Eton S350 Am Fm Shortwave Radio Operation Manual
Have a look at the manual Eton S350 Am Fm Shortwave Radio Operation Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 13 Eton manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
S350BENUTZERHANDBUCH 8180 27EINJÄHRIGE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE Etón garantiert dem ursprünglichen Käufer, dass dieses Produkt frei von Material oder Verarbeitungsmängeln ist. Diese Garantie gilt für ein Jahr ab Kaufdatum. Während derGarantieperiode stellt Etón oder eine von Etón autorisierte Servicestelle kostenlos Teile und Arbeitszeit bereit, die zur Behebung von Material und Verarbeitungsmängeln notwendig sind. Etónkann ein schadhaftes Gerät nach eigenemErmessen ersetzen. 1. Füllen Sie die GarantieRegistrierungskarte innerhalb von zehn (10) Tagen nach Kauf aus. 2. Rufen Sie Etón oder die nächste Servicestelle sobald wie möglich an, wenn Sie einenMangel feststellen.Halten Sie Folgendes bereit: (a) Modell und Seriennummer.(b) Namen des Händlers und das ungefähreKaufdatum. (c) Eine genaue Beschreibung des Problems,einschließlich Details über die elektrischen Verbindungen zu anderen Geräten und eine Liste dieser Geräte. 3. Etón stellt eine Rückgabegenehmigungsnummer aus und teilt die Adresse mit, an die das Gerät geschickt werden kann. Das Gerät imOriginalkarton oder einem anderen geeigneten Behälter schicken. Eine volle Versicherung abschließen und das Porto im Voraus bezahlen. 26INFORMATIONEN ZUR WARTUNG Sie können den Etón technischen kundendienst für weitere informationen oder hilfe durch erreichen uns an berühren: [email protected] Vor dem Einschicken des Geräts eine Rückgabegenehmigung anfordern. Wenn Sie Ihr Gerät zur Wartung einschicken möchten, denEmpfänger sorgfältig im Originalkarton oder einen anderen geeigneten Behälter verpacken.Den Absender deutlich auf dem Verpackungskarton und einem beigelegten Begleitschreiben angeben. In dem Schreiben sollte die Art der notwendigen Wartung, die Symptome oder die Probleme erwähnt werden. Auch eine Telefonnummer angeben, unter der Sie tagsüber zu erreichen sind, sowie eine Kopie des Kaufnachweises. Der Empfänger wird unter denBedingungen der eingeschränkten Garantie von Etón gewartet und an Sie zurückgeschickt.Eine sachgemäße Wartung, Reparatur und der richtige Gebrauch sind wichtig, damit das Gerät eine entsprechende Leistung bringen kann. LesenSie daher die Gebrauchsanleitung sorgfältig. Diese Garantie gilt für keine Schäden, die nach Ermessen von Etón auf folgende Gründe zurückzuführen sind: 1. Unsachgemäße Wartung oder Reparatur, einschließlich der Installation von Teilen oder Zubehör, die nicht der Qualität und denSpezifikationen der Originalteile entsprechen. 2. Unsachgemäße Behandlung, Missbrauch, Vernachlässigung oder falsche Installation. 3. Versehentliche oder mutwillige Beschädigung. 4. Auslaufende Batterien. Alle stillschweigenden Garantien, falls solche bestehen, einschließlich Garantien der Marktfähigkeit und der Eignung für einen bes timmten Zweck, laufen ein (1) Jahr nach dem ursprünglichen Kaufdatum aus.Das oben Erwähnte stellt die vollständige Verpflichtung von Etón bezüglich dieses Produkts dar. Der ursprüngliche Käufer ist zu keiner anderen Behebung berechtigt und hat keinen Anspruch für zufällige oder Folgeschäden, Verluste oder Ausgaben. In manchen Staaten isteine Beschränkung der Länge stillschweigender Garantien oder der Ausschluss beiläufig ent standener bzw. Folgeschäden nicht zulässig. Dieobige Beschränkung trifft also für Sie eventuellnicht zu. Diese Garantie erkennt Ihnen bestimmte geset zliche Rechte zu. Sie haben eventuell auch andere Rechte, die von Staat zu Staat verschieden sind. Für Informationen über unseren service:Etón Corporation www.etoncorp.com EINJÄHRIGE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE fortgesetzt
