ÈÚ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ, ÂÒÎË Ó„‡Ê‰ÂÌËfl
    ÔÓ‚ÂʉÂÌ˚, ËÎË ÓÚÒÛÚÒÚ‚ÛÂÚ Ï¯ÓÍ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ú‡‚˚ ËÎË Á‡˘ËÚ‡ ÓÚ
    ͇ÏÌÂÈ. 
    13) Ç ÏÓ‰ÂÎflı Ò Úfl„Ó‚˚Ï ‡„„‡ÚÓÏ ÓÚÍβ˜ËÚ ҈ÂÔÎÂÌË ÔÂ‰‡˜Ë
    ̇ ÍÓÎÂÒ‡ ‰Ó ÚÓ„Ó, Í‡Í Á‡ÔÛÒÚËÚ¸ ‰‚Ë„‡ÚÂθ.
    14) á‡ÔÛÒ͇ÈÚ ‰‚Ë„‡ÚÂθ Ò ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚ¸˛ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËflÏ Ë
    ‰Âʇ ÌÓ„Ë ÔÓ‰‡Î¸¯Â ÓÚ ÌÓʇ. 
    15) ç ̇ÍÎÓÌflÈÚ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ ‚Ó ‚ÂÏfl ‚Íβ˜ÂÌËfl ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl,
    ÂÒÎË ‚ ˝ÚÓÏ ÌÂÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ‰Îfl Á‡ÔÛÒ͇. ÖÒÎË Ê ˝ÚÓ ÌÂÓ·ıÓ‰Ë-
    ÏÓ, Ì ̇ÍÎÓÌflÈڠ ·Óθ¯Â ÌÛÊÌÓ„Ó, Ë ÔÓ‰ÌËÏËÚ ÚÓθÍÓ ˜‡ÒÚ¸,
    ̇ıÓ‰fl˘Û˛Òfl ‰‡Î¸¯Â ÓÚ ÓÔÂ‡ÚÓ‡. èÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í ÓÔÛÒÚËÚ¸ „‡ÁÓÌÓ-
    ÍÓÒËÎÍÛ Û·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ó·Â ÛÍË ÛÊ Á‡ÌflÎË ‡·Ó˜Â ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.
    16)ç çÂ
    Â 
     Ô
    Ô
    Ë
    Ë·
    ·Î
    ÎË
    ËÊ
    ʇ
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     
    Û
    ÛÍ
    ÍË
    Ë 
     Ë
    Ë 
     Ì
    ÌÓ
    Ó„
    „Ë
    Ë 
     Í
    Í 
     ‚
    ‚
    ‡
    ‡˘
    ˘‡
    ‡˛
    ˛˘
    ˘Ë
    ËÏ
    ÏÒ
    Òfl
    fl 
     ˜
    ˜‡
    ‡Ò
    ÒÚ
    Úfl
    flÏ
    Ï 
     Ë
    Ë 
     Ì
    ÌÂ
    Â
    Ô ÔÓ
    ÓÏ
    ÏÂ
    ¢
    ˘‡
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     Ë
    Ëı
    ı 
     Ô
    ÔÓ
    Ó‰
    ‰ 
     Ì
    ÌË
    ËÏ
    ÏË
    Ë
    . ÇÒ„‰‡ ‰ÂÊËÚÂÒ¸ ‚‰‡ÎË ÓÚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl
    ‚˚·ÓÒ‡. 
    17) ç ÔÓ‰ÌËχÈÚÂ Ë Ì Ú‡ÌÒÔÓÚËÛÈÚ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ Ò
    ‚Íβ˜ÂÌÌ˚Ï ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÏ. 
