Eton S350 Am Fm Shortwave Radio Operation Manual
Have a look at the manual Eton S350 Am Fm Shortwave Radio Operation Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 13 Eton manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
S350MANUAL DE OPERACIÓN 101100 19INTRODUCCIÓN A LA ONDA CORTA La onda corta le permite oír estaciones de todo el mundo. Ahora que tiene un radio de onda corta, sin duda deseará escuchar inmediatamente esta ciones de todo el mundo. Si nunca ha escuchado las bandas de onda corta, por favor aprenda los conocimientos básicos que se describen abajo. Para poder escuchar las estaciones de onda corta,usted debe saber como encontrarlas. Ellas están en las bandas de onda corta. Si ya tiene expe riencia en la sintonización de onda corta, usted ya sabe lo que son las bandas y la forma de usar las. Si no la tiene, necesitará saber lo que son las bandas. Después de eso, le será fácil tener éxito. Siga leyendo. 20FORMA DE ENCONTRAR LAS ESTACIONES DESEADAS COMO IDENTIFICAR LAS ESTA CIONES QUE ESTÁ ESCUCHANDO Y COMO ENCONTRAR LAS ESTACIONES QUE DESEA ESCUCHAR. Recomendamos el uso de un directorio de esta ciones de onda corta, especialmente si desea sintonizar ciertos países específicos o identificar la estación que está escuchando. Ese directoriomostrará una lista en orden alfabético de los países que transmiten en onda corta, incluyendo el idioma, el área del mundo a donde dirigen lastransmisiones, el tiempo de transmisión y la fre cuencia utilizada. El mejor directorio se llama PASSPORT TO WORLD BAND RADIO (Pasaporte a las bandas mundiales de radio), que se puede obtener en las librerías principales. Es publicado por International Broadcasting Services, Ltd., Box 300, Penns Park, Pennsylvania 18943 y también se puede comprar en la Internet en www.pass band.com. Esta publicación tiene capítulos separados para las transmisiones en inglés y en otros idiomas, titulados WorldWide Broadcasts in English (Transmisiones en inglés de todo el mundo) y Voices from Home (Voces de casa). 21¿QUÉ SON LAS BANDAS? PARA DISFRUTAR COMPLETA MENTE DE LA RECEPCIÓN DE ONDAS CORTAS, ESTE ES EL CONCEPTO MÁS IMPORTANTEQUE DEBE APRENDERRÁPIDAMENTE Si ha escuchado alguna vez un radio de AM o FM, entonces ya sabe lo que es una banda. La banda de AM cubre una gama de frecuencias desde 530 hasta 1600 kilohertzios, la banda de FM es de 88 a 108 megahertzios. Una banda essimplemente una gama de frecuencias donde se encuentran las estaciones. Cuando busca alguna estación en estas bandas, usted simplementeusa la perilla sintonizadora hasta que encuentra la estación que le gusta. La onda corta es similary las bandas tienen nombres como 25 metros, 31 metros, 49 metros, etc. Estos nombres se abrevian 25 m, 31 m y 49 m. Al igual que en las bandas de AM y FM, usted simplemente usa la banda deonda corta y sintoniza su radio en ella buscando estaciones. Por ejemplo, la banda de onda corta de 19 metros abarca la gama de frecuencia de 15100 a 15600 kilohertzios. En la página siguiente se muestra unalista de las bandas de onda corta usadas para transmisiones internacionales con sus correspondi entes gamas de frecuencias. Como algunos radiosmuestran las frecuencias en megahertzios y otros en kilohertzios, aquí se mostrarán ambas. El radiomodelo S350 muestras las frecuencias de onda corta en kilohertzios, abreviados KHz.