INTRODUCCIÓN ...................................................................... CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DEL MODELO S350 ..................... UBICACIÓN DE LOS CONTROLES .......................................................CONEXIÓN DE LA ENERGÍA ELÉCTRICA .............................................AJUSTE PRELIMINAR DE LOS CONTROLES ........................................ FORMA DE ENCENDER Y APAGAR EL RADIO ...................................... INDICADOR DE INTENSIDAD DE SEÑAL .............................................. SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES DE FRECUENCIA MODULADA (FM) ................................................................... SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES DE AMPLITUD MODULADA (AM) ................................................................... SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES DE ONDA CORTA ..........................FORMA DE PONER EL RELOJ EN HORA ............................................. USO DEL RADIO PARA DORMIR .................................................... RELOJ CON ALARMA ..................................................................USO DE LA LUZ DE FONDO .......................................................USO DE LA REPOSICIÓN ................................................................ USO DE LOS CONECTORES DE SALIDA DE LÍNEA ........................... USO DEL CONECTOR PARA AUDÍFONOS ........................................... USO DE ANTENAS SUPLEMENTARIAS ................................. INTRODUCCIÓN A LA ONDA CORTA ........................................ FORMA DE ENCONTRAR LAS ESTACIONES DESEADAS ........... ¿QUÉ SON LAS BANDAS? ..................................................... BANDAS DE ONDA CORTA ...................................................... BANDAS DE DÍA / BANDAS DE NOCHE ....................................USO DEL RADIO DURANTE EL DÍA .........................................USO DEL RADIO DURANTE LA NOCHE ................................. INFORMACIÓN DE SERVICIO ................................................... GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO .......................................... S350MANUAL DE OPERACIÓN 1 2345678 9 10 1112131415161718192021222324252627 ÍNDICE página • From the United States: (800) 8722228 • From Canada: (800) 6371648 • From Everywhere Else: (650) 9033866 • Email: [email protected] • Internet: www.etoncorp.com¿NECESITA AYUDA? ESTA ES LA FORMA DECOMUNICARSE CON NOSOTROS: 8382 84 858688909191 9293 949595969797989899 100100101102103104105106106
S350MANUAL DE OPERACIÓN 8584 1INTRODUCCIÓN Este manual de propietario ha sido dividido covenientemente en dos secciones tituladas OPERACIÓN BÁSICA e INTRODUCCIÓN A LA ONDA CORTA. Ambas secciones son impor tantes. Si usted no ha escuchado nunca las bandas de onda corta, la sección INTRODUCCIÓN A LA ONDA CORTA le dará toda la información que necesita para disfrutar de las estaciones de radio de todo el mundo. NOTA IMPORTANTE: Mientras use el manual del propietario, vea el diagrama titulado UBICACIÓN DE LOS CONTROLES para localizar los controles, interruptores y partes indicadas en el texto. 2CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DEL MODELO S350 • AM 5301710 KHz • FM 88108 MHz • ONDA CORTA Sintonización continua desde 3 hasta 28 MHz. Esto incluye 13 bandas internacionales de onda corta: 11, 13, 15, 16, 19, 22, 25, 31, 41, 49, 60, 75 y 90 metros. • Alta sensibilidad y sintonizador de circuito analógico de alta selectividad. • Lectura digital de frecuencia. • Pantalla de cristal líquido (LCD) para la frecuencia y la hora del reloj. • Reloj digital con selección de formato de 12 ó 24 horas. • Despertador (se puede usar como reloj despertador para despertar con música del radio). • Característica de respaldo en caso de una falla de la energía eléctrica. • Temporizador para seguir durmiendo. • Perilla principal de sintonización y perilla independiente para sintonización fina. • Control de ganancia variable de RF.• Control rotatorio de volumen. • Controles variables independientes de tonos bajos y altos. • Filtro de paso bajo para recepción de onda corta y AM. • Conectores de salida a nivel de línea para canales izquierdo y derecho (FM estéreo). • Selector de estéreo o mono. • Conector para audífonos. • Asa para transporte y tira convertible para el hombro. • Antena telescópica integral para recepción de FM y onda corta. • Antena de barra de ferrita para AM.• Conectores para antenas suplementarias de AM, FM y onda corta. • Alimentado por 4 baterías tamaño D (no incluidas), adaptador para corriente alterna (CA) (incluido) o adaptador para corriente directa (CD) para uso en un bote o automóvil (no incluido).
