Epson Stylus SX410 User Manual
Have a look at the manual Epson Stylus SX410 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 1734 Epson manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
1 FoutmeldingenOplossing Druk op OK om de cartridges te vervangen.Vervang de opgebruikte cartridges. R & 52 Papier vast. Open de scanner en verwijder het papier. R & 56 Druk op Start om het papier naar buiten te laten komen. Zie documentatie. R & 56 Papier waarschijnlijk vast in printer. Zet printer uit, open scannereenheid en verwijder papier. Zie documentatie. R & 57 Foto’s niet herkend. Zorg ervoor dat foto’s goed geplaatst zijn. Zie handleiding voor meer informatie. R & 20 Printerfout opgetreden. Zet printer uit en weer aan door op On te drukken. Zie documentatie.Zet de printer uit en weer aan. Zorg ervoor dat er geen papier meer in de printer zit. Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de foutmelding blijft terugkomen. Scannerfout. Zie documentatie.Zet de printer uit en weer aan. Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de foutmelding blijft terugkomen. Inktkussentjes van printer bijna aan eind levensduur. Neem contact op met Epson Support.Laat de inktkussentjes tijdig vervangen. Wanneer ze helemaal verzadigd zijn, doet de printer het niet meer en hebt u Epson nodig om nog te kunnen afdrukken. Inktkussentjes van printer aan eind levensduur. Neem contact op met Epson Support.Neem contact op met Epson voor vervanging van het inktkussentje. Geheugenkaart of schijf niet herkend.Controleer of de geheugenkaart of schijf goed is geplaatst. Als dit in orde is, kijk dan of er een probleem met de kaart of schijf is en probeer het opnieuw. Apparaat niet herkend.Controleer of de schijf goed is geplaatst. NL
Replacing Ink Cartridges Remplacement des cartouches d’encre Tintenpatronen ersetzen Cartridges vervangen Ink Cartridge Handling Precautions Never move the print head by hand. Some ink is consumed from all cartridges during the following operations: print head cleaning and ink charging when an ink cartridge is installed. For maximum ink efficiency, only remove an ink cartridge when you are ready to replace it. Ink cartridges with low ink status may not be used when reinserted. Epson recommends the use of genuine Epson ink cartridges. Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. The use of non-genuine ink may cause damage that is not covered by Epson’s warranties, and under certain circumstances, may cause erratic printer behavior. Information about non-genuine ink levels may not be displayed, and use of non-genuine ink is recorded for possible use in service support. Make sure you have a new ink cartridge before you begin replacement. Once you start replacing a cartridge, you must complete all the steps in one session. Leave the expended cartridge installed until you have obtained a replacement. Otherwise the ink remaining in the print head nozzles may dry out. Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability. Other products not manufactured by Epson may cause damage that is not covered by Epson’s warranties, and under certain circumstances, may cause erratic printer behavior. Do not turn off the printer during ink charging as this will waste ink. When an ink cartridge is expended, you cannot continue printing even if the other cartridges still contain ink. c O O O O O O O O O O Précautions lors de la manipulation des cartouches d’encre Ne déplacez jamais la tête d’impression à la main. De l’encre est consommée de toutes les cartouches lors des opérations suivantes : nettoyage de la tête d’impression et chargement de l’encre lors de l’installation d’une cartouche d’encre. Pour une efficacité optimale, ne retirez une cartouche que lorsque vous êtes prêt à la remplacer. Il est possible que les cartouches d’encre dont le niveau est faible ne puissent pas être utilisées lorsqu’elles sont réinsérées. Nous vous recommandons d’utiliser des cartouches d’origine Epson. Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des encres non d’origine. La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre imprimante est détériorée par suite de l’utilisation de cartouches d’encre non d’origine. En outre, les produits non fabriqués par Epson peuvent entraîner un fonctionnement imprévisible au niveau de l’imprimante. Il est possible que les informations relatives aux encres non d’origine ne soient pas affichées. De même, l’utilisation d’encres non d’origine est enregistrée et peut éventuellement servir dans le cadre de l’assistance. Veillez à disposer d’une cartouche d’encre neuve avant de commencer le remplacement. Une fois le remplacement de la cartouche commencé, vous devez effectuer l’ensemble des étapes en une fois. Laissez la cartouche vide dans le produit jusqu’à l’installation de la cartouche de remplacement. Dans le cas contraire, l’encre présente dans les buses de la tête d’impression risque de sécher. N’ouvrez pas l’emballage de la cartouche d’encre avant d’être prêt à l’installer dans l’imprimante. Pour conserver une fiabilité optimale, la cartouche est emballée sous vide. La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre imprimante est détériorée par suite de l’utilisation de produits non fabriqués par Epson. En outre, les produits non fabriqués par Epson peuvent entraîner un fonctionnement imprévisible au niveau de l’imprimante. Ne mettez pas le produit hors tension lors du chargement de l’encre car cette opération consomme de l’encre. Vous ne pouvez pas poursuivre une opération d’impression si l’une des cartouches est vide, même si les autres ne le sont pas. c O O O O O O O O O O
Vorsichtsmaßnahmen beim Austausch von Tintenpatronen Den Druckkopf niemals mit der Hand bewegen. Während der folgenden Vorgänge wird von allen Patronen etwas Tinte verbraucht: Druckkopf-Reinigung und Befüllung des Tintenzuleitungssystems, wenn eine Tintenpatrone installiert wird. Für eine maximale Ausnutzung der Tinte die Tintenpatrone erst herausnehmen, wenn Sie sie ersetzen möchten. Tintenpatronen mit niedrigem Tintenstand können nach dem erneuten Einsetzen möglicherweise nicht verwendet werden. Es wird empfohlen, ausschließlich original EPSON-Tintenpatronen zu verwenden. Epson kann die Qualität und Zuverlässigkeit von Tinte von Drittanbietern nicht garantieren. Fremdprodukte können Schäden verursachen, die von der Epson-Garantie ausgenommen sind, und können unter bestimmten Bedingungen fehlerhaftes Verhalten des Druckers bewirken. Informationen über den Tintenstand von Fremdprodukten werden möglicherweise nicht angezeigt, und die Verwendung von Fremdprodukten wird als mögliche Information für den Kundendienst protokolliert. Besorgen Sie eine neue Tintenpatrone, bevor Sie mit dem Austausch beginnen. Wenn mit dem Tintenpatronenwechsel begonnen wird, müssen alle Schritte in einem Zug ausgeführt werden. Lassen Sie die leere Tintenpatrone im Gerät, bis Sie eine neue besorgt haben. Andernfalls kann die in den Düsen des Druckkopfes verbleibende Tinte eintrocknen. Öffnen Sie die Verpackung der Tintenpatrone erst unmittelbar vor dem Einsetzen der Patrone in den Drucker. Die Tintenpatrone ist vakuumverpackt, um die Haltbarkeit zu gewährleisten. Fremdprodukte können Schäden verursachen, die von der Epson-Garantie ausgenommen sind, und können unter bestimmten Umständen fehlerhaftes Verhalten des Druckers bewirken. Den Drucker während der Tintenbefüllung nicht ausschalten, da dies unnötigerweise Tinte verbraucht. Wenn eine Tintenpatrone leer ist, kann nicht mehr gedruckt werden, selbst wenn andere Patronen noch Tinte enthalten. c O O O O O O O O O O Voorzorgsmaatregelen voor het omgaan met cartridges Verplaats de printkop nooit met de hand. Bij de volgende taken wordt een beetje inkt verbruikt uit alle cartridges: het reinigen van de printkop en het laden van inkt