Home > Eton > Radio > Eton S350 Am Fm Shortwave Radio Operation Manual

Eton S350 Am Fm Shortwave Radio Operation Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Eton S350 Am Fm Shortwave Radio Operation Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 13 Eton manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							S350BENUTZERHANDBUCH
    8180
    27EINJÄHRIGE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
    Etón garantiert dem ursprünglichen Käufer, dass
    dieses Produkt frei von Material oder
    Verarbeitungsmängeln ist. Diese Garantie gilt für
    ein Jahr ab Kaufdatum. Während derGarantieperiode stellt Etón oder eine von Etón
    autorisierte Servicestelle kostenlos Teile und
    Arbeitszeit bereit, die zur Behebung von Material
    und Verarbeitungsmängeln notwendig sind. Etónkann ein schadhaftes Gerät nach eigenemErmessen ersetzen.
    1. Füllen Sie die GarantieRegistrierungskarte 
    innerhalb von zehn (10) Tagen nach Kauf aus.
    2. Rufen Sie Etón oder die nächste Servicestelle 
    sobald wie möglich an, wenn Sie einenMangel feststellen.Halten Sie Folgendes bereit:
    (a) Modell und Seriennummer.(b) Namen des Händlers und das ungefähreKaufdatum.
    (c) Eine genaue Beschreibung des Problems,einschließlich Details über die elektrischen
    Verbindungen zu anderen Geräten und eine
    Liste dieser Geräte.
    3. Etón stellt eine 
    Rückgabegenehmigungsnummer aus 
    und teilt die Adresse mit, an die das Gerät
    geschickt werden kann. Das Gerät imOriginalkarton oder einem anderen
    geeigneten Behälter schicken. Eine volle
    Versicherung abschließen und das Porto im
    Voraus bezahlen.
    26INFORMATIONEN ZUR WARTUNG
    Sie können den Etón technischen kundendienst
    für weitere informationen oder hilfe durch erreichen uns an berühren:
    [email protected]
    Vor dem Einschicken des Geräts eine
    Rückgabegenehmigung anfordern. Wenn Sie Ihr
    Gerät zur Wartung einschicken möchten, denEmpfänger sorgfältig im Originalkarton oder
    einen anderen geeigneten Behälter verpacken.Den Absender deutlich auf dem
    Verpackungskarton und einem beigelegten
    Begleitschreiben angeben. In dem Schreiben sollte
    die Art der notwendigen Wartung, die Symptome
    oder die Probleme erwähnt werden. Auch eine
    Telefonnummer angeben, unter der Sie tagsüber
    zu erreichen sind, sowie eine Kopie des
    Kaufnachweises. Der Empfänger wird unter denBedingungen der eingeschränkten Garantie von
    Etón gewartet und an Sie zurückgeschickt.Eine sachgemäße Wartung, Reparatur und der
    richtige Gebrauch sind wichtig, damit das Gerät
    eine entsprechende Leistung bringen kann. LesenSie daher die Gebrauchsanleitung sorgfältig.
    Diese Garantie gilt für keine Schäden, die nach
    Ermessen von Etón auf folgende Gründe zurückzuführen sind:
    1. Unsachgemäße Wartung oder Reparatur,
    einschließlich der Installation von Teilen oder
    Zubehör, die nicht der Qualität und denSpezifikationen der Originalteile entsprechen.
    2. Unsachgemäße Behandlung, Missbrauch,
    Vernachlässigung oder falsche Installation.
    3. Versehentliche oder mutwillige Beschädigung.
    4. Auslaufende Batterien.
    Alle stillschweigenden Garantien, falls solche
    bestehen, einschließlich Garantien der
    Marktfähigkeit und der Eignung für einen bes
    timmten Zweck, laufen ein (1) Jahr nach dem
    ursprünglichen Kaufdatum aus.Das oben Erwähnte stellt die vollständige
    Verpflichtung von Etón bezüglich dieses Produkts
    dar. Der ursprüngliche Käufer ist zu keiner
    anderen Behebung berechtigt und hat keinen
    Anspruch für zufällige oder Folgeschäden,
    Verluste oder Ausgaben. In manchen Staaten isteine Beschränkung der Länge stillschweigender
    Garantien oder der Ausschluss beiläufig ent
    standener bzw. Folgeschäden nicht zulässig. Dieobige Beschränkung trifft also für Sie eventuellnicht zu.