S350MANUAL DE OPERACIÓN 103102 BANDA MEGAHERTZIOS (MHz) KILOHERTZIOS (KHz) S350 (como en algunos radios) (como en el modelo S350) (Posición del selector) 120 metros 2,3002,500 MHz 2300 2500 KHz SW1 90 metros 3,203,40 MHz 32003400 KHz SW1 75 metros 3,904,00 MHz 39004000 KHz SW1 60 metros 4,7505,060 MHz 47505060 KHz SW1 49 metros 5,9506,20 MHz 59506200 KHz SW1 41 metros 7,107,60 MHz 71007600 KHz SW1 31 metros 9,209,90 MHz 95009900 KHz SW2 25 metros 11,60012,200 MHz 1160012100 KHz SW2 22 metros 13,57013,870 MHz 1357013870 KHz SW2 19 metros 15,1015,80 MHz 1510015800 KHz SW2 16 metros 17,48017,90 MHz 1748017900 KHz SW3 13 metros 21,45021,850 MHz 2145021850 KHz SW3 11 metros 25,6026,10 MHz 2560026100 KHz SW3 10 metros 26,96527,41 MHz 2696527410 KHz SW3también llamada citizens band o CB 23BANDAS DE DÍA / BANDAS DE NOCHE BANDAS DE DÍA / BANDAS DE NOCHE LA DIFERENCIA ES MUY IMPORTANTE Debido a que las señales de onda corta dependen de ciertos factores como el sol, la ionosfera y la interacción con la misma tierra, las señales no sepueden oír en todas las bandas durante todo el día. Algunas bandas son mejores durante lashoras del día y algunas son mejores durante la noche. A continuación mostramos algunas reglas útiles. • En general, las bandas con frecuencias por debajo de 13000 KHz son mejores por lanoche y las bandas con frecuencias mayoresde 13000 KHz son mejores durante el día. Esta regla no es siempre cierta, pero generalmente es verdadera. • Alrededor de la salida y de la puesta del sol, tanto las bandas de día como las bandas denoche pueden ser buenas y algunas veces excepcionalmente buenas.• En el verano, las bandas de día muchas veces son buenas al principio de la noche. • Aun cuando la mayoría de las estaciones de onda corta se encuentran dentro de los límites de frecuencia de estas bandas, otras pueden encontrarse fuera de ellas. A veces es conveniente tomar el tiempo necesario y sintonizar entre las bandas. • Estas pautas se pueden usar en todo el mundo, porque no dependen de la localización específica. En la página siguiente se muestran las caracterís ticas de las bandas más importantes de onda corta. Siga estas pautas para obtener los mejores resultados. 22BANDAS DE ONDA CORTA
Este es el mejor tiempo para escuchar el radio en onda corta, porque las estaciones están transmitiendo delib eradamente hacia Norteamérica. Estas bandas son extremadamente buenas también alrededor del amanecer yla puesta del sol. BANDAS DE NOCHE CARACTERÍSTICAS 25 metros Similar a la banda de 31 metros. 31 metros Buena durante toda la noche en todas partes. Frecuentemente es extremadamente buena al amanecer y durante la puesta del sol. Buenos resultados comienzan muchas veces una hora antes de la puesta del sol. 41 metros Similar a la banda de 49 metros. Buena toda la noche en el este de Norteamérica. Varía en el oeste de Norteamérica. 49 metros Generalmente, la mejor banda durante la noche. NOTA IMPORTANTE: El acercarse a una ventana puede mejorar mucho su recepción. Los materiales de construcción de algunos edificios simplemente no permiten que las señales entren muy bien. Las señales pene tran los edificios de madera fácilmente, mientras que los edificios de concreto y ladrillo usualmente bloquean las señales. Si está en un edificio con uno o más pisos por encima de usted, las señales también pueden perder su intensidad. En esa situación, coloque el radio lo más cerca que pueda de una ventana mientras lo usa. Si sostiene el radio mientras está cerca de una ventana, también puede mejorar la recepción. La sintonía de las bandas de onda corta es generalmente más difícil durante las horas del día, aproximada mente dos horas después del amanecer hasta dos horas antes de la puesta del sol. La razón principal es que los radiodifusores no transmiten hacia Norteamérica durante ese tiempo, porque asumen que estamos trabajan do o en la escuela y no podemos sentarnos a oír el radio durante el día. Si quiere tratar de escuchar las bandas durante el día, use la información indicada abajo. Típicamente, las ondas cortas durante el día tienden a sermejores en el este que en el oeste de Norteamérica. BANDAS DEL DÍA CARACTERÍSTICAS 13metros Los resultados varían. Vale la pena tratar. Algunas veces es extremadamente buena durante el amanecer y la puesta del sol. 16metros Similar a la banda de 19 metros. 