bij installatie van een cartridge. Om zuinig om te gaan met de inkt mag u de cartridge alleen vervangen wanneer u deze wilt vervangen. Cartridges die al bijna leeg zijn, kunnen na een herinstallatie niet meer worden gebruikt. Epson raadt het gebruik van originele Epson-cartridges aan. De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet door Epson worden gegarandeerd. Het gebruik van niet-originele cartridges kan leiden tot schade die niet onder de garantie van Epson valt. Bovendien kan het gebruik van dergelijke producten er in bepaalde omstandigheden toe leiden dat het apparaat niet correct functioneert. Mogelijk wordt geen informatie over het inktpeil weergegeven. Het gebruik van niet-originele inkt wordt geregistreerd voor eventueel gebruik bij service en ondersteuning. Zorg ervoor dat u een nieuwe cartridge bij de hand hebt op het moment waarop u met vervangen begint. Wanneer u met de vervangingsprocedure begint, moet u alle stappen in één sessie afronden. Laat de opgebruikte cartridge in de printer zitten tot u een nieuwe cartridge hebt aangeschaft. Anders kan de inkt in de spuitkanaaltjes van de printkop opdrogen. Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop u de cartridge wilt installeren. De cartridge is vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te waarborgen. Andere producten die niet door Epson zijn vervaardigd, kunnen leiden tot beschadiging die niet onder de garantie van Epson valt. Bovendien kunnen dergelijke producten er in bepaalde omstandigheden toe leiden dat het apparaat zich niet op de juiste manier gedraagt. Zet de printer niet uit tijdens het laden van inkt, want hierdoor wordt inkt verspild. Wanneer een van de cartridges opgebruikt is, kunt u geen afdrukken meer maken, ook al bevatten de andere cartridges nog wel inkt. c O O O O O O O O O O
AB CDE Never open the cartridge cover while the print head is moving. N’ouvrez jamais le couvercle du logement des cartouches d’encre lorsque la tête d’impression se déplace. Die Tintenpatronenabdeckung nicht öffnen, solange sich der Druckkopf bewegt. Open de cartridgeklep nooit wanneer de printkop in beweging is. c Check the color to replace. Identifiez la couleur à remplacer. Zu ersetzende Farbe prüfen. Controleren welke kleur moet worden vervangen. Open. Ouvrez. Öffnen. Openen. Open. Ouvrez. Öffnen. Openen. Pinch and remove. Appuyez et retirez. Drücken und entfernen. Inknijpen en verwijderen. Shake new cartridge and unpack. Secouez et déballez la nouvelle cartouche. Neue Patrone schütteln und auspacken. Nieuwe cartridge schudden en uitpakken. Be careful not to break the hooks on the side of the ink cartridge. Veillez à ne pas casser les crochets situés sur le côté de la cartouche d’encre. Achten Sie darauf, dass die Haken seitlich an der Tintenpatrone nicht abbrechen. Pas op dat de haken aan de zijkant van de cartridge niet afbreken. c
FGH Remove the yellow tape. Retirez la bande adhésive jaune. Gelben Streifen entfernen. Gele tape verwijderen. Insert and push. Insérez et poussez. Einsetzen und drücken. Plaatsen en aandrukken. Close. Fermez. Schließen. Sluiten. I Close. Fermez. Schließen. Sluiten. If you find it difficult to close the cover, press down on each cartridge until it clicks into place. S’il vous est difficile de fermer le capot, appuyez sur chaque cartouche jusqu’à ce qu’un déclic confirme sa mise en place. Wenn sich die Abdeckung nicht schließen lässt, jede Tintenpatrone nach unten drücken, bis sie einrastet. Als u de klep maar moeilijk dicht krijgt, moet u elke cartridge aandrukken en vastklikken. c If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy quality after ink charging is finished, cancel the job that is copying and start again from placing the originals. Si vous devez remplacer une cartouche d’encre au cours d’une opération de copie, pour garantir la qualité de la copie une fois le chargement de l’encre terminé, annulez