    Diese Garantie erkennt Ihnen bestimmte geset
    zliche Rechte zu. Sie haben eventuell auch andere
    Rechte, die von Staat zu Staat verschieden sind.
    Für Informationen über unseren service:Etón Corporation
    www.etoncorp.com
    EINJÄHRIGE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE        fortgesetzt 
    						
    							INTRODUCCIÓN ......................................................................
    CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DEL MODELO S350 .....................
    UBICACIÓN DE LOS CONTROLES .......................................................CONEXIÓN DE LA ENERGÍA ELÉCTRICA .............................................AJUSTE PRELIMINAR DE LOS CONTROLES ........................................
    FORMA DE ENCENDER Y APAGAR EL RADIO ......................................
    INDICADOR DE INTENSIDAD DE SEÑAL ..............................................
    SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES DE FRECUENCIA 
    MODULADA (FM) ...................................................................
    SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES DE AMPLITUD 
    MODULADA (AM) ...................................................................
    SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES DE ONDA CORTA ..........................FORMA DE PONER EL RELOJ EN HORA .............................................
    USO DEL RADIO PARA DORMIR ....................................................
    RELOJ CON ALARMA ..................................................................USO DE LA LUZ DE FONDO .......................................................USO DE LA REPOSICIÓN ................................................................
    USO DE LOS CONECTORES DE SALIDA DE LÍNEA ...........................
    USO DEL CONECTOR PARA AUDÍFONOS ...........................................
    USO DE ANTENAS SUPLEMENTARIAS .................................
    INTRODUCCIÓN A LA ONDA CORTA ........................................
    FORMA DE ENCONTRAR LAS ESTACIONES DESEADAS ...........
    ¿QUÉ SON LAS BANDAS? .....................................................
    BANDAS DE ONDA CORTA ......................................................
    BANDAS DE DÍA / BANDAS DE NOCHE ....................................USO DEL RADIO DURANTE EL DÍA .........................................USO DEL RADIO DURANTE LA NOCHE .................................
    INFORMACIÓN DE SERVICIO ...................................................
    GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO ..........................................
    S350MANUAL DE OPERACIÓN 
    1
    2345678
    9
    10
    1112131415161718192021222324252627
    ÍNDICE
    página
    •  From the United States: (800) 8722228
    •  From Canada: (800) 6371648
    •  From Everywhere Else: (650) 9033866
    •  Email: [email protected]
    •  Internet: www.etoncorp.com¿NECESITA AYUDA?
    ESTA ES LA FORMA DECOMUNICARSE CON
    NOSOTROS:
    8382
    84
    858688909191
    9293
    949595969797989899
    100100101102103104105106106 
    						
    							S350MANUAL DE OPERACIÓN 
    8584
    1INTRODUCCIÓN
    Este manual de propietario ha sido dividido
    covenientemente en dos secciones tituladas
    OPERACIÓN BÁSICA e INTRODUCCIÓN A LA
    ONDA CORTA. Ambas secciones son impor
    tantes.
    Si usted no ha escuchado nunca las bandas
    de onda corta, la sección INTRODUCCIÓN A
    LA ONDA CORTA le dará toda la información
    que necesita para disfrutar de las estaciones
    de radio de todo el mundo.
    NOTA IMPORTANTE: Mientras use el manual del propietario, vea el diagrama titulado UBICACIÓN DE LOS
    CONTROLES para localizar los controles, interruptores y partes indicadas en el texto.
    2CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DEL MODELO S350
    •  AM 5301710 KHz
    •  FM 88108 MHz
    •  ONDA CORTA  Sintonización continua desde 
    3 hasta 28 MHz. Esto incluye 13 bandas 
    internacionales de onda corta: 11, 13, 15, 16,
    19, 22, 25, 31, 41, 49, 60, 75 y 90 metros.
