Epson Stylus SX440W User Manual
Have a look at the manual Epson Stylus SX440W User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 1734 Epson manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11 e When you have more than 999 photos on your memory card, the LCD screen displays a message to let you select a group. Images are sorted by the date they were taken. To select and show images in a group, press u or d to select a group and then press OK. To re-select a group, select Print Photos, and then select Select Group. Si la carte mémoire contient plus de 999 photos, l’écran LCD affiche un message vous permettant de sélectionner un groupe. Les images sont classées en fonction de la date à laquelle elles ont été prises. Pour sélectionner et afficher les images dans un groupe, appuyez sur u ou d de manière à sélectionner un groupe, puis sur OK. Pour sélectionner de nouveau un groupe, sélectionnez Impression photo, puis Sélect. grpe. Wenn mehr als 999 Fotos auf der Speicherkarte enthalten sind, wird in der LCD-Anzeige eine Meldung zur Auswahl einer Gruppe angezeigt. Die Fotos werden nach Aufnahmedatum sortiert. Zur Auswahl und Anzeige von Bildern in einer Gruppe, drücken Sie u oder d, um eine Gruppe zu wählen und anschließend OK. Um eine Gruppe erneut auszuwählen, drücken Sie Fotos drucken und wählen Sie anschließend Gruppe wählen. Wanneer er meer dan 999 foto’s op de geheugenkaart staan, wordt op het display aangegeven dat u een groep moet selecteren. Afbeeldingen worden gesorteerd op opnamedatum. Als u de afbeeldingen uit een groep wilt selecteren en weergeven, drukt u op u of d om een groep te selecteren. Druk vervolgens op OK. Als u opnieuw een groep wilt selecteren, selecteert u achtereenvolgens Foto’s afdrukken en Groep selecteren. The actual screen display may differ slightly from those shown in this guide. Il est possible que les écrans affichés ne correspondent pas tout à fait à ceux indiqués dans le présent guide. Der tatsächliche Inhalt der LCD-Anzeige kann leicht von dem in dieser Anleitung dargestellten Inhalt abweichen. Wat u precies op het display ziet, kan licht afwijken van de afbeeldingen in deze handleiding. Q
1 Adjusting the Angle of the Panel Réglage de l’angle du panneau Einstellen des Bedienfeldwinkels Hoek van paneel wijzigen To lower or close the panel, unlock by pulling the lever on the rear until it clicks, and then lower down. Simply lift the panel to raise it. Pour abaisser ou fermer le panneau, déverrouillez-le en tirant le levier arrière jusqu’à ce qu’un déclic soit émis, puis abaissez le panneau. Il vous suffit de soulever le panneau pour le relever. Zum Absenken oder Schließen das Bedienfeld durch Ziehen des Hebels (bis es klickt) auf der Rückseite entriegeln und dann nach unten verstellen. Zum Aufstellen das Bedienfeld einfach anheben. Als u het paneel naar beneden wilt brengen of wilt sluiten, moet u het paneel met de hendel aan de rechterkant ontgrendelen. U moet een klik horen. Til het paneel gewoon op als u het hoger wilt zetten. Power Saving Function Fonction d’économie d’énergie Energiesparfunktion Energiebesparing After 13 minutes of inactivity, the screen turns black to save energy. Press any button to return the screen to its previous state. À l’issue de 13 minutes d’inactivité, l’écran devient noir afin d’économiser l’énergie. Appuyez sur n’importe quelle touche pour rétablir l’état antérieur de l’écran. Nach 13 Minuten Inaktivität schaltet sich der Bildschirm aus, um Energie zu sparen. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Bildschirm wieder zu aktivieren. Wanneer het apparaat 13 minuten niet is gebruikt, gaat het scherm uit om energie te besparen. Druk op een knop om de vorige toestand te herstellen.