19metros La mejor banda durante el día. Puede ser buena también durante la noche en los meses de verano.Algunas veces es extremadamente buena durante el amanecer y la puesta del sol. Algunas veces es buena durante la noche en el verano. 22metros Similar a la banda de 19 metros.. S350MANUAL DE OPERACIÓN 105104 24USO DEL RADIO DURANTE EL DÍA25USO DEL RADIO DURANTE LA NOCHE
S350MANUAL DE OPERACIÓN 107106 Envíe la unidad en su caja original o en una caja equivalente, con un seguro completo que cubra su valor y con el costo de envío prepagado. El mantenimiento, reparación y uso correcto son importantes para obtener un buen rendimiento de este producto. Por lo tanto, lea cuidadosamente el Manual de Instrucciones. Esta garantía no seaplica a cualquier defecto que Etón determineque es debido a: 1.Un mantenimiento o reparación incorrecto, incluyendo la instalación de piezas y accesorios que no se conforman a la calidad y especificación de las piezas originales. 2.Mal uso, abuso, maltrato o instalación incorrecta. 3.Daño intencional o accidental. 4.Escape del contenido de las baterías. GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Todas las garantías implícitas, si existen, incluyen do las garantías de comerciabilidad y uso para fines específicos, terminan un (1) año después dela fecha de la compra original. Lo anterior constituye toda la obligación de Etón con respecto a este producto y el comprador original no tendrá ningún otro remedio legal ni podrá reclamar daños incidentales o consecuentes, pérdi das o gastos. Algunos estados no permiten limitaciones de la duración de una garantía implícita ni permiten exclusiones o limitaciones de daños inci dentales o consecuentes, así que la anterior limitación y exclusión puede que no se aplique a usted. Esta garantía le ofrece derechos legalesespecíficos y usted puede tener también otros derechos que varían de estado a estado. Para información sobre servicio, comuníquese con: Etón Corporation www.etoncorp.com continué26INFORMACIÓN DE SERVICIO Puede comunicarse con el departamento de servi cio de Etón para obtener más información: [email protected] Escribanos por una Autorización de Devolución antes de enviar su unidad. Si desea retornar su unidad para obtener servicio, empaque el receptor cuidadosamente usando la caja original u otra caja apropiada. Escriba su dirección de retornoclaramente sobre la caja e incluya una carta 27GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Etón le garantiza al comprador original que este producto está libre de defectos en el material ymano de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra original. Durante el período de garantía, Etón o un centro autoriza do de servicio de Etón suministrará, sin costo alguno, las piezas y mano de obra necesaria paracorregir los defectos en el material o mano de obra. A su opción, Etón podrá cambiar la unidaddefectuosa. 1. Llene y envíe la tarjeta de registración de garantía dentro de diez (10) días de la compra. 2. Llame a Etón o al centro autorizado de servidescribiendo el servicio requerido, los síntomas o problemas. También incluya su número de teléfono durante el día y una copia de su recibo de compra. El radio recibirá servicio bajo los términos de la garantía limitada de Etón y le será devuelto. cio más cercano tan pronto sea posible después de descubrir un posible defecto en el radio. Tenga a mano: (a) el número de modelo y de serie. (b) el nombre del vendedor y la fecha aproximada de compra.(c) una descripción detallada del problema, incluyendo detalles sobre la conexión eléctri ca, el equipo asociado usado y una lista de ese equipo. 3.Etón le dará el número de la Autorización de Devolución y la dirección a donde debe enviar launidad para que sea reparada.