    •  Alta sensibilidad y sintonizador de circuito 
    analógico de alta selectividad.
    •  Lectura digital de frecuencia.
    •  Pantalla de cristal líquido (LCD) para la 
    frecuencia y la hora del reloj.
    •  Reloj digital con selección de formato de 
    12 ó 24 horas.
    •  Despertador (se puede usar como reloj 
    despertador para despertar con música del radio).
    •  Característica de respaldo en caso de una falla 
    de la energía eléctrica.
    •  Temporizador para seguir durmiendo.
    •  Perilla principal de sintonización y perilla 
    independiente para sintonización fina.
    •  Control de ganancia variable de RF.•  Control rotatorio de volumen.
    •  Controles variables independientes de tonos 
    bajos y altos.
    •  Filtro de paso bajo para recepción de onda 
    corta y AM.
    •  Conectores de salida a nivel de línea para 
    canales izquierdo y derecho (FM estéreo).
    •  Selector de estéreo o mono.
    •  Conector para audífonos.
    •  Asa para transporte y tira convertible para 
    el hombro.
    •  Antena telescópica integral para recepción 
    de FM y onda corta.
    •  Antena de barra de ferrita para AM.•  Conectores para antenas suplementarias 
    de AM, FM y onda corta.
    •  Alimentado por 4 baterías tamaño D 
    (no incluidas), adaptador para corriente alterna (CA) (incluido) o adaptador para corriente directa (CD) para uso en un bote o automóvil (no incluido). 
    						
    							S350MANUAL DE OPERACIÓN 
    8786
    3UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
    Botón Power & Sleep para encender el radio y para seguir
    durmiendo.Botón Alarm Set para preparar la alarma.
    Botón Time Set para ajustar el tiempo.
    Botón Hour Set para ajustar las horas.
    Botón Minute Set para ajustar los minutos.Botón Alarm On/Off para encender o apagar la alarma.Botón Backlight para iluminación de fondo de la pantalla.Indicador de estado de la batería.Indicador de intensidad de señal.
    Pantalla con lectura digital de la frecuencia.
    Pantalla de cristal líquido (LCD).
    Perilla de sintonización rápida.
    Perilla de sintonización lenta.Botón Reset de reposición.
    Perilla MW/SW RF Gain de ganancia de RF para las 
    bandas MW y SW.
    Perilla Treble para tonos altos.
    Perilla Volume de control de volumen.
    Perilla Bass para tonos bajos.Selector de banda MW/SW1/SW2/SW3Selector Bandwidth/FM Band de ancho de banda y banda FM.
    Antena telescópica para FM y SW.
    Asa de transporte.
    Tira para el hombro.Conector para entrada de corriente directa (CD).
    Compartimiento de baterías.
    Conector para la antena de MW/SW.Conector para la antena de FM.1
    2
    3456789
    101112131415
    16
    1718192021222324252627 
    						
    							S350MANUAL DE OPERACIÓN 
    8988
    Comuníquese con Etón para obtener el nombre y
    dirección de un distribuidor que venda un adapta
    dor correcto.
    NUNCA USE UN ADAPTADOR QUE NO PUEDA
    SATISFACER ESTAS ESPECIFICACIONES, PORQUE
    PODRÍA CAUSAR DAÑOS NO CUBIERTOS POR LAGARANTÍA.
    ALIMENTACIÓN DE UNA
    BATERÍA DE 12 VOLTIOS DE UNAUTO O BOTE
    Esto requiere un convertidor de CD que cambie el
    voltaje de la fuente de 12 voltios CD a los 6
    voltios requeridos por el radio. La salida de ese
    adaptador deberá ser de 6 voltios, CD, polaridad
    negativa. La punta del enchufe debe tener un
    diámetro externo de 5.5 mm y un diámetro interno de 2.1 mm.La punta del enchufe se enchufa en el conector
    de CD del radio. Debe tener una capacidad de
    corriente de por lo menos 200 miliamperios.Comuníquese con Etón para obtener el nombre y
    dirección de un distribuidor que venda un conver
    tidor correcto.