le travail en cours de copie et redémarrez la procédure depuis la mise en place des documents originaux. Wenn die Tintenpatrone während eines Kopiervorgangs ersetzt werden musste, sollten Sie zur Sicherstellung der Kopierqualität nach Beendigung der Tintensystemaktivierung den aktuellen Kopierauftrag abbrechen und ab dem Einlegen der Originale neu starten. Als u een cartridge hebt vervangen tijdens het kopiëren, moet u die kopieertaak annuleren (zodra de inkt is geladen) en helemaal opnieuw beginnen vanaf het plaatsen van de originelen. Zo bent u zeker van een goede kopieerkwaliteit. Q Start charging ink. Démarrez le chargement de l’encre. Tintenbefüllung starten. Inkt laden starten. J
B C Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen. Close. Fermez. Schließen. Sluiten. A Open. Ouvrez. Öffnen. Openen. Paper Jam Bourrage papier Papierstau Vastgelopen papier Paper Jam - jammed inside 1 Bourrage papier - papier coincé à l’intérieur 1 Papierstau - Stau innen 1 Papier vastgelopen in apparaat - 1 If paper still remains near the rear feeder, gently pull it out. S’il reste du papier à proximité du chargeur arrière, retirez-le doucement. Wenn sich noch Papier im hinteren Einzug befindet, ziehen Sie es vorsichtig heraus. Vastgelopen papier in de buurt van de papiertoevoer aan de achterzijde moet u voorzichtig verwijderen. Q Restart printing. Redémarrez l’impression. Drucken neu starten. Afdrukken starten. D
Paper Jam - jammed inside 2 Bourrage papier - papier coincé à l’intérieur 2 Papierstau - Stau innen 2 Papier vastgelopen in apparaat - 2 Turn off. Mise hors tension. Ausschalten. Uitzetten. Open. Ouvrez. Öffnen. Openen. AB Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen. C If paper still remains near the rear feeder, gently pull it out. S’il reste du papier à proximité du chargeur arrière, retirez-le doucement. Wenn sich noch Papier im hinteren Einzug befindet, ziehen Sie es vorsichtig heraus. Vastgelopen papier in de buurt van de papiertoevoer aan de achterzijde moet u voorzichtig verwijderen. QD Turn on. Mise ss tension. Einschalten. Aanzetten.
Print Quality/Layout Problems Problèmes de qualité d’impression/ de disposition Qualitäts-/Layout- Probleme Problemen met de afdrukkwaliteit/lay- out ProblemsSolution No. You see banding (light lines) in your printouts or copies.ABDEGI Your printout is blurry or smeared.ABDEFH Your printout is faint or has gaps.ABCDG Your printout is grainy.E You see incorrect or missing colors.DG The image size or position is incorrect.JKLM Solutions AMake sure you select the correct paper type. R & 14 BMake sure the printable side (the whiter or glossier side) of the paper is facing in the right direction. R & 16 CWhen you select Standard or Best as the Quality setting, select Off as the Bidirectional setting. Bidirectional printing decreases print quality. R & 35 DClean the print head. R & 40 EAlign the print head. R & 42 If quality is not improved, try aligning using the printer driver utility. See your online User’s Guide to align the print head. FTo clean the inside of the printer, make a copy without placing a document on the document table. For further information, see your online User’s Guide. GUse up ink cartridge within six months of opening vacuum package. R & 52 HTry to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson. IIf a moiré (cross-hatch) pattern appears on your copy, change the Zoom setting or shift the position of your original. JMake sure you selected the correct Paper Size, Layout, Expansion, and Zoom setting for the loaded paper. R & 26, 35 KMake sure you loaded paper and placed the original correctly. R & 16, 20 LIf the edges of the copy or photo are cropped off, move the original slightly away from the corner. MClean the document table. See your online User’s Guide. ENTry the following solutions in order from the Top. For further information, see your online User’s Guide.