S350MANUALE OPERATIVO 109108 • From the United States: (800) 8722228 • From Canada: (800) 6371648 • From Everywhere Else: (650) 9033866 • Email: [email protected] • Internet: www.etoncorp.comPER QUESITI E CHIARIMENTI, CHIAMARE:INTRODUZIONE ...................................................................... CARATTERISTICHE PRINCIPALI DEL MODELLO S350 ...............POSIZIONE DEI COMANDI ........................................................ ALIMENTAZIONE ................................................................... IMPOSTAZIONI PRELIMINARI DEI COMANDI ............................ ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA RADIO ......................... INDICATORE DELLA FORZA DEL SEGNALE ............................... SINTONIA FM ......................................................................... SINTONIA AM ........................................................................ SINTONIA SW ......................................................................... IMPOSTAZIONE DELLOROLOGIO ............................................. USO DELLO SLEEP TIMER ......................................................SVEGLIA ................................................................................USO DELLA RETROILLUMINAZIONE ......................................USO DEL RIPRISTINO ............................................................ USO DELLE PRESE DI USCITA AUDIO .................................... USO DELLA PRESA JACK DELLE CUFFIE ................................... USO DI ANTENNE SUPPLEMENTARI ...................................... INTRODUZIONE ALLE ONDE CORTE ......................................... ASCOLTO DELLE STAZIONI DESIDERATE ................................... BANDE .................................................................................. BANDE DI ONDE CORTE ......................................................... BANDE DIURNE E NOTTURNE .............................................. ASCOLTO DIURNO ................................................................ ASCOLTO SERALE/NOTTURNO ................................................. INFORMAZIONI SUL SERVIZIO ................................................. GARANZIA LIMITATA DI UN ANNO ..........................................1 23456789 101112131415161718192021222324252627110 111112114116117117118119120121121122123123124124125126126127128129130131132132 INDICE pagina
S350MANUALE OPERATIVO 111110 N.B. Durante luso del presente manuale, fare riferimento allo schema POSIZIONI DEI COMANDI per individuare i comandi, gli interruttori, le prese ed i componenti della radio. 2CARATTERISTICHE PRINCIPALI DEL MODELLO S350 • AM 5301710 KHz • FM 88108 MHz • ONDE CORTE – copertura continua da 3 a 28 MHz. Ciò comprende 13 bande di broadcast internazionale: 11, 13, 15, 16, 19, 22, 25, 31, 41, 49, 60, 75 e 90 metri. • Sintonizzatore analogico selettivo ad alta sensibilità • Lettura digitale della frequenza• Display a cristalli liquidi (LCD o Liquid Crystal Display) per la frequenza e lorologio • Orologio digitale con formato selezionabile a 12/24 ore • Timer di allarme (da usarsi quale radiosveglia)• Backup in caso di caduta di corrente• Sleep timer• Manopola principale di sintonia e manopola indipendente di sintonia fine• Comando di guadagno variabile RF • Comando rotativo del volume • Comandi variabili, indipendenti dei bassi e di treble • Filtro passabasso per onde corte ed AM• Prese di uscita audio sinistra/destra (stereofoniche in FM) • Interruttore STEREO/MONO• Presa delle cuffie• Cinturino/tracolla convertibile • Antenna telescopica incorporata per FM ed onde corte • Antenna incorporata in ferrite per M• Prese jack per antenne supplementari AM, FM ed SW • Alimentazione tramite 4 batterie torcia D (non fornite), trasformatore CA (fornito) o untrasformatore CC per auto o barca (non fornito). 1INTRODUZIONE Il presente manuale è diviso in due parti pari importanza. La prima è dedicata al funziona mento generale della radio, mentre la secon da presenta unintroduzione alle onde corte.Chi si avvicina per la prima volta allascolto delle onde corte troverà nellINTRODUZIONE ALLE ONDE CORTE tutte le informazioni nec essarie per godersi le trasmissioni di tutto il mondo.
