Epson Stylus Photo TX800FW User Manual
Have a look at the manual Epson Stylus Photo TX800FW User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 1734 Epson manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
1 H Enter settings menu. Activez le menu des paramètres. Einstellungsmenü aufrufen. Menu met instellingen activeren. I R & 62 Make the appropriate print settings. Définissez les paramètres d’impression adaptés. Die geeigneten Druckeinstellungen konfigurieren. Gewenste afdrukinstellingen selecteren. J Set the number of copies. Définissez le nombre de copies. Kopienanzahl eingeben. Aantal exemplaren instellen. K Start printing. Lancez l’impression. Druckvorgang starten. Afdrukken starten. Make sure you set the Paper Size and Paper Type. Vérifiez que les paramètres Taille pap et Type pap ont été définis. Achten Sie darauf, die Pap.größe und die Pap.sorte einzustellen. U moet Pap.form. en Pap.soort instellen. Q
View and Print Photos, Print All Photos, Print Photo Greeting Card, Photo Layout Sheet, Print on CD/DVD, Print Index Sheet, Print Proof Sheet, Play Movie and Print Photos, Slide Show *1 These functions only affect your printouts. They do not change your original images. *2 When Borderless is selected or set to On, the image is slightly enlarged and cropped to fill the paper. Print quality may decline in the top and bottom areas, or the area may be smeared when printing. *3 Select the amount the image is expanded when printing Borderless photos. *4 Select Camera Text to print text that you added to your photo using your digital camera. Select Camera Settings to print your camera’s exposure time (shutter speed), F-stop (aperture), and ISO speed. *5 Select On to automatically crop your photo to fit inside the space available for the layout you selected. Select Off to turn off automatic cropping and leave white space at the edges of the photo. *6 Select On to increase the print speed. Select Off to improve the print quality. *7 Select PhotoEnhance to adjust the brightness, contrast, and saturation of your photos automatically. Select P.I.M. to use your camera’s PRINT Image Matching or Exif Print settings. *8 Depending on the type of photo, parts of the image other than the eyes may be corrected. *9 You can change the image color mode to Sepia or B&W. *10 Adjusts the image and improves quality when set to On. This function is only available when you select Select a single movie frame for printing. EN Photos Mode Select PhotosSelect All Photos, Select by Date, Cancel Photo Selection Print SettingsPaper Size, Paper Type, Borderless *², Layout *², Quality, Expansion *³, Date, Print Info. On Photos *⁴, Fit Frame *⁵, Bidirectional *⁶, CD Density Photo Adjustments *¹Enhance *⁷, Scene Detection, Fix Red-Eye *⁸, Filter *⁹, Brightness, Contrast, Sharpness, Saturation, Movie Enhance *¹⁰ Maintenance R & 86 Problem Solver x Photos Menu Photos Mode Menu List Liste de menus du mode Photos Fotosmodus- Menüpunkte Menu’s van de Foto’s ENR & 62 FR DE NLR & 64 R & 63 R & 63
Aff et impr photos, Imprimer toutes les photos, Impr carte voeux photo, Feuille dispo ph., Impr. CD/DVD, Imp feuille index, Imprimer feuille de vérification, Lire film et imprimer les photos, Animation *1 Ces fonctions affectent uniquement les impressions. Les images originales ne sont pas modifiées. *2 Lorsque l’option Ss marges est sélectionnée ou réglée sur Oui, l’image est légèrement agrandie et rognée conformément au papier. La qualité d’impression peut être amoindrie dans les zones supérieure et inférieure. Ces zones peuvent également être tachées lors de