S350MANUAL DE OPERACIÓN 8786 3UBICACIÓN DE LOS CONTROLES Botón Power & Sleep para encender el radio y para seguir durmiendo.Botón Alarm Set para preparar la alarma. Botón Time Set para ajustar el tiempo. Botón Hour Set para ajustar las horas. Botón Minute Set para ajustar los minutos.Botón Alarm On/Off para encender o apagar la alarma.Botón Backlight para iluminación de fondo de la pantalla.Indicador de estado de la batería.Indicador de intensidad de señal. Pantalla con lectura digital de la frecuencia. Pantalla de cristal líquido (LCD). Perilla de sintonización rápida. Perilla de sintonización lenta.Botón Reset de reposición. Perilla MW/SW RF Gain de ganancia de RF para las bandas MW y SW. Perilla Treble para tonos altos. Perilla Volume de control de volumen. Perilla Bass para tonos bajos.Selector de banda MW/SW1/SW2/SW3Selector Bandwidth/FM Band de ancho de banda y banda FM. Antena telescópica para FM y SW. Asa de transporte. Tira para el hombro.Conector para entrada de corriente directa (CD). Compartimiento de baterías. Conector para la antena de MW/SW.Conector para la antena de FM.1 2 3456789 101112131415 16 1718192021222324252627
S350MANUAL DE OPERACIÓN 8988 Comuníquese con Etón para obtener el nombre y dirección de un distribuidor que venda un adapta dor correcto. NUNCA USE UN ADAPTADOR QUE NO PUEDA SATISFACER ESTAS ESPECIFICACIONES, PORQUE PODRÍA CAUSAR DAÑOS NO CUBIERTOS POR LAGARANTÍA. ALIMENTACIÓN DE UNA BATERÍA DE 12 VOLTIOS DE UNAUTO O BOTE Esto requiere un convertidor de CD que cambie el voltaje de la fuente de 12 voltios CD a los 6 voltios requeridos por el radio. La salida de ese adaptador deberá ser de 6 voltios, CD, polaridad negativa. La punta del enchufe debe tener un diámetro externo de 5.5 mm y un diámetro interno de 2.1 mm.La punta del enchufe se enchufa en el conector de CD del radio. Debe tener una capacidad de corriente de por lo menos 200 miliamperios.Comuníquese con Etón para obtener el nombre y dirección de un distribuidor que venda un conver tidor correcto. 4CONEXIÓN DE LA ENERGÍA ELÉCTRICA USO DE BATERÍAS Abra el compartimiento de las baterías e inserte 4 baterías tamaño D (también llamadas UM1) deacuerdo con el diagrama de polaridad impreso en la base del compartimiento. Por favor note lo siguiente con respecto a la operación con baterías: • El modelo S350 tiene un indicador de estado de carga de las baterías en la pantalla LCD.Las baterías frescas mostrarán la carga completa de seis barras. Si el indicador muestramenos de dos barras o el sonido se torna débil y distorsionado, cambie las baterías. • El radio se apagará automáticamente si las baterías están muy débiles. • Inspeccione las baterías periódicamente para ver si tienen algún escape. Como precaución,saque las baterías para evitar un posible escape, si el radio va a ser guardado durante un largo período de tiempo. • Apague el radio mientras cambia las baterías. USO DE CORRIENTE ALTERNA (CA) El modelo S350 está provisto de un adaptador que convierte el voltaje de CA al voltaje de corriente directa (CD) usado por el radio. Use solamente el adaptador suministrado con el S350, o uno quepueda satisfacer las especificaciones genéricas requeridas por este producto: salida de 6 voltios, CD, polaridad negativa; diámetro externo de la punta del enchufe de 5.5 mm, diámetro interno de 2.1 mm; capacidad de 300 miliamperios o mayor.