    4CONEXIÓN DE LA ENERGÍA ELÉCTRICA
    USO DE BATERÍAS
    Abra el compartimiento de las baterías e inserte 4
    baterías tamaño D (también llamadas UM1) deacuerdo con el diagrama de polaridad impreso en
    la base del compartimiento.
    Por favor note lo siguiente con respecto a la
    operación con baterías:
    •  El modelo S350 tiene un indicador de estado 
    de carga de las baterías en la pantalla LCD.Las baterías frescas mostrarán la carga 
    completa de seis barras. Si el indicador muestramenos de dos barras o el sonido se torna 
    débil y distorsionado, cambie las baterías.
    •  El radio se apagará automáticamente si las 
    baterías están muy débiles.
    •  Inspeccione las baterías periódicamente para 
    ver si tienen algún escape. Como precaución,saque las baterías para evitar un posible 
    escape, si el radio va a ser guardado durante 
    un largo período de tiempo.
    •  Apague el radio mientras cambia las baterías.
    USO DE CORRIENTE ALTERNA (CA)
    El modelo S350 está provisto de un adaptador que
    convierte el voltaje de CA al voltaje de corriente
    directa (CD) usado por el radio. Use solamente el
    adaptador suministrado con el S350, o uno quepueda satisfacer las especificaciones genéricas
    requeridas por este producto: salida de 6 voltios,
    CD, polaridad negativa; diámetro externo de la
    punta del enchufe de 5.5 mm, diámetro interno de
    2.1 mm; capacidad de 300 miliamperios o mayor. 
    						
    							S350MANUAL DE OPERACIÓN 
    9190
    5AJUSTE PRELIMINAR DE LOS CONTROLES
    Use estos ajustes como posiciones iniciales de los
    controles. Cuando conozca mejor el radio, usteddecidirá sus puntos de ajuste favoritos.
    •  Gire el control de volumen VOLUME hacia 
    abajo, a un punto no mayor que 3, para que el radio no tenga un volumen excesivo cuandose encienda por primera vez.
    •  Gire el control AM/SW/RF GAIN (Ganancia 
    de RF en AM/SW) a la posición de 10.•  Gire los controles BASSTONETREBLE 
    (BajosTonoAgudos) a la posición 5.
    •  Coloque el selector SW LPF en la posición 
    OFF (Apagado) (en el lado derecho del radio).
    •  Coloque el selector STEREO MONO en la 
    posición MONO.camente (para ahorrar batería). Para cambiar 
    el tiempo de operación de 90 minutos a un 
    tiempo más corto, vea la sección titulada 
    USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR.
    2.SIN EL TEMPORIZADOR:Una presión 
    más larga, de aproximadamente 3 segundos,del botón POWER & SLEEP enciende el
    radio sin activar la característica automática
    del temporizador de 90 minutos, causandoque el radio funcione indefinidamente cuando
    se usa  el adaptador de CA y apagándosesolamente cuando se descarguen las baterías
    o cuando se apague el radio. Hay dos formas de encender el radio, con el tem
    porizador de 90 minutos o sin el temporizador de
    90 minutos. Para apagar el radio en cualquier
    momento, oprima el botón POWER & SLEEP.
    NOTA:Cuando el temporizador SLEEP está
    apagado, la pantalla siempre muestra la hora delreloj.
    1.CON EL TEMPORIZADOR: Una presión 
    rápida y corta del botón POWER & SLEEP 
    enciende el radio. La pantalla muestra 90 durante aproximadamente tres segundos y entonces muestra la frecuencia normal del 
    radio. Cuando se enciende de esta manera,el radio funcionará durante 90 minutos y después de ese tiempo se apagará automáti
    6FORMA DE ENCENDER Y APAGAR EL RADIO
    7INDICADOR DE INTENSIDAD DE SEÑAL
    Cuando escuche estaciones, el indicador de inten
    sidad de señal, en la parte superior derecha de la
    pantalla, mostrará el nivel de intensidad de laseñal recibida. 