1 Handling Media and Originals Gestion des supports et des documents originaux Handhabung von Medien und Vorlagen Media en originelen gebruiken
1 Selecting Paper Sél. du papier Papier auswählen Papier selecteren The availability of special paper varies by area. La disponib. du pap. spécial varie selon les pays. Die Verfügbarkeit von Spezialpapier variiert je nach Land/Region. De beschikbaarheid van speciaal papier verschilt per land. If you want to print on this paper... *⁴Choose this Paper Type on the LCD screen Loading capacity (sheets) a Plain paper *¹Plain Paper [11 mm] *² *³ bEpson Bright White Ink Jet Paper *¹ 80 *³ cEpson Premium Glossy Photo PaperPhoto Paper20 dEpson Premium Semigloss Photo Paper eEpson Photo Paper fEpson Ultra Glossy Photo Paper gEpson Glossy Photo Paper *1 You can perform manual 2-sided printing with this paper. *2 Paper with a weight of 64 to 90 g/m². *3 30 sheets for paper that already has printing on one side. *4 See the table on the right-hand side for the English paper names. Si vous souhaitez procéder à l’impression sur ce papier... *⁴ Sélectionnez ce Type pap sur l’écran LCD Capacité de chargement (feuilles) aPapier ordinaire *¹Papier ordinaire [11 mm] *² *³ bPapier jet d’encre blanc brillant Epson *¹ 80 *³ cPapier photo glacé Premium EpsonPapier photo20 dPapier photo semi-glacé Premium Epson ePapier photo Epson fPapier photo ultra-glacé Epson gPapier photo glacé Epson *1 Vous pouvez procéder à des impressions recto verso manuelles sur ce papier. *2 Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m². *3 30 feuilles de papier déjà imprimé d’un côté. *4 Reportez-vous au tableau de droite pour connaître les noms anglais des papiers.
1 aPlain paper bEpson Bright White Ink Jet Paper cEpson Premium Glossy Photo Paper dEpson Premium Semigloss Photo Paper eEpson Photo Paper fEpson Ultra Glossy Photo Paper gEpson Glossy Photo Paper Zum Drucken auf diesem Papier... *⁴ Diese Pap.sorte auf der LCD-Anzeige wählen Ladekapazität (Blatt) aNormalpapier *¹Normalpap. [11 mm] *² *³ bEpson Weißes Tintenstrahlpapier *¹80 *³ cEpson Premium-Hochglanz-Fotopapier Fotopapier20 dEpson Premium-Seidenglanz-Fotopapier eEpson Fotopapier fEpson Ultrahochglanz-Fotopapier gEpson Fotopapier, glänzend *1 Mit diesem Papier kann manuell 2-seitig gedruckt werden. *2 Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m². *3 30 Blatt bei Papier, das bereits auf einer Seite bedruckt ist. *4 Englische Papierbezeichnungen, siehe Tabelle rechts. Als u hierop wilt afdrukken... *⁴Kiest u bij Papiersoort op het display deze instelling Laadcapaciteit (vellen) aGewoon papier *¹Gewoon papier[11 mm] *² *³ bEpson Inkjetpapier helderwit *¹ 80 *³ cEpson Fotopapier glanzend PremiumFotopapier20 dEpson Fotopapier halfglanzend Premium eEpson Fotopapier fEpson Fotopapier ultraglanzend gEpson Fotopapier glanzend *1 Dit papier kan dubbelzijdig worden bedrukt (handmatig). *2 Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m². *3 30 vel als het papier aan één zijde is bedrukt. *4 Zie de tabel aan de rechterkant voor de papiernamen in het Engels.
1 Loading Paper Chargement du papier Papier einlegen Papier laden Open and slide out. Ouvrez et dépliez. Öffnen und herausziehen. Openen en uitschuiven. Fan and align the stack of paper. Aérez et taquez la pile de papier. Papierstapel auffächern und ausrichten. Het papier uitwaaieren en de stapel mooi recht maken. Load printable side up. Chargez le côté imprimable vers le haut. Mit bedruckbarer Seite nach oben einlegen. Plaatsen met afdrukzijde naar boven. Fit. Ajustez. Anpassen. Passend maken. BCDE When using Legal size paper or envelopes, see the online User’s Guide. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne lors de l’utilisation d’enveloppes ou de papier au format Legal. Bei Verwendung von Papier im Legal-Format, siehe Online-Benutzerhandbuch. Zie de online-Gebruikershandleiding bij gebruik van papier van Legal-formaat of enveloppen. QA Flip forward. Rabattez. Vorwärts umdrehen. Naar voren klappen.