S350MANUALE OPERATIVO 113112 3POSIZIONE DEI COMANDI Pulsante di alimentazione POWER & SLEEP [alimentazione e spegnimento differito]Pulsante di impostazione della sveglia Pulsante di impostazione dellorologioPulsante di impostazione delle orePulsante di impostazione minuti Pulsante della sveglia AL ON/OFF [allarme ON/OFF]Pulsante di retroilluminazioneIndicatore della carica delle batterieIndicatore della forza del segnaleLettura digitale della frequenzaLCD Manopola della sintonia (rapida)Manopola della sintonia (fine)Pulsante d RESET [ripristino]Manopola del guadagno in radiofrequenza MW/SW RF GAIN Manopola dei TREBLE [alti] Manopola del VOLUME Manopola dei BASS [bassi] Selettore di banda MW/SW1/SW2/SW3 BAND Selettore BAND WIDTH/FM BAND [ampiezza di banda/banda FM]Antenna telescopica FM/SWImpugnatura TracollaPresa jack CC Scompartimento delle batteriePresa jack dellantenna MW/SWPresa jack dellantenna FM1 2 3456789 101112131415161718192021222324252627
S350MANUALE OPERATIVO 115114 volt CC, polarità negativa; diametro esterno della punta della spina da 5,5 millimetri e diametro interno da 2,1 millimetri; corrente pari o superiore a 300 milliampere. Rivolgersi alla Etón per indicazioni in merito al rivenditore più vicino in grado di fornire il trasformatore richiesto. NON USARE MAI UN TRASFORMATORE DIFFORME DA QUESTE SPECIFICHE, VISTO CHE POTREBBE CAUSARE DANNI NON COPERTI DALLAGARANZIA. ALIMENTAZIONE TRAMITE LA BATTERIA DA 12 VOLT CC DIUNA AUTOMOBILE O BARCA Richiede un trasformatore CC per convertire la ten sione da 12 V CC della batteria del veicolo/natante nei 6 volt CC richiesti dalla radio. Luscita di taletrasformatore deve essere da 6 volt CC, polarità negativa. Il diametro esterno della punta della spina deve essere di 5,5 millimetri e quello interno di 2,1 millimetri La spina del trasformatore va inserita nella presa jack CC della radio e deve essere in grado di erogare almeno 200 milliampere di corrente. Rivolgersi alla Etón per informazioni sul rivendi tore più vicino di tale trasformatore. 4ALIMENTAZIONE USO DELLE BATTERIE Aprire lo scompartimento delle batterie ed inserire 4 batterie torcia D (dette anche UM1)orientandole in modo conforme allo schema della polarità riportato sul fondo dello scompartimento. Notare quanto segue in merito allalimentazione a batterie: • La S350 visualizza sul display un indicatore di carica delle batterie. Le batterie nuove producono unindicazione di massima carica pari a sei barre. Se lindicatore visualizza una o due barre o se il suono diventa debole e dis torto, sostituire le batterie. • La radio si spegne automaticamente quando le batterie si scaricano. • Controllare periodicamente le batterie per escludere le perdite. A titolo precauzionale,rimuovere le batterie per evitare eventuali perdite se si intende conservare la radio a lungosenza usarla. • Spegnere la radio prima di sostituire le batterie. USO DELLA RETE ELETTRICA CA La S350 è munita di un trasformatore CA che con verte la tensione CA nella tensione CC assorbita dalla radio. Usare solamente il trasformatore fornitoassieme alla S350 o uno che soddisfi le specifiche generiche indicate per questo prodotto: uscita da 6
S350MANUALE OPERATIVO 117116 ca delle batterie). Per ridurre lattesa dello spegnimento a meno di 90 minuti, vedere la sezione USO DELLO SLEEP TIMER. 2.SENZA IL TIMER: premendo per circa 3 secondi il pulsante POWER & SLEEP si accende la radio senza attivarne lo spegni mento automatico dopo 90 minuti, mantenen dola sotto tensione a tempo indefinito se ali mentata tramite il trasformatore CA. Se è ali mentata a batterie, la radio cessa di funzionare solo quando si scaricano le batterie o viene spenta manualmente. La radio può essere accesa in due modi, con il timer da 90 minuti o senza. Per spegnere la radio in qualsiasi momento, premere il pulsante POWER & SLEEP.NOTA:Quando il tempo di spegnimento differi to SLEEP è OFF, il display visualizza sempre lorologio. 