    						
    							S350MANUAL DE OPERACIÓN 
    9392
    8SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES DE FRECUENCIA 
    MODULADA (FM)
    Extienda completamente la antena telescópica y
    encienda el radio. Coloque el selector BAND
    WIDTH FM AFC en la posición FM AFC ON.
    FM aparecerá en la pantalla, al igual que losnúmeros de la frecuencia de FM entre 87 y 108
    megahertzios (abreviados MHz). Use la perillaexterior de sintonización rápida para encontrar
    las estaciones, usando la perilla de sintonización
    lenta sólo cuando sea necesario. Cuando se
    enciende el Control Automático de Frecuencia
    (AFC son las siglas en inglés), las señales fuertes
    son capturadas automáticamente y reciben pref
    erencia sobre las señales más débiles. Con el AFC
    apagado (OFF), las estaciones débiles se podránsintonizar más fácilmente entre las estaciones
    fuertes. La posición preferida generalmente es
    con el AFC encendido (ON).
    •  El colocar el selector STEREOMONO en la 
    posición STEREO permite la recepción de señales estereofónicas en FM.NOTA:El sonido estereofónico no se puede 
    oír a través de los audífonos; sólo se podráescuchar usando las conexiones de salidaestereofónica a nivel de línea para alimentar un sistema estereofónico o bocinas con sus
    propios amplificadores.
    •  El colocar el selector STEREOMONO en la 
    posición MONO mejorará la recepción de 
    una estación que no se reciba muy bien, pero la estación no se escuchará en estéreo a través de los conectores de salida estereofónica.
    •  Cuando escuche el radio a través de la bocina 
    o altoparlante integral, no escuchará sonido 
    estereofónico. Esta bocina sólo funciona con sonido monofónico (1 canal).
    •  Si la estación no se recibe claramente, el 
    girar la antena telescópica podrá mejorar la recepción.•  Si una estación es tan fuerte que el sonido 
    está distorsionado, reduzca el nivel de gananciacon la perilla de control AM/SW RF GAIN,girándola a la izquierda (dirección contraria a la del reloj).
    •  La antena telescópica no tiene que estar 
    extendida para la recepción de señales de AM.El radio tiene una antena interna direccional de barra de ferrita para la recepción de esta
    ciones de AM.
    •  Para mejorar la recepción de AM, gire el radio 
    hasta lograr la máxima intensidad de señal. Encienda el radio y coloque el selector AM/SW
    BAND en la posición AM. Las letras MW
    aparecerán en la pantalla. Use la perilla exteriorde sintonización rápida para encontrar las
    estaciones, usando la perilla de sintonización
    lenta sólo cuando sea necesario.
    •  Si hay interferencia de estaciones adyacentes,
    coloque el control BAND WIDTH (Anchura de banda) en la posición NARROW 
    (Estrecha). Si no hay interferencia, deje ese control en la posición WIDE (Ancha).
    •  Si hay mucho ruido de estática, accione el 
    interruptor SW LPF, lo que podrá reducir 
    el ruido.
    9SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES DE AMPLITUD 
    MODULADA (AM)
      
    						
    							S350MANUAL DE OPERACIÓN 
    9594
    10SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES DE ONDA CORTA
    SI YA SABE COMO RECIBIR
    ESTACIONES DE ONDA CORTA: 
    Extienda completamente la antena telescópica y
    encienda el radio. Coloque el selector AM/SW
    BAND en la posición SW1, SW2 o SW3. La pan
    talla mostrará SHORTWAVE (Onda corta) 1, 2 ó
    3. Use la perilla exterior de sintonización rápida para pasar a una frecuencia que usted ya
    conozca, o a la banda que desea sintonizar.Entonces sintonice las estaciones con el controlinterior fino de movimiento lento cuando sea
    necesario. Si una estación es tan fuerte que el
    sonido está distorsionado, reduzca el nivel deganancia con la perilla de control AM/SW RF
    GAIN, girándola a la izquierda (dirección contraria a la del reloj).