l’impression. *3 Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos Ss marges. *4 Sélectionnez Texte app. pour imprimer le texte ajouté à la photo à l’aide de l’appareil photo numérique. Sélectionnez Param. caméra pour imprimer la durée d’exposition (vitesse d’obturation), l’ouverture et la vitesse ISO de l’appareil photo. *5 Sélectionnez Oui pour recadrer automatiquement la photo afin de l’adapter à l’espace disponible pour la disposition sélectionnée. Sélectionnez Non pour désactiver le recadrage automatique et laisser une marge blanche sur les bords de la photo. *6 Sélectionnez Oui pour accroître la vitesse d’impression. Sélectionnez Non pour améliorer la qualité d’impression. *7 Sélectionnez PhotoEnhance pour régler automatiquement la luminosité, le contraste et la saturation de vos photos. Sélectionnez P.I.M. pour utiliser les paramètres PRINT Image Matching ou Exif Print de votre appareil photo. *8 En fonction du type de photo, il est possible que des parties de l’image autres que les yeux soient également corrigées. *9 Vous pouvez régler le mode couleur des images sur Sépia ou N&B. *10 Permet d’ajuster l’image et d’améliorer la qualité lorsque l’option Oui est sélectionnée. Cette fonction est uniquement disponible lorsque l’option Sélect. une trame de film à imprimer. est sélectionnée. FR Mode Photos Sélec. photoSélect. tts ph., Sélect./date, Annuler sélection ph. Param imprTaille pap, Type pap, Ss marges *², Dispo. *², Qualité, Extension *³, Date, Infos impr sur photos *⁴, Aj. cadre *⁵, Bidirect. *⁶, Densité CD Réglages photo *¹Amél. *⁷, Détection scène, Corr yx rgs *⁸, Filtre *⁹, Luminosité, Contr., Netteté, Saturation, Composition film *¹⁰ Maintenance R & 86 Dépannage x Menu impr ph. Fotos anzeigen und drucken, Alle Fotos drucken, Foto/Grußkarte drucken, Foto-Layout-Blatt, CD/DVD-Druck, Indexblatt dr., Korrekturabzug drucken, Film abspielen und Fotos drucken, Diashow *1 Diese Funktionen wirken sich nur auf Ausdrucke aus. Sie verändern die ursprünglichen Bilder nicht. *2 Wenn Randlos ausgewählt oder mit Ein aktiviert ist, wird das Bild geringfügig vergrößert und zugeschnitten, um das Papier ganz auszufüllen. Die Druckqualität kann im oberen und unteren Bereich nachlassen oder die Tinte kann während des Druckvorgangs verschmieren. *3 Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim Drucken von Randlos-Fotos erweitert werden soll. *4 Wählen Sie Kameratext, um Text zu drucken, der dem Bild mit der Digitalkamera hinzugefügt worden ist. Wählen Sie Kameraeinst., um Belichtungszeit (Verschlusszeit), Blende und ISO-Wert der Kamera zu drucken. *5 Wählen Sie Ein, um das Foto automatisch so zuzuschneiden, dass es in den im gewählten Layout verfügbaren Raum hineinpasst. Wählen Sie Aus, um das automatische Zuschneiden zu deaktivieren. Das Foto wird dann mit weißen Rändern gedruckt. *6 Wählen Sie Ein, um die Druckgeschwindigkeit zu erhöhen. Wählen Sie Aus, um die Druckqualität zu erhöhen. *7 Wählen Sie PhotoEnhance, um Helligkeit, Kontrast und Sättigung der Fotos automatisch anzupassen. Wählen Sie P.I.M., um die PRINT Image Matching- oder Exif Print-Einstellungen der Kamera zu nutzen. *8 Je nach Foto kann es sein, dass neben den Augen auch andere Teile des Bildes korrigiert werden. *9 Sie können den Bildfarbmodus auf Sepia oder S&W ändern. *10 Bei Einstellung von Ein wird das Bild angepasst und die Bildqualität erhöht. Diese Funktion ist nur verfügbar bei Auswahl von Einzelnen Filmrahmen für Druck wählen. DE Fotosmodus Fotos wählenAlle Fotos wählen, Nach Datum wählen, Fotoauswahl abbrechen Druckeinst.Pap.größe, Pap.sorte, Randlos *², Layout *², Qualit., Erweiterung *³, Dat., Info auf Fotos drucken *⁴, An Rahmen anp. *⁵, Bidirektional *⁶, CD Dichte Fotoeinstellungen *¹Auto-Korr. *⁷, Motiverkennung, Rotaugen korr. *⁸, Filter *⁹, Helligkeit, Kontrast, Schärfe, Sättigung, Movie-Komposition *¹⁰ Wartung R & 86 Problemlöser x Menü Foto drucken