    18)é éÒ
    ÒÚ
    Ú‡
    ‡Ì
    ÌÓ
    Ó‚
    ‚Ë
    ËÚ
    ÚÂ
    Â 
     ‰
    ‰‚
    ‚Ë
    Ë„
    „‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸ 
     Ë
    Ë 
     Ó
    ÓÚ
    ÚÒ
    ÒÓ
    ÓÂ
    ‰
    ‰Ë
    ËÌ
    ÌË
    ËÚ
    ÚÂ
    Â 
     Í
    ͇
    ‡·
    ·Â
    ÂÎ
    θ
    ¸ 
     Ô
    ÔË
    ËÚ
    Ú‡
    ‡Ì
    ÌË
    Ëfl
    fl
    :
    –ÔÂ‰ β·ÓÈ ÓÔÂ‡ˆËÂÈ ÔÓ‰ ÂÊÛ˘ÂÈ Ô·ÒÚËÌÓÈ ËÎË ‰Ó ÚÓ„Ó, ͇Í
    Ó˜ËÒÚËÚ¸ ͇̇Π‚˚·ÓÒ‡;
    –‰Ó ÚÓ„Ó, Í‡Í ÔËÒÚÛÔËÚ¸ Í ÔÓ‚ÂÍÂ, Ó˜ËÒÚÍ ËÎË ‡·ÓÚ ̇
    „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÂ;
    –ÔÓÒΠۉ‡‡ Ó ÔÓÒÚÓÓÌÌËÈ Ô‰ÏÂÚ. èÓ‚ÂËÚ¸, Ì ·˚· ÎË
    ÔÓ‚ÂʉÂ̇ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎ͇ Ë ÔÓ‚ÂÒÚË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚È ÂÏÓÌÚ ‰Ó ÚÓ„Ó,
    Í‡Í ÒÌÓ‚‡ ‚ÓÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl χ¯ËÌÓÈ; 
    –ÂÒÎË „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎ͇ ̇˜Ë̇ÂÚ ÒËθÌÓ ‚Ë·ËÓ‚‡Ú¸, ÌÂωÎÂÌÌÓ
    ‚˚fl‚ËÚ¸ Ô˘ËÌÛ ‚Ë·‡ˆËÈ Ë ÛÒÚ‡ÌËÚ¸ ÂÂ. 
    –͇ʉ˚È ‡Á, ÍÓ„‰‡ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎ͇ ÓÒÚ‡ÂÚÒfl ·ÂÁ ÔËÒÏÓÚ‡.
    –‚Ó ‚ÂÏfl ÔÂ‚ÓÁÍË Ï‡¯ËÌ˚
    19)é éÒ
    ÒÚ
    Ú‡
    ‡Ì
    ÌÓ
    Ó‚
    ‚Ë
    ËÚ
    ÚÂ
    Â 
     ‰
    ‰‚
    ‚Ë
    Ë„
    „‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸
    :
    –ÍÓ„‰‡ ‚˚ ÒÌËχÂÚ ËÎË ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂڠϯÓÍ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ú‡‚˚;
    –ÔÂ‰ „ÛÎËÓ‚ÍÓÈ ‚˚ÒÓÚ˚ Ò͇¯Ë‚‡ÂÏÓÈ Ú‡‚˚.
    20) ÇÓ ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ ‚Ò„‰‡ ‰ÂÊËÚÂÒ¸ ̇ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÏ ‡ÒÒÚÓflÌËË ÓÚ
    ‚‡˘‡˛˘Â„ÓÒfl ÌÓʇ, ̇ÒÍÓθÍÓ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‰ÎË̇ ÛÍÓflÚÍË.
    1) ëÓ‰ÂÊËÚ Á‡ÚflÌÛÚ˚ÏË „‡ÈÍË Ë ‚ËÌÚ˚ ‰Îfl Û‚ÂÂÌÌÓÒÚË ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ
    χ¯Ë̇ ‚Ò„‰‡ ·ÂÁÓÔ‡Ò̇ ÔË ‡·ÓÚÂ. ê„ÛÎflÌÓ ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ
    ˜ÂÁ‚˚˜‡ÈÌÓ ‚‡ÊÌÓ ‰Îfl ̇‰ÂÊÌÓÒÚË Ë ÔÓ‰‰ÂÊË‚‡ÌËfl
    ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËÓÌÌ˚ı ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ Ì‡ ÌÛÊÌÓÏ ÛÓ‚ÌÂ.
    2) ÑÎfl Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‚ÓÁ„Ó‡ÌËfl ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚÂ
    „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ, ‚ ˜‡ÒÚÌÓÒÚË, ‰‚Ë„‡ÚÂθ, ÓÚ Ú‡‚˚, ÎËÒڸ‚ ËÎË
    ËÁÎ˯ÍÓ‚ ÒχÁÍË.