1.CON IL TIMER: un breve pressione del pulsante POWER & SLEEP accende la radio. Ildisplay visualizza lindicazione 90 per circa tre secondi, seguita dalla frequenza normale della radio. Accesa in questo modo, la radio rimanein funzione per 90 minuti prima di spegnersi automaticamente (e ridurre al minimo la scari 6ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA RADIO 7INDICATORE DELLA FORZA DEL SEGNALE Quando si ascoltano le emittenti radio, la forza del relativo segnale viene messa in evidenza dal lapposito indicatore, visualizzato sullangolo superiore destro del display. 5IMPOSTAZIONI PRELIMINARI DEI COMANDI Attenersi a queste direttive iniziali. Man mano che si acquista familiarità con la radio, si defini ranno meglio le impostazioni preferite. • Far ruotare il comando del VOLUME su unimpostazione pari o inferiore a 3, perimpedire che la radio risulti assordante unavolta accesa. • Far ruotare il comando del guadagno MW/SW RF GAIN sulla posizione 10.• Far ruotare i comandi di BASSTONETREBLE sulla posizione 5. • Far ruotare il comando SW LPF [filtro passabasso] sulla posizione OFF (sul latodestro della radio). • Far ruotare linterruttore STEREO MONO sulla posizione MONO.
S350MANUALE OPERATIVO 119118 • Se una emittente è talmente potente da causare distorsioni acustiche, ridurre ilguadagno facendo ruotare in senso antiorario la manopola MW/SW RF GAIN. • Lantenna telescopica non è necessaria per la ricezione AM. La radio dispone di una antenna direzionale interna in ferrite destinata apposi tamente a tale scopo. • Per ottimizzare la ricezione AM, far ruotare la radio finché il segnale non viene ricevuto conla massima forza. SINTONIA DELLE STAZIONI AM (MW) Accendere la radio ed impostare il selettore di banda MW/SW1/SW2/SW3 sullampiezza modula ta AM (onde medie o MW). Lindicazione MW appare sul display. Usare la manopola di sintonia rapida per trovare le stazioni e quella di sintonia fine per perfezionarne la ricezione. • In caso di interferenza delle stazioni adiacenti, porre il comando BAND WIDTH/FM BAND nella posizione NARROW [ristretta]. Se non si notano interferenze, lasciare tale selettore nella posizione WIDE [ampia]. • In caso di eccessivo rumore di fondo, ridurlo al minimo attivando linterruttore SW LPF. 9SINTONIA AM8SINTONIA FM Estendere completamente lantenna telescopica ed accendere la radio. Far scattare il selettore BAND WIDTH/FM BAND nella posizione FM AFC ON [controllo automatico della frequenza modu lata ON]. Lindicazione FM appare sul display,assieme ad un numero di frequenza FM compresoentro la gamma da 87 a 108 megahertz circa, abbreviati in MHz. Usare la manopola esterna di sintonia rapida per trovare le stazioni e quellainterna di sintonia fine per perfezionarne la ricezione. Quando il controllo automatico della frequenza AFC (Automatic Frequency Control) è ON, i segnali forti vengono ricevuti ottenendo laprecedenza su quelli più deboli. Quando lAFC è OFF, risulta più facili sintonizzarsi sulle stazioni deboli. AFC ON è di solito limpostazione preferita. • Impostando linterruttore STEREO MONO su STEREO si ricevono le trasmissioni FM in stereo.NOTA:Leffetto stereofonico non è con seguibile con le cuffie o gli auricolari, marichiede il collegamento delle uscite audio a speaker amplificati o ad un impianto stereofonico. • Facendo scattare linterruttore STEREO MONO nella posizione MONO si migliora la qualità dascolto dalle emittenti a ricezione scadente,ma le uscite stereo non suddividono i canali, conseguendo un effetto monoaurale. • Quando si ascolta la radio usando il diffusore incorporato, non si consegue leffetto stereo fonico, visto che tale speaker è monoaurale. • Se non si riceve bene una stazione, far ruotare lantenna telescopica per migliorare la ricezione.