S350MANUAL DE OPERACIÓN 9190 5AJUSTE PRELIMINAR DE LOS CONTROLES Use estos ajustes como posiciones iniciales de los controles. Cuando conozca mejor el radio, usteddecidirá sus puntos de ajuste favoritos. • Gire el control de volumen VOLUME hacia abajo, a un punto no mayor que 3, para que el radio no tenga un volumen excesivo cuandose encienda por primera vez. • Gire el control AM/SW/RF GAIN (Ganancia de RF en AM/SW) a la posición de 10.• Gire los controles BASSTONETREBLE (BajosTonoAgudos) a la posición 5. • Coloque el selector SW LPF en la posición OFF (Apagado) (en el lado derecho del radio). • Coloque el selector STEREO MONO en la posición MONO.camente (para ahorrar batería). Para cambiar el tiempo de operación de 90 minutos a un tiempo más corto, vea la sección titulada USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR. 2.SIN EL TEMPORIZADOR:Una presión más larga, de aproximadamente 3 segundos,del botón POWER & SLEEP enciende el radio sin activar la característica automática del temporizador de 90 minutos, causandoque el radio funcione indefinidamente cuando se usa el adaptador de CA y apagándosesolamente cuando se descarguen las baterías o cuando se apague el radio. Hay dos formas de encender el radio, con el tem porizador de 90 minutos o sin el temporizador de 90 minutos. Para apagar el radio en cualquier momento, oprima el botón POWER & SLEEP. NOTA:Cuando el temporizador SLEEP está apagado, la pantalla siempre muestra la hora delreloj. 1.CON EL TEMPORIZADOR: Una presión rápida y corta del botón POWER & SLEEP enciende el radio. La pantalla muestra 90 durante aproximadamente tres segundos y entonces muestra la frecuencia normal del radio. Cuando se enciende de esta manera,el radio funcionará durante 90 minutos y después de ese tiempo se apagará automáti 6FORMA DE ENCENDER Y APAGAR EL RADIO 7INDICADOR DE INTENSIDAD DE SEÑAL Cuando escuche estaciones, el indicador de inten sidad de señal, en la parte superior derecha de la pantalla, mostrará el nivel de intensidad de laseñal recibida.
S350MANUAL DE OPERACIÓN 9392 8SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES DE FRECUENCIA MODULADA (FM) Extienda completamente la antena telescópica y encienda el radio. Coloque el selector BAND WIDTH FM AFC en la posición FM AFC ON. FM aparecerá en la pantalla, al igual que losnúmeros de la frecuencia de FM entre 87 y 108 megahertzios (abreviados MHz). Use la perillaexterior de sintonización rápida para encontrar las estaciones, usando la perilla de sintonización lenta sólo cuando sea necesario. Cuando se enciende el Control Automático de Frecuencia (AFC son las siglas en inglés), las señales fuertes son capturadas automáticamente y reciben pref erencia sobre las señales más débiles. Con el AFC apagado (OFF), las estaciones débiles se podránsintonizar más fácilmente entre las estaciones fuertes. La posición preferida generalmente es con el AFC encendido (ON). • El colocar el selector STEREOMONO en la posición STEREO permite la recepción de señales estereofónicas en FM.NOTA:El sonido estereofónico no se puede oír a través de los audífonos; sólo se podráescuchar usando las conexiones de salidaestereofónica a nivel de línea para alimentar un sistema estereofónico o bocinas con sus propios amplificadores. • El colocar el selector STEREOMONO en la posición MONO mejorará la recepción de una estación que no se reciba muy bien, pero la estación no se escuchará en estéreo a través de los conectores de salida estereofónica. • Cuando escuche el radio a través de la bocina o altoparlante integral, no escuchará sonido estereofónico. Esta bocina sólo funciona con sonido monofónico (1 canal). • Si la estación no se recibe claramente, el girar la antena telescópica podrá mejorar la recepción.• Si una estación es tan fuerte que el sonido está distorsionado, reduzca el nivel de gananciacon la perilla de control AM/SW RF GAIN,girándola a la izquierda (dirección contraria a la del reloj). • La antena telescópica no tiene que estar extendida para la recepción de señales de AM.El radio tiene una antena interna direccional de barra de ferrita para la recepción de esta ciones de AM. • Para mejorar la recepción de AM, gire el radio hasta lograr la máxima intensidad de señal. Encienda el radio y coloque el selector AM/SW BAND en la posición AM. Las letras MW aparecerán en la pantalla. Use la perilla exteriorde sintonización rápida para encontrar las estaciones, usando la perilla de sintonización lenta sólo cuando sea necesario. • Si hay interferencia de estaciones adyacentes, coloque el control BAND WIDTH (Anchura de banda) en la posición NARROW (Estrecha). Si no hay interferencia, deje ese control en la posición WIDE (Ancha). • Si hay mucho ruido de estática, accione el interruptor SW LPF, lo que podrá reducir el ruido. 9SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES DE AMPLITUD MODULADA (AM)