Foto’s weergeven en afdrukken, Alle foto’s afdrukken, Wenskaart afdrukken, Fotolay-outvel, Cd/dvd bedr., Index afdrukken, Proefvel afdrukken, Film afspelen en foto’s afdrukken, Diavoorstelling *1 Deze functies zijn alleen van toepassing op uw afdrukken. Aan de oorspronkelijke afbeeldingen verandert niets. *2 Wanneer Randloos is geselecteerd of op Aan staat, wordt de afbeelding iets vergroot en bijgesneden, zodat het hele vel papier wordt gevuld. De afdrukkwaliteit kan minder zijn aan de boven- en onderkant, of deze gedeelten kunnen vegen vertonen. *3 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van randloze foto’s (Randloos). *4 Selecteer Cameratekst om tekst af te drukken die u met uw digitale camera aan de foto hebt toegevoegd. Selecteer Camera-instellingen om de belichtingstijd (sluitertijd), F-stop (diafragma) en ISO-waarde van de camera af te drukken. *5 Selecteer Aan als de foto automatisch moet worden bijgesneden om in de geselecteerde lay-out te passen. Selecteer Uit om het automatisch bijsnijden uit te schakelen. De foto krijgt dan witte randen. *6 Selecteer Aan om de afdruksnelheid te verhogen. Selecteer Uit om de afdrukkwaliteit te verbeteren. *7 Selecteer PhotoEnhance om automatisch de helderheid, het contrast en de verzadiging van uw foto’s aan te passen. Selecteer PIM als u de PRINT Image Matching- of Exif Print-instellingen van de camera wilt gebruiken. *8 Afhankelijk van het soort foto, kunnen andere delen dan de ogen worden gecorrigeerd. *9 U kunt de kleurmodus van de afbeelding wijzigen in Sepia of Z/W. *10 Als deze optie op Aan staat, wordt de afbeelding aangepast en wordt de kwaliteit verbeterd. Deze functie is alleen beschikbaar wanneer u Selecteer één beeld om af te drukken. selecteert. NL Foto’smodus Foto’s sel.Alle foto’s sel., Sel. op datum, Fotoselectie annuleren Afdrukinst.Pap.form., Pap.soort, Randloos *², Lay-out *², Kwal., Vergrot. *³, Datum, Info afdrukken op foto’s *⁴, Kadervull. *⁵, Bidirect. *⁶, CD Dichtheid Fotoaanpassing *¹Verbet. *⁷, Scènedetectie, Rode-ogencor. *⁸, Filter *⁹, Helderheid, Contrast, Scherpte, Verzadig., Filmcompositie *¹⁰ Onderhoud R & 86 Probleemoplossing x Menu Foto afdr.
Other Modes Autres modes Sonstige Modi Overige modi
C R & 74 Select a format. Sélectionnez un format. Format wählen. Type selecteren. Load A4-size plain paper. Chargez du papier ordinaire de format A4. A4-Normalpapier einlegen. Gewoon A4-papier plaatsen. A R & 20B Select Print Ruled Papers. Sélectionnez Impr pap réglés. Liniertes Papier dr. wählen. Lijntjespapier selecteren. Printing Ruled Paper Impression sur du papier réglé Liniertes Papier drucken Lijntjespapier afdrukken Press r until Print Ruled Papers is displayed. Appuyez sur r jusqu’à ce que l’option Impr pap réglés s’affiche. Drücken Sie r, bis Liniertes Papier dr. angezeigt wird. Druk op r totdat Lijntjespapier wordt weergegeven. Q You can print ruled paper or graph paper with or without a photo set as the background. Vous pouvez procéder à l’impression sur du papier réglé ou millimétré avec ou sans photo en arrière-plan. Sie können liniertes Papier oder Millimeterpapier mit oder ohne Foto als Hintergrund drucken. U kunt schrijfpapier afdrukken met lijntjes of ruitjes, eventueel met een foto erbij als achtergrond.
