Home > Epson > Printer > Epson Stylus Photo TX800FW User Manual

Epson Stylus Photo TX800FW User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Epson Stylus Photo TX800FW User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 1734 Epson manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    11
    
    Precautions on Using the Touch Panel
    Press the touch panel gently with the tip of your finger. Do not press too hard or tap it with your nails.
    Do not operate using sharp or pointed objects such as ball point pens, sharp pencils, and so on.
    The cover of the touch panel is made of glass and could break if it receives a heavy impact. Contact your dealer if the glass chips or cracks, and do not touch or attempt to remove the broken glass.
    c
    O
    O
    O
    Précautions relatives à l’utilisation de l’écran tactile
    Appuyez doucement sur l’écran tactile avec le bout du doigt. N’appuyez pas trop fort et n’utilisez pas vos ongles.
    N’utilisez pas d’objets pointus, tels que des stylos à bille, des crayons pointus, etc.
    La surface de l’écran tactile est en verre et risque de se casser en cas d’impact violent. Contactez votre revendeur en cas de fissure ou de craquelure du verre. De même, ne touchez pas et ne tentez pas de retirer le verre cassé.
    c
    O
    O
    O
    Vorsichtsmaßnahmen zur Verwendung des Touch-Screens
    Berühren Sie den Touch-Screen leicht mit der Fingerspitze. Nicht zu stark drücken und nicht mit den Fingernägeln klopfen.
    Keine scharfkantigen oder spitzen Gegenstände wie z. B. Kugelschreiber, spitzige Bleistifte usw. zur Bedienung verwenden.
    Die Abdeckung des Touch-Screens besteht aus Glas, das bei starkem Druck brechen kann. Wenden Sie sich an den Händler, wenn Glas splittert oder bricht, und versuchen Sie nicht, das gebrochene Glas zu entfernen.
    c
    O
    O
    O
    Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van het aanraakscherm
    Druk voorzichtig met de punt van uw vinger op het aanraakscherm. Druk niet te hard en tik er niet op met uw nagels.
    Gebruik geen scherpe of puntige voorwerpen, zoals een balpen of scherp potlood.
    Het aanraakscherm is afgedekt met glas. Dit kan breken als het te zwaar wordt belast. Neem contact op met uw leverancier als het glas schade oploopt. Raak het kapotte glas niet aan en probeer het niet zelf te verwijderen.
    c
    O
    O
    O
     
    						
    							
    1
    
    Using the LCD Screen
    Utilisation de l’écran LCD
    Verwenden der LCD-Anzeige
    Display gebruiken
    abc
    Press l  or r on either side of the screen to display the next or previous screen/photo.
    Press y Cancel to stop copying/printing.You can correct color and improve the quality of your images automatically  by using the PhotoEnhance function, or manually  by using the Brightness, Contrast, Sharpness and Saturation functions. You can preview the adjusted images when View PhotoEnhance is set to On.
    Appuyez sur l ou r d’un côté ou de l’autre de l’écran pour afficher l’écran/la photo suivant(e) ou précédent(e).
    Appuyez sur y Annul pour arrêter la copie/l’impression.Vous pouvez corriger les couleurs et améliorer automatiquement la qualité des images à l’aide de la fonction PhotoEnhance. Vous pouvez également effectuer cette opération manuellement, à l’aide des fonctions Luminosité, Contr., Netteté et Saturation. Vous pouvez afficher les images ajustées en aperçu lorsque la fonction Aff PhotoEnhance est réglée sur Oui.
    Mit l oder r jeweils seitlich neben dem Bildschirm können Sie zum nächsten bzw. vorhergehenden Bildschirm/Foto blättern.
    Drücken Sie y Abbrech., um den Kopier-/Druckvorgang zu stoppen.
    Mit der Funktion PhotoEnhance können Sie automatisch die Farben der Bilder korrigieren und deren Qualität verbessern, oder manuell mit den Funktionen Helligkeit, Kontrast, Schärfe und Sättigung. Wenn PhotoEnhance mit Ein aktiviert ist, können Sie die angepassten Bilder in einer Vorschau anzeigen.
    Druk op l of r naast het scherm om het volgende of vorige scherm of de volgende of vorige foto weer te geven.
    Druk op y Annul. om het kopiëren/afdrukken te stoppen.
    U kunt de kleuren corrigeren en de kwaliteit van uw afbeeldingen automatisch verbeteren met de functie PhotoEnhance. U kunt de functies Helderheid, Contrast, Scherpte en Verzadig. ook handmatig aanpassen. U kunt een voorbeeld van de aangepaste afbeeldingen bekijken wanneer PhotoEnhance op Aan staat.
     