S350MANUAL DE OPERACIÓN 9594 10SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES DE ONDA CORTA SI YA SABE COMO RECIBIR ESTACIONES DE ONDA CORTA: Extienda completamente la antena telescópica y encienda el radio. Coloque el selector AM/SW BAND en la posición SW1, SW2 o SW3. La pan talla mostrará SHORTWAVE (Onda corta) 1, 2 ó 3. Use la perilla exterior de sintonización rápida para pasar a una frecuencia que usted ya conozca, o a la banda que desea sintonizar.Entonces sintonice las estaciones con el controlinterior fino de movimiento lento cuando sea necesario. Si una estación es tan fuerte que el sonido está distorsionado, reduzca el nivel deganancia con la perilla de control AM/SW RF GAIN, girándola a la izquierda (dirección contraria a la del reloj). SI NO ES FAMILIAR CON LA ONDA CORTA O NECESITARECORDAR COMO USARLA: (Lea también la sección INTRODUCCIÓN A LA ONDA CORTA, que aparece más abajo en este manual). Extienda la antena telescópica comple tamente y encienda el radio. Acérquese a unaventana y extienda completamente la antena telescópica. Siga las instrucciones de abajo, dependiendo si es de día o de noche. Si es de día,mueva el selector AM/SW BAND a la posición SW2. Use la perilla desintonización rápida y sintonice la frecuencia de 15100 KHz. Este es el comienzo de la banda de onda corta de 19 metros, una de las tres bandasdiurnas que se extiende de 15100 a 15600 KHz. Use la perilla de sintonización lenta para sin tonizar la banda, escuchando cuidadosamente las estaciones. También trate la banda de 13 metros(21450 21850 KHz) y la banda de 16 metros (17480 17900 KHz), ambas de ellas en SW3. Si es de noche,mueva el selector AM/SW BAND a la posición SW1. Use la perilla desintonización rápida y sintonice la frecuencia de 5800 KHz. Este es el comienzo de la banda de onda corta de 49 metros, una de las cuatro bandas nocturnas que se extiende de 5800 a 6200 KHz. Use la perilla de sintonización lenta para sintonizar la banda, escuchando cuidadosamente las estaciones. También trate la banda de 25metros en SW2 (9400 9900 KHz) y la banda de41 metros en SW1 (7150 7600 KHz). NOTA:Si hay interferencia de estaciones adya centes, coloque el control BAND WIDTH(Anchura de banda) en la posición NARROW (Estrecha). Si no hay interferencia, deje ese con trol en la posición WIDE (Ancha). Si hay mucho ruido de estática, encienda el interruptor SW LPF, que podrá reducir el ruido. Si una estación es tan fuerte que el sonido está distor sionado, reduzca el nivel de ganancia con la peril la de control AM/SW RF GAIN, girándola a laizquierda (dirección contraria a la del reloj). 11FORMA DE PONER EL RELOJ EN HORA El reloj del modelo S350 puede estar en el modo AM/PM de 12 horas o en el modo de 24 horas. Sioprime el botón HOUR (Hora) durante más de cinco segundos, puede pasar de un modo al otro. Cuando AM o PM aparece en la pantalla, el reloj está en el modo de 12 horas. Si AM o PM no aparece en la pantalla, el reloj está en el modo de 24 horas. El radio debe estar apagado para ajustar la hora del reloj. Con el radio apagado, oprima el botón TIME durante tres segundos y entonces suéltelo. La hora parpadeará en la pantalla. Mientras esté parpadeando, oprima los botones HOUR (Hora) yMINUTE (Minuto) para poner la hora correcta. Después de hacerlo, oprima inmediatamente el botón TIME para finalizar la operación. Si no oprime el botón TIME, la pantalla finalizará la operación automáticamente dentro de aproximadamente cinco segundos. Mientras pone la hora, los botones HOUR y MINUTE pueden mantenerse oprimidos para avanzar la hora más rápidamente. NOTA:Cuando se apaga el radio, la pantalla muestra la hora. Cuando se enciende, muestra una frecuencia del radio. Mientras el radio está encen dido, el oprimir el botón TIME causa que la pan talla cambie de frecuencia a hora en aproximada mente tres segundos, después de lo cual vuelve a mostrar la frecuencia nuevamente. EN CASO DE UNA FALLA ELÉCTRICA Si las baterías están en el radio S350 y el radio está funcionando a través de un adaptador de CA, si laelectricidad falla el radio pasará automáticamente a ser alimentado por sus baterías. 12USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR El modelo S350 incluye un temporizador para dormir que le permite preparar el radio para quese apague después de un tiempo determinado por usted. En el modelo S350, el temporizador para dormir es activado automáticamente por 90 minutos cada vez que se enciende el radio.Después de oprimir el botón POWER & SLEEP para encender el radio, note que el número 90 aparece en la pantalla. Esto significa que se ha activado el temporizador para dormir del radio,permitiendo que el radio se apague automática mente después de 90 minutos. Para cambiar lacantidad de minutos que el radio funciona antes de apagarse automáticamente, oprima el botónPOWER & SLEEP hasta alcanzar el tiempo deseado. Note que, cada vez que se oprime el botón, el tiempo del temporizador para dormir cambia de 90 a 75, a 60, a 45, a 30, a 15, a 10, a01 minutos y finalmente el radio se apaga.
S350MANUAL DE OPERACIÓN 9796 13RELOJ CON ALARMA FORMA DE AJUSTAR, ACTIVAR Y DESACTIVAR (RELOJ CONALARMA) El modelo S350 incluye un temporizador pro gramable que permite encender el radio a la hora seleccionada, como un reloj con alarma. Con el radio apagado, mantenga oprimido el botónALARM (Alarma) durante tres segundos ohasta que los dígitos de la hora comiencen a parpadear en la pantalla. Entonces suelte el botón. Mientras los dígitos están parpadeando,oprima los botones HOUR (Hora) y MINUTE(Minutos) para seleccionar la hora que desea que se encienda el radio. Inmediatamente oprima el botón ALARM. Si no lo hace, la hora de encen derse el radio quedará establecida automáticamente después de cinco segundos como la horaque usted seleccionó. Para activar o desactivar el encendido automático del radio, oprima el botón AL ON/OFF con el radio apagado, lo que hace aparecer el símbolode un altoparlante en la esquina superior derechade la pantalla. Cuando aparece ese símbolo en la pantalla, se ha activado el encendido automático. Cuando no aparece, está desactivado. Para saber la hora en que se encenderá el radio, oprima el botón ALARM. La hora de alarmaaparecerá en la pantalla durante aproximadamente cuatro segundos. NOTAS IMPORTANTES ACERCA DEL TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO • El radio debe estar apagado para que funcione el encendido automático. • El radio se apagará automáticamente después de funcionar durante 30 minutos. • Para apagar el radio antes de que se apague automáticamente, oprima el botón AL ON/OFFo el botón POWER & SLEEP. 14USO DE LA LUZ DE FONDO El modelo S350 está provisto de una luz de fondo para iluminar la pantalla cuando no hay sufi ciente luz. Se puede encender por uno de los métodos siguientes. 1.Para encender temporalmente la pantalla, oprima rápidamente el botón BACKLIGHT.La luz de fondo se apagará automáticamente después de ocho segundos. 2.Para encender la pantalla permanentemente, oprima y mantenga oprimido el botón BACK LIGHT durante más de un segundo. La luz quedará encendida hasta que se vuelva a oprimir el botón BACKLIGHT. PRECAUCIÓN:El dejar la luz de fondo encen dida permanentemente descargará las baterías más rápidamente. 15USO DE LA REPOSICIÓN El modelo S350 incorpora un microprocesador de computador (el componente que controla la forma en que opera el radio). Si el radio ha estado suje to a condiciones ambientales anormales, este microprocesador puede fallar y los síntomas siguientes se harán presentes: • La pantalla no muestra nada y el radio no se puede encender oprimiendo el botón POWER & SLEEP. • La pantalla muestra una serie de números y letras o no funciona correctamente, aún cuando el radio recibe las estaciones normalmente.En esos casos, podrá ser necesario hacer la reposición del microprocesador. Desenchufe eladaptador externo (si está usando uno) y saque las baterías del compartimiento de baterías. Inserte un objeto puntiagudo, como una presilla enderezada de metal para papel, dentro del agujero marcado RESET en el lado derecho del frente del radio. Oprima y suelte con muchocuidado el botón que se encuentra dentro de ese agujero. Entonces enchufe el adaptador de CA o vuelva a instalar las baterías.