    SI NO ES FAMILIAR CON LA
    ONDA CORTA O NECESITARECORDAR COMO USARLA:
    (Lea también la sección INTRODUCCIÓN A LA
    ONDA CORTA, que aparece más abajo en este
    manual). Extienda la antena telescópica comple
    tamente y encienda el radio. Acérquese a unaventana y extienda completamente la antena
    telescópica. Siga las instrucciones de abajo,
    dependiendo si es de día o de noche.
    Si es de día,mueva el selector AM/SW
    BAND a la posición SW2. Use la perilla desintonización rápida y sintonice la frecuencia de
    15100 KHz. Este es el comienzo de la banda de
    onda corta de 19 metros, una de las tres bandasdiurnas que se extiende de 15100 a 15600 KHz.
    Use la perilla de sintonización lenta para sin
    tonizar la banda, escuchando cuidadosamente las
    estaciones. También trate la banda de 13 metros(21450  21850 KHz) y la banda de 16 metros
    (17480  17900 KHz), ambas de ellas en SW3.
    Si es de noche,mueva el selector AM/SW
    BAND a la posición SW1. Use la perilla desintonización rápida y sintonice la frecuencia de
    5800 KHz. Este es el comienzo de la banda de
    onda corta de 49 metros, una de las cuatro bandas nocturnas que se extiende de 5800 a 6200
    KHz. Use la perilla de sintonización lenta para
    sintonizar la banda, escuchando cuidadosamente
    las estaciones. También trate la banda de 25metros en SW2 (9400  9900 KHz) y la banda de41 metros en SW1 (7150  7600 KHz).
    NOTA:Si hay interferencia de estaciones adya
    centes, coloque el control BAND WIDTH(Anchura de banda) en la posición NARROW
    (Estrecha). Si no hay interferencia, deje ese con
    trol en la posición WIDE (Ancha). Si hay
    mucho ruido de estática, encienda el interruptor
    SW LPF, que podrá reducir el ruido. Si una
    estación es tan fuerte que el sonido está distor
    sionado, reduzca el nivel de ganancia con la peril
    la de control AM/SW RF GAIN, girándola a laizquierda (dirección contraria a la del reloj).
    11FORMA DE PONER EL RELOJ EN HORA
    El reloj del modelo S350 puede estar en el modo
    AM/PM de 12 horas o en el modo de 24 horas. Sioprime el botón HOUR (Hora) durante más de
    cinco segundos, puede pasar de un modo al otro.
    Cuando AM o PM aparece en la pantalla, el reloj
    está en el modo de 12 horas. Si AM o PM no
    aparece en la pantalla, el reloj está en el modo de
    24 horas.
    El radio debe estar apagado para ajustar la hora del
    reloj. Con el radio apagado, oprima el botón
    TIME durante tres segundos y entonces suéltelo.
    La hora parpadeará en la pantalla. Mientras esté
    parpadeando, oprima los botones HOUR (Hora) yMINUTE (Minuto) para poner la hora correcta.
    Después de hacerlo, oprima inmediatamente el
    botón TIME para finalizar la operación. Si no
    oprime el botón TIME, la pantalla finalizará la
    operación automáticamente dentro de aproximadamente cinco segundos. Mientras pone la hora, los
    botones HOUR y MINUTE pueden mantenerse
    oprimidos para avanzar la hora más rápidamente.
    NOTA:Cuando se apaga el radio, la pantalla
    muestra la hora. Cuando se enciende, muestra una
    frecuencia del radio. Mientras el radio está encen
    dido, el oprimir el botón TIME causa que la pan
    talla cambie de frecuencia a hora en aproximada
    mente tres segundos, después de lo cual vuelve a
    mostrar la frecuencia nuevamente.
    EN CASO DE UNA FALLA
    ELÉCTRICA
    Si las baterías están en el radio S350 y el radio está
    funcionando a través de un adaptador de CA, si laelectricidad falla el radio pasará automáticamente a
    ser alimentado por sus baterías.