    						
    							
    1
    
    d
    The  icon is displayed on a cropped image.
    The  icon is displayed when the Fix Red-Eye setting is set for On-This photo or On-All photos.
    The ADF icon is displayed when a document is placed in the automatic document feeder.
    O
    O
    O
    L’icône  s’affiche au niveau des images rognées.
    L’icône  s’affiche lorsque le paramètre Corr yx rgs est réglé sur Oui - Cette ph. ou Oui - Ts photos.
    L’icône ADF s’affiche lorsqu’un document est placé dans le chargeur automatique de documents.
    O
    O
    O
    Das Symbol  wird auf einem zugeschnittenen Bild angezeigt.
    Das Symbol  wird angezeigt, wenn die Funktion Rotaugen korr. auf Ein:Dieses Foto oder Ein -Alle Fotos eingestellt ist.
    Das Symbol ADF wird angezeigt, wenn eine Vorlage im automatischen Vorlageneinzug eingelegt ist.
    O
    O
    O
    Bij een foto die is bijgesneden, wordt het pictogram  weergegeven.
    Het pictogram  wordt weergegeven wanneer Rode-ogencor. is ingesteld op Aan: deze fot. of Aan: alle fot.
    Het pictogram ADF wordt weergegeven wanneer een document in de automatische documenttoevoer is geplaatst.
    O
    O
    O
    The actual screen display may differ slightly from those shown in this guide.
    Les écrans affichés peuvent être légèrement différents de ceux indiqués dans ce guide.
    Der tatsächliche Inhalt der LCD-Anzeige kann leicht von dem in dieser Anleitung dargestellten Inhalt abweichen.
    Wat u in werkelijkheid op het display ziet, kan licht afwijken van de afbeeldingen in deze handleiding.
    Q
     
    						
    							
    1
    
    e
    If you have more than 999 images on your memory card, images are automatically divided into groups and the group selection screen is displayed. Select the group that contains the image you want to print. Images are sorted by the date they were taken. To select another group, select Setup on the Home menu, Select Location, and then Group Select.
    Si votre carte mémoire contient plus de 999 images, les images sont automatiquement réparties en groupes et l’écran de sélection des groupes s’affiche. Sélectionnez le groupe contenant l’image que vous souhaitez imprimer. Les images sont classées en fonction de la date à laquelle elles ont été prises. Pour sélectionner un autre groupe, choisissez Config dans le menu Base, Sélect. empl., puis Sélect. grpe.
    Wenn auf einer Speicherkarte mehr als 999 Bilder enthalten sind, werden die Bilder automatisch in Gruppen aufgeteilt und der Gruppenauswahlbildschirm wird angezeigt. Wählen Sie die Gruppe mit dem Bild, das Sie drucken möchten. Die Fotos werden nach Aufnahmedatum sortiert. Zur Wahl einer anderen Gruppe, wählen Sie Setup im Menü Startseite, dann Position wählen und anschließend Gruppe wählen.
    Als er meer dan 999 afbeeldingen op uw geheugenkaart staan, worden de afbeeldingen automatisch onderverdeeld in groepen en wordt een scherm voor het selecteren van een groep weergegeven. Selecteer de groep met de afbeelding die u wilt afdrukken. De afbeeldingen worden gesorteerd op opnamedatum. Als u een andere groep wilt selecteren, selecteert u Inst. in het menu Home, gevolgd door Locatie sel. en Groep sel.
    After 13 minutes of inactivity, the screen turns black to save energy. Touch the screen to return the screen to its previous state.
    L’écran s’éteint à l’issue de 13 minutes d’inactivité afin d’économiser l’énergie. Touchez l’écran pour rétablir l’état antérieur.
    Wenn innerhalb von 13 Minuten keine Aktivität erfolgt, erlischt der Bildschirm, um Energie zu sparen. Berühren Sie den Bildschirm, um die letzte Anzeige wiederherzustellen.
    Na 13 minuten inactiviteit wordt het scherm zwart om energie te besparen. Raak scherm aan om terug te keren naar het laatst weergegeven scherm.
    Q
     
    						
    							
    1
    
    Adjusting the Angle of the Control Panel
    Réglage de l’angle du panneau de contrôle
    Einstellen des Bedienfeldwinkels
    Bedieningspaneel verzetten
    Raise manually.
    Soulevez manuellement.
    Mit der Hand anheben.