    ç ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ÍÓÌÚÂÈÌÂ˚ ÒÓ ÒÍÓ¯ÂÌÌÓÈ Ú‡‚ÓÈ ‚ÌÛÚË ÔÓÏ¢ÂÌËfl.
    3) ó‡ÒÚÓ ÔÓ‚ÂflÈÚ Á‡˘ËÚÛ ÓÚ Í‡ÏÌÂÈ Ë Ï¯ÓÍ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ú‡‚˚ ̇
    ̇΢ˠËÁÌÓÒ‡ ËÎË ÛıÛ‰¯ÂÌËfl ÒÓÒÚÓflÌËfl. 
    4)è èÂ
    Â
    Ë
    ËÓ
    Ó‰
    ‰Ë
    ˘
    ˜Â
    ÂÒ
    ÒÍ
    ÍË
    Ë 
     Ô
    Ô
    Ó
    Ó‚
    ‚Â
    Â
    fl
    flÈ
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     Ò
    ÒÓ
    ÓÒ
    ÒÚ
    ÚÓ
    Ófl
    flÌ
    ÌË
    ËÂ
    Â 
     ˝
    ˝Î
    ÎÂ
    ÂÍ
    ÍÚ
    Ú
    Ë
    ˘
    ˜Â
    ÂÒ
    ÒÍ
    ÍË
    Ëı
    ı 
     Í
    ͇
    ‡·
    ·Â
    ÂÎ
    ÎÂ
    ÂÈ
    È 
     Ë
    Ë
    Á Á‡
    ‡Ï
    ÏÂ
    ÂÌ
    Ìfl
    flÈ
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     Ë
    Ëı
    ı 
     ‚
    ‚ 
     Ò
    ÒÎ
    ÎÛ
    Û˜
    ˜‡
    ‡Â
    Â 
     Ë
    ËÁ
    ÁÌ
    ÌÓ
    ÓÒ
    Ò‡
    ‡ 
     Ë
    ËÎ
    ÎË
    Ë 
     Ì
    ̇
    ‡
    Û
    Û¯
    ¯Â
    ÂÌ
    ÌË
    Ëfl
    fl 
     Ë
    ËÁ
    ÁÓ
    ÓÎ
    Îfl
    flˆ
    ˆË
    ËË
    Ë
    . çË ‚ ÍÓÂÏ
    ÒÎÛ˜‡Â Ì ÔË͇҇ÈÚÂÒ¸ Í ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÏÛ Í‡·Âβ ÔÓ‰ ̇ÔflÊÂÌËÂÏ,
    ÂÒÎË ÓÌ ÔÎÓıÓ ËÁÓÎËÓ‚‡Ì. éÚÍβ˜ËÚÂ Â„Ó ÓÚ ÓÁÂÚÍË ÔÂ‰
    ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î˛·˚ı ‡·ÓÚ. 
    5) èË ‰ÂÏÓÌÚ‡ÊÂ Ë ÏÓÌڇʠÌÓʇ ̇‰Â‚‡ÈÚ ‡·Ó˜Ë Û͇‚ˈ˚.
    6)Ç Ç˚
    ˚Ô
    ÔÓ
    ÓÎ
    ÎÌ
    ÌË
    ËÚ
    ÚÂ
    Â 
     ·
    ·‡
    ‡Î
    ·
    ‡Ì
    ÌÒ
    ÒË
    Ë
    Ó
    Ó‚
    ‚Í
    ÍÛ
    Û 
     Ì
    ÌÓ
    ÓÊ
    ʇ
    ‡ 
     Ô
    Ô
    Ë
    Ë 
     Â
    „
    „Ó
    Ó 
     Á
    Á‡
    ‡Ú
    ÚÓ
    Ó˜
    ˜Í
    ÍÂ
    Â
    . ÇÒ ‚˚ÔÓÎÌflÂÏ˚Â
    ̇ ÌÓÊ ÓÔÂ‡ˆËË (‰ÂÏÓÌÚ‡Ê, Á‡ÚӘ͇, ·‡Î‡ÌÒËӂ͇, ÏÓÌÚ‡Ê Ì‡
    ÏÂÒÚÓ Ë/ËÎË Á‡ÏÂ̇) fl‚Îfl˛ÚÒfl ÒÎÓÊÌ˚ÏË Ë ÚÂ·Û˛Ú ÒÔˆˇθÌ˚ı
    ̇‚˚ÍÓ‚, ÔÓÏËÏÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â„Ó ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. èÓ
    ÒÓÓ·‡ÊÂÌËflÏ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, ÓÌË ‰ÓÎÊÌ˚ ‚Ò„‰‡ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl ‚
    ÒÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ. 