1 You can use A4 paper with two binder holes. Vous pouvez utiliser du papier A4 avec deux perforations. Sie können A4-Papier mit Standardlochung verwenden. U kunt A4-papier met twee perforaties gebruiken. Q Do not load paper above the H arrow mark inside the edge guide. Ne chargez pas le papier au-delà du repère en forme de flèche H, situé à l’intérieur du guide latéral. Legen Sie Papier nur bis zur Pfeilmarkierung H innen an der Kantenführung ein. Laat het papier niet boven de pijl H aan de binnenzijde van de zijgeleider komen. QF Flip back. Remettez en place. Nach hinten kl. Terugklappen.
1 Do not try to force the card all the way into the slot. It should not be fully inserted. N’essayez pas d’insérer complètement la carte dans l’emplacement. Elle ne doit pas être insérée complètement. Versuchen Sie nicht, die Karte mit Gewalt ganz in den Kartenschlitz zu schieben. Sie sollte noch etwas herausstehen. Probeer de kaart niet helemaal in de sleuf te duwen. De kaart kan er niet helemaal in. cInserting a Memory Card Insertion d’une carte mémoire Einsetzen einer Speicherkarte Geheugenkaart plaatsen AB Insert one card at a time. Insérez une carte à la fois. Jeweils nur eine Karte einsetzen. Eén kaart tegelijk plaatsen. Check the light stays on. Assurez-vous que le voyant reste allumé. Die Anzeigen müssen leuchten. Controleren of het lampje blijft branden. Removing a Memory Card Retrait d’une carte mémoire Speicherkarte entfernen Geheugenkaart verwijderenCheck the light stays on. Assurez-vous que le voyant reste allumé. Die Anzeigen müssen leuchten. Controleren of het lampje blijft branden. AB Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen. OnFlashing AlluméClignotant EinBlinkt AanKnippert Q
1 If the memory card needs an adapter then attach it before inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck. Si la carte mémoire nécessite un adaptateur, installez l’adaptateur avant d’insérer la carte dans l’emplacement, faute de quoi la carte risque de rester coincée. Wenn für die Speicherkarte ein Adapter erforderlich ist, dann schließen Sie diesen vor dem Einsetzen der Karte an. Ansonsten kann sich die Karte verhaken. Als de geheugenkaart een adapter nodig heeft, moet u de kaart in de adapter plaatsen voordat u ze samen in de sleuf plaatst. Anders kan de kaart vastraken. c *Adapter required *Adaptateur requis *Adapter erforderlich *Adapter nodig SD SDHC MultiMediaCard MMCplus SDXC MMCmobile * MMCmicro * miniSD * miniSDHC * microSD * microSDHC * Memory Stick Memory Stick PRO MagicGate Memory Stick Memory Stick Duo * Memory Stick PRO Duo * Memory Stick PRO-HG Duo * MagicGate Memory Stick Duo * Memory Stick Micro *
0 Placing Originals Mise en place des originaux Originale einlegen Originelen plaatsen A Place face-down horizontally. Placez le document horizont., face vers le bas. Einlegen (Druckseite nach unten). Horizontaal leggen met de bedrukte zijde naar beneden. B Slide to the corner. Faites glisser dans le coin. In die Ecke schieben. In de hoek schuiven. Place photos 5 mm apart. Espacez les photos de 5 mm. Fotos mit 5 mm Abstand einlegen. Foto’s 5 mm van elkaar houden. You can reprint one photo or multiple photos of different sizes at the same time, as long as they are larger than 30 × 40 mm. Vous pouvez réimprimer simultanément une ou plusieurs photos de tailles différentes, dans la mesure où leur taille est supérieure au format 30 × 40 mm. Sie können gleichzeitig ein Foto oder mehrere Fotos verschiedener Größen kopieren, wenn diese größer als 30 × 40 mm sind. U kunt één foto of foto’s van verschillende formaten tegelijk kopiëren, zolang ze groter zijn dan 30 × 40 mm. Q