    12USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
    El modelo S350 incluye un temporizador para
    dormir que le permite preparar el radio para quese apague después de un tiempo determinado
    por usted. En el modelo S350, el temporizador
    para dormir es activado automáticamente por 90
    minutos cada vez que se enciende el radio.Después de oprimir el botón POWER & SLEEP
    para encender el radio, note que el número 90
    aparece en la pantalla. Esto significa que se ha
    activado el temporizador para dormir del radio,permitiendo que el radio se apague automática
    mente después de 90 minutos. Para cambiar lacantidad de minutos que el radio funciona antes
    de apagarse automáticamente, oprima el botónPOWER & SLEEP hasta alcanzar el tiempo
    deseado. Note que, cada vez que se oprime el
    botón, el tiempo del temporizador para dormir
    cambia de 90 a 75, a 60, a 45, a 30, a 15, a 10, a01 minutos y finalmente el radio se apaga. 
    						
    							S350MANUAL DE OPERACIÓN 
    9796
    13RELOJ CON ALARMA
    FORMA DE AJUSTAR, ACTIVAR
    Y DESACTIVAR (RELOJ CONALARMA)
    El modelo S350 incluye un temporizador pro
    gramable que permite encender el radio a la hora
    seleccionada, como un reloj con alarma. Con el
    radio apagado, mantenga oprimido el botónALARM (Alarma) durante tres segundos ohasta que los dígitos de la hora comiencen a
    parpadear en la pantalla. Entonces suelte el
    botón. Mientras los dígitos están parpadeando,oprima los botones HOUR (Hora) y MINUTE(Minutos) para seleccionar la hora que desea que
    se encienda el radio. Inmediatamente oprima el
    botón ALARM. Si no lo hace, la hora de encen
    derse el radio quedará establecida automáticamente después de cinco segundos como la horaque usted seleccionó.
    Para activar o desactivar el encendido automático
    del radio, oprima el botón AL ON/OFF con el
    radio apagado, lo que hace aparecer el símbolode un altoparlante en la esquina superior derechade la pantalla. Cuando aparece ese símbolo en la
    pantalla, se ha activado el encendido automático.
    Cuando no aparece, está desactivado.
    Para saber la hora en que se encenderá el radio,
    oprima el botón ALARM. La hora de alarmaaparecerá en la pantalla durante aproximadamente
    cuatro segundos.
    NOTAS IMPORTANTES ACERCA
    DEL TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO
    • El radio debe estar apagado para que funcione 
    el encendido automático.
    • El radio se apagará automáticamente después 
    de funcionar durante 30 minutos.
    • Para apagar el radio antes de que se apague 
    automáticamente, oprima el botón AL ON/OFFo el botón POWER & SLEEP.
    14USO DE LA LUZ DE FONDO
    El modelo S350 está provisto de una luz de fondo
    para iluminar la pantalla cuando no hay sufi
    ciente luz. Se puede encender por uno de los
    métodos siguientes.
    1.Para encender temporalmente la pantalla,
    oprima rápidamente el botón BACKLIGHT.La luz de fondo se apagará automáticamente
    después de ocho segundos.
    2.Para encender la pantalla permanentemente,
    oprima y mantenga oprimido el botón BACK
    LIGHT durante más de un segundo. La luz
    quedará encendida hasta que se vuelva a
    oprimir el botón BACKLIGHT.
    PRECAUCIÓN:El dejar la luz de fondo encen
    dida permanentemente descargará las baterías
    más rápidamente.
    15USO DE LA REPOSICIÓN
    El modelo S350 incorpora un microprocesador de
    computador (el componente que controla la forma
    en que opera el radio). Si el radio ha estado suje
    to a condiciones ambientales anormales, este
    microprocesador puede fallar y los síntomas siguientes se harán presentes:
    •  La pantalla no muestra nada y el radio no se 
    puede encender oprimiendo el botón POWER & SLEEP.