S350MANUAL DE OPERACIÓN 9998 16USO DE LOS CONECTORES DE SALIDA DE LÍNEA Los conectores de salida de línea (conectores RCA), marcados L y R, proporcionan salidas a nivel de línea para los canales izquierdo y dere cho de sonido estereofónico, que se pueden conectar a una grabadora de cinta, un sistema 17USO DEL CONECTOR PARA AUDÍFONOS El conector para audífonos se puede usar con audífonos monofónicos o estereofónicos que tengan un enchufe de 1/8 pulgada (3.5 mm) de diámetro. El sonido es monofónico.estereofónico o cualquier otro aparato electrónico que tenga entradas de sonido a nivel de línea. Laseñal de salida es estereofónica cuando el radioesté sintonizado a una estación de FM que estétransmitiendo una señal estereofónica. 18USO DE ANTENAS SUPLEMENTARIAS ANTENAS DE ONDA CORTA. Este radio se puede usar con antenas básicas de un alambrelargo o con otras antenas de onda corta de alta impedancia (preferiblemente de 500 ohmios). Lalongitud del alambre de antena puede ser de 30 a 100 pies (10 a 30 metros). El alambre de cobre proporciona el mejor rendimiento. La antenadebe estar a una cierta altura sobre la tierra y dispuesta preferiblemente en línea recta. Sedeben usar aisladores en ambos extremos del alambre para evitar la pérdida de la señal. Elalambre se conecta en el receptáculo de resorte de color rojo, marcado AM SW ANT y situado en la parte posterior del radio. La conexión de unalambre de tierra en el receptáculo de resorte de color negro marcado GND muchas veces mejo ra la recepción, pero no es absolutamente nece saria. El alambre de tierra debe estar conectado a una tubería de agua fría o a una varilla de cobre enterrada en la tierra. Si no dispone de una tubería de agua o una varilla de tierra,conecte un alambre de la misma longitud que la antena y déjelo sobre la tierra. NUNCA CONECTE EL ALAMBRE DE TIERRA A UNA TUBERÍA DE GAS.ANTENAS DE AM. Cualquier antena de alta impedancia (preferiblemente de 500 ohmios) puede ser usada para la recepción de AM, incluyendo alambres largos o antenas de lazo sin tonizado. Un alambre de tierra, como sedescribió en el párrafo de antenas de onda corta, es más eficaz durante la recepción de AM y aveces mejora la recepción considerablemente aún si no se usa una antena externa de AM. ANTES DE FM. Conecte una antena de FM en el receptáculo marcado FM ANT. CABLE, situa do en la parte posterior del radio. Esta antena debe tener una impedancia de 75 ohmios. La mayoría de las antenas que tienen cables coaxi ales son de 75 ohmios. Si el cable coaxial tiene un conector tipo F, como el que se usa en lostelevisores y grabadoras de video en los Estados Unidos, use un enchufe convertidor de F a PAL para que se pueda usar con el receptáculo PAL existente en el radio (número de pieza278265 de Radio Shack).