ProblèmesN° de la solution Des bandes (lignes claires) apparaissent au niveau des impressions ou des copies.ABDEGI L’impression est floue ou tachée.ABDEFH L’impression est pâle ou présente des trous.ABCDG L’impression est poivrée.E Des couleurs sont incorrectes ou manquantes.DG La taille ou la position de l’image est incorrecte.JKLM Solutions AVeillez à sélectionner le type de papier correct. R & 14 BAssurez-vous que le côté imprimable (côté plus blanc ou plus brillant) du papier est orienté du bon côté. R & 16 CSi vous sélectionnez Standard ou Supérieur pour le paramètre Qualité, sélectionnez Non pour le paramètre Bidirect. L’impression bidirectionnelle réduit la qualité d’impression. R & 35 DNettoyez la tête d’impression. R & 40 EAlignez la tête d’impression. R & 42 Si la qualité ne s’améliore pas, procédez à l’alignement à l’aide de l’utilitaire du pilote d’impression. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne pour aligner la tête d’impression. FPour nettoyer l’intérieur de l’imprimante, réalisez une copie sans placer aucun document sur la vitre d’exposition. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. GLa cartouche d’encre doit être utilisée dans les six mois qui suivent l’ouverture de l’emballage sous vide. R & 52 HUtilisez des cartouches d’encre d’origine Epson et du papier recommandé par Epson. ISi un effet de moiré (des hachures) apparaît sur la copie, modifiez le paramètre Zoom ou déplacez l’original. JVérifiez que les paramètres Taille pap, Dispo, Extension et Zoom sélectionnés sont adaptés au papier chargé. R & 26, 35 KVérifiez que vous avez chargé du papier et placé l’original correctement. R & 16, 20 LSi les bords de la copie ou de la photo sont rognés, éloignez légèrement le document original du coin. MNettoyez la vitre d’exposition. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. FREssayez les solutions suivantes selon l’ordre de la liste. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
0 ProblemeLösung-Nr. Streifen (helle Linien) sind auf den Ausdrucken oder Kopien sichtbar.ABDEGI Der Ausdruck ist verwischt oder verschmiert.ABDEFH Die Ausdrucke sind blass oder weisen Lücken auf.ABCDG Der Ausdruck ist körnig.E Falsche oder fehlende Farben.DG Die Bildgröße oder -position ist falsch.JKLM Lösungen ADarauf achten, dass die richtige Papiersorte ausgewählt ist. R & 14 BSicherstellen, dass die bedruckbare Papierseite (die hellere oder glänzendere Seite) in die richtige Richtung zeigt. R & 16 CWenn Sie Standard oder Beste als Einstellung für Qualität wählen, stellen Sie auch Aus für Bidirektional ein. Bidirektionaler Druck verringert die Druckqualität. R & 36 DDruckkopf reinigen. R & 40 EDruckkopf ausrichten. R & 42 Wenn sich die Druckqualität dadurch nicht verbessert, versuchen Sie die Ausrichtung mit Hilfe des Druckertreiber-Dienstprogramms. Weitere Informationen zum Ausrichten des Druckkopfes, siehe Online-Benutzerhandbuch. FZur Reinigung des Druckerinnenraums eine Kopie erstellen, ohne ein Dokument auf den Vorlagentisch zu legen.Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch. GEine Tintenpatrone innerhalb von sechs Monaten nach dem Öffnen der Vakuumverpackung verbrauchen. R & 52 HMöglichst Original-Tintenpatronen von Epson sowie von Epson empfohlenes Papier verwenden. IWenn ein Moirémuster (Schraffur) auf der Kopie erscheint, ändern Sie die Einstellung Zoom oder die Position der Vorlage. JSicherstellen, dass für das eingelegte Papier die richtige Einstellung für Papiergr., Layout, Erweiterung und Zoom gewählt ist. R & 27, 36 KSicherstellen, dass Papier und die Vorlage richtig eingelegt sind. R & 16, 20 LWenn die Kanten der Kopie oder des Fotos abgeschnitten sind, das Original etwas weiter in die Mitte schieben. MDen Vorlagentisch reinigen. Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch. DEVersuchen Sie die folgenden Lösungen in der vorgegebenen Reihenfolge. Weitere Informationen finden Sie im Online-Benutzerhandbuch.