H Start printing. Lancez l’impression. Druckvorgang starten. Afdrukken starten. E Select the photos. Sélectionnez les photos. Fotos wählen. Foto’s selecteren. D Proceed. Poursuivez. Weiter. Doorgaan. F Proceed. Poursuivez. Weiter. Doorgaan. G Set the number of copies. Définissez le nombre de copies. Kopienanzahl eingeben. Aantal exemplaren instellen. If you select Wide Rule A Size, Thin Rule A Size, or Grph Paper A Size, skip to step 6. Si vous sélectionnez Règle large A, Règle fine A ou Papier mm A, passez à l’étape 6. Wenn Sie Weite Linien A-Größe, Feine Linien A-Größe oder mm- Papier A-Größe wählen, fahren Sie mit Schritt 6 fort. Als u Lijn groot A, Lijn klein A of Ruitjes A selecteert, ga dan meteen naar stap 6. Q If you want to rotate the frame, press Rotate. Si vous souhaitez faire pivoter le cadre, appuyez sur Pivoter. Wenn Sie den Rahmen drehen möchten, drücken Sie Drehen. Druk op Draaien om het kader te draaien. Q
Printing a Coloring Sheet Impression d’une feuille de coloriage Drucken einer Malvorlage Kleurplaat afdrukken Load A4-size plain or Matte paper. Chargez du papier ordinaire A4 ou du papier Mat. A4-Normalpapier oder mattes Papier (Matte) einlegen. Gewoon A4-papier of papier van het type Matte plaatsen. A R & 20 Only use the Coloring Book function for drawings and pictures that you created yourself. When using copyrighted materials, make sure you stay within the range of laws governing printing for personal use. N’utilisez la fonction Livre color. que pour les dessins ou les images que vous avez vous-même créés. Lors de l’utilisation de matériaux protégés par des droits d’auteur, veillez à respecter la législation régissant l’impression à des fins personnelles. Verwenden Sie die Funktion Farbtonbuch nur für Zeichnungen und Bilder, die Sie selbst erstellt haben. Wenn Sie vom Urheberrecht geschütztes Material verwenden, achten Sie darauf, dass Sie den gesetzlich vorgeschriebenen Bereich für den persönlichen Gebrauch nicht überschreiten. Gebruik de functie Kleurboek alleen voor tekeningen en afbeeldingen die u zelf hebt gemaakt. Wanneer u materiaal gebruikt waarop auteursrechten rusten, zorg er dan voor dat u binnen de wet blijft voor het maken van afdrukken voor persoonlijk gebruik. Q You can create a coloring sheet from your photos or line drawings. Vous pouvez créer une feuille de coloriage à partir de vos photos ou dessins au trait. Sie können von Fotos oder Strichzeichnungen eine Malvorlage drucken. U kunt een kleurplaat afdrukken op basis van uw foto’s of lijntekeningen.
C Select Coloring Book. Sélectionnez Livre color. Farbtonbuch wählen. Kleurboek selecteren. D Proceed. Poursuivez. Weiter. Doorgaan. Press r until Coloring Book is displayed. Appuyez sur r jusqu’à ce que l’option Livre color. s’affiche. Drücken Sie r, bis Farbtonbuch angezeigt wird. Druk op r totdat Kleurboek wordt weergegeven. Q F Select the paper type. Sélectionnez le type de papier. Papiertyp wählen. Papiersoort selecteren. E Select the type of original. Sélectionnez le type d’original. Vorlagenart wählen. Type origineel selecteren. B R & 28 Place original horizontally. Placez le document original horizontalement. Original horizontal einlegen. Origineel horizontaal leggen. When selecting People, try to use large photos that came out bright and clear. Si vous sélectionnez Pers., utilisez des photos de grande taille, lumineuses et claires. Wenn Sie Leute wählen, sollten Sie große und kontrastreiche Fotos verwenden. Wanneer u Mensen selecteert, gebruik dan grote, heldere en scherpe foto’s. Q
0 G Start printing. Lancez l’impression. Druckvorgang starten. Afdrukken starten. If you want to change the density of the outline, press x and make the appropriate settings after step 6. When the outline of the printout is missing with Scenery, it may be good to select People on step 5. Si vous souhaitez modifier la densité des contours, appuyez sur x et définissez les paramètres adaptés après l’étape 6. Si les contours de l’impression ne s’affichent pas lors de la sélection de l’option Décor, sélectionnez Pers. à l’étape 5. Wenn Sie die Dichte der Umrisslinien ändern möchten, drücken Sie x und ändern Sie die entsprechenden Einstellungen nach Schritt 6. Wenn die Umrisslinien mit der Einstellung Motiv im Ausdruck fehlen, können Sie mit der Auswahl von Leute in Schritt 5 vielleicht bessere Ergebnisse erzielen. Als u de dichtheid van de omtrekken wilt wijzigen, druk dan op x en geef de gewenste instellingen op na stap 6. Wanneer u Landschap gebruikt en de omtrekken ontbreken, kunt u in step 5 wellicht beter Mensen selecteren. Q