    •  La pantalla muestra una serie de números y 
    letras o no funciona correctamente, aún cuando
    el radio recibe las estaciones normalmente.En esos casos, podrá ser necesario hacer la
    reposición del microprocesador. Desenchufe eladaptador externo (si está usando uno) y saque
    las baterías del compartimiento de baterías.
    Inserte un objeto puntiagudo, como una presilla
    enderezada de metal para papel, dentro del agujero marcado RESET en el lado derecho del
    frente del radio. Oprima y suelte con muchocuidado el botón que se encuentra dentro de ese
    agujero. Entonces enchufe el adaptador de CA o
    vuelva a instalar las baterías.
      
    						
    							S350MANUAL DE OPERACIÓN 
    9998
    16USO DE LOS CONECTORES DE SALIDA DE LÍNEA
    Los conectores de salida de línea (conectores
    RCA), marcados L y R, proporcionan salidas a
    nivel de línea para los canales izquierdo y dere
    cho de sonido estereofónico, que se pueden
    conectar a una grabadora de cinta, un sistema
    17USO DEL CONECTOR PARA AUDÍFONOS
    El conector para audífonos se puede usar con
    audífonos monofónicos o estereofónicos que tengan un enchufe de 1/8 pulgada (3.5 mm) de
    diámetro. El sonido es monofónico.estereofónico o cualquier otro aparato electrónico
    que tenga entradas de sonido a nivel de línea. Laseñal de salida es estereofónica cuando el radioesté sintonizado a una estación de FM que estétransmitiendo una señal estereofónica.
    18USO DE ANTENAS SUPLEMENTARIAS
    ANTENAS DE ONDA CORTA. Este radio se
    puede usar con antenas básicas de un alambrelargo o con otras antenas de onda corta de alta
    impedancia (preferiblemente de 500 ohmios). Lalongitud del alambre de antena puede ser de 30 a
    100 pies (10 a 30 metros). El alambre de cobre
    proporciona el mejor rendimiento. La antenadebe estar a una cierta altura sobre la tierra y
    dispuesta preferiblemente en línea recta. Sedeben usar aisladores en ambos extremos del
    alambre para evitar la pérdida de la señal. Elalambre se conecta en el receptáculo de resorte
    de color rojo, marcado AM SW ANT y situado
    en la parte posterior del radio. La conexión de unalambre de tierra en el receptáculo de resorte de
    color negro marcado GND muchas veces mejo
    ra la recepción, pero no es absolutamente nece
    saria. El alambre de tierra debe estar conectado
    a una tubería de agua fría o a una varilla de
    cobre enterrada en la tierra. Si no dispone de
    una tubería de agua o una varilla de tierra,conecte un alambre de la misma longitud que la
    antena y déjelo sobre la tierra. NUNCA CONECTE
    EL ALAMBRE DE TIERRA A UNA TUBERÍA DE GAS.ANTENAS DE AM. Cualquier antena de alta
    impedancia (preferiblemente de 500 ohmios)
    puede ser usada para la recepción de AM,
    incluyendo alambres largos o antenas de lazo sin
    tonizado. Un alambre de tierra, como sedescribió en el párrafo de antenas de onda corta,
    es más eficaz durante la recepción de AM y aveces mejora la recepción considerablemente aún
    si no se usa una antena externa de AM.
    ANTES DE FM. Conecte una antena de FM en
    el receptáculo marcado FM ANT. CABLE, situa
    do en la parte posterior del radio. Esta antena
    debe tener una impedancia de 75 ohmios. La
    mayoría de las antenas que tienen cables coaxi
    ales son de 75 ohmios. Si el cable coaxial tiene
    un conector tipo F, como el que se usa en lostelevisores y grabadoras de video en los Estados
    Unidos, use un enchufe convertidor de F a
    PAL para que se pueda usar con el receptáculo
    PAL existente en el radio (número de pieza278265 de Radio Shack). 
    						
    All Eton manuals Comments (0)

    Related Manuals for Eton S350 Am Fm Shortwave Radio Operation Manual