    7)è èÓ
    Ó 
     Ò
    ÒÓ
    ÓÓ
    Ó·
    ·
    ‡
    ‡Ê
    ÊÂ
    ÂÌ
    ÌË
    Ëfl
    flÏ
    Ï 
     ·
    ·Â
    ÂÁ
    ÁÓ
    ÓÔ
    Ô‡
    ‡Ò
    ÒÌ
    ÌÓ
    ÓÒ
    ÒÚ
    ÚË
    Ë 
     Ì
    ÌË
    ËÍ
    ÍÓ
    Ó„
    „‰
    ‰‡
    ‡ 
     Ì
    ÌÂ
    Â 
     Ô
    ÔÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Á
    ÁÛ
    ÛÈ
    ÈÚ
    ÚÂ
    ÂÒ
    Ò¸
    ¸ 
     Ï
    χ
    ‡¯
    ¯Ë
    ËÌ
    ÌÓ
    ÓÈ
    È,
    ,
    Â ÂÒ
    ÒÎ
    ÎË
    Ë 
     Â
    ÂÂ
    Â 
     ˜
    ˜‡
    ‡Ò
    ÒÚ
    ÚË
    Ë 
     Ë
    ËÎ
    ÎË
    Ë 
     Í
    ͇
    ‡·
    ·Â
    ÂÎ
    θ
    ¸ 
     Ë
    ËÁ
    ÁÌ
    ÌÓ
    Ó¯
    ¯Â
    ÂÌ
    Ì˚
    ˚ 
     Ë
    ËÎ
    ÎË
    Ë 
     Ì
    ÌÂ
    ÂË
    ËÒ
    ÒÔ
    Ô
    ‡
    ‡‚
    ‚Ì
    Ì˚
    ˚.
    . 
     Ñ
    ÑÂ
    ÂÚ
    Ú‡
    ‡Î
    ÎË
    Ë 
     Ò
    ÒÎ
    ÎÂ
    ‰
    ‰Û
    ÛÂ
    ÂÚ
    Ú
    ‚ ‚Ò
    ÒÂ
    „
    „‰
    ‰‡
    ‡ 
     Á
    Á‡
    ‡Ï
    ÏÂ
    ÂÌ
    Ìfl
    flÚ
    Ú¸
    ¸,
    , 
     Ë
    Ëı
    ı 
     Ì
    ÌË
    ËÍ
    ÍÓ
    Ó„
    „‰
    ‰‡
    ‡ 
     Ì
    ÌÂ
    Â 
     
    Â
    ÂÏ
    ÏÓ
    ÓÌ
    ÌÚ
    ÚË
    Ë
    Û
    Û˛
    ˛Ú
    Ú.
    . 
     è
    èÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Á
    ÁÛ
    ÛÈ
    ÈÚ
    ÚÂ
    ÂÒ
    Ò¸
    ¸ 
     Ú
    ÚÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Í
    ÍÓ
    Ó
    Ù ÙË
    Ë
    Ï
    ÏÂ
    ÂÌ
    ÌÌ
    Ì˚
    ˚Ï
    ÏË
    Ë 
     Á
    Á‡
    ‡Ô
    Ô˜
    ˜‡
    ‡Ò
    ÒÚ
    Úfl
    flÏ
    ÏË
    Ë 
     (
    (Ì
    ÌÓ
    ÓÊ
    ÊË
    Ë 
     ‰
    ‰Ó
    ÓÎ
    ÎÊ
    ÊÌ
    Ì˚
    ˚ 
     ·
    ·˚
    ˚Ú
    Ú¸
    ¸ 
     ‚
    ‚Ò
    ÒÂ
    „
    „‰
    ‰‡
    ‡ 
     Ï
    χ
    ‡
    Í
    ÍË
    Ë
    Ó
    Ó‚
    ‚‡
    ‡Ì
    Ì˚
    ˚
    ) ).
    . 
     á
    á‡
    ‡Ô
    Ô˜
    ˜‡
    ‡Ò
    ÒÚ
    ÚË
    Ë 
     ‰
    ‰
    Û
    Û„
    „Ó
    Ó„
    „Ó
    Ó 
     Í
    ͇
    ‡˜
    ˜Â
    ÂÒ
    ÒÚ
    Ú‚
    ‚‡
    ‡ 
     Ï
    ÏÓ
    Ó„
    „Û
    ÛÚ
    Ú 
     Ô
    Ô
    Ë
    Ë‚
    ‚Â
    ÂÒ
    ÒÚ
    ÚË
    Ë 
     Í
    Í 
     Ô
    ÔÓ
    Ó‚
    ‚
    Â
    ÂÊ
    ʉ
    ‰Â
    ÂÌ
    ÌË
    ˲
    ˛
    Ï Ï‡
    ‡¯
    ¯Ë
    ËÌ
    Ì˚
    ˚ 
     Ë
    Ë 
     Ó
    ÓÔ
    Ô‡
    ‡Ò
    ÒÌ
    Ì˚
    ˚Ï
    Ï 
     ‰
    ‰Î
    Îfl
    fl 
     Á
    Á‰
    ‰Ó
    Ó
    Ó
    Ó‚
    ‚¸
    ¸fl
    fl 
     Ò
    ÒË
    ËÚ
    ÚÛ
    Û‡
    ‡ˆ
    ˆË
    Ëfl
    flÏ
    Ï.
    .
    1) K‡Ê‰˚È ‡Á, ÍÓ„‰‡ Ú·ÛÂÚÒfl ÔÂ‰‚ËÌÛÚ¸, ÔÓ‰ÌflÚ¸, ÔÂ‚ÂÁÚË
    ËÎË Ì‡ÍÎÓÌËÚ¸ χ¯ËÌÛ, ÒΉÛÂÚ:
    – ̇‰Â‚‡Ú¸ ÔÎÓÚÌ˚ ‡·Ó˜Ë Û͇‚ˈ˚;
    – ÔÓ‰ÌËχڸ χ¯ËÌÛ, Ûı‚‡ÚË‚  ‚ Ú‡ÍËı ÚӘ͇ı, ˜ÚÓ·˚ Ó̇ ÌÂ
    ‚˚ÒÍÓθÁÌÛ·, Û˜ËÚ˚‚‡fl  ‚ÂÒ Ë ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚË ÍÓÌÒÚÛ͈ËË;
    - Ô˂Θ¸ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó Î˛‰ÂÈ, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â ‚ÂÒÛ Ï‡¯ËÌ˚ Ë
    ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ‡Ï Ú‡ÌÒÔÓÚÌÓ„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ËÎË ÏÂÒÚ‡, ‚ ÍÓÚÓÓÏ
    ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Â ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸, ËÎË ÓÚÍÛ‰‡ ÒΉÛÂÚ Â Á‡·‡Ú¸.
    E E)
    ) 
     è
    èÖ
    Öê
    êÖ
    ÖÇ
    Çé
    éá
    áK
    KÄ
    Ä 
     à
    à 
     è
    èÖ
    Öê
    êÖ
    Öå
    åÖ
    Öô
    ôÖ
    Öç
    çà
    àÖ
    Ö
    D D)
    ) 
     í
    íÖ
    Öï
    ïé
    éÅ
    Åë
    ëã
    ãì
    ìÜ
    Üà
    àÇ
    ÇÄ
    Äç
    çà
    àÖ
    Ö 
     à
    à 
     ï
    ïê
    êÄ
    Äç
    çÖ
    Öç
    çà
    àÖ
    Ö 
    						
    All GGP Italy SPA manuals Comments (2)

    Related Manuals for GGP Italy SPA Lawn Mower 171505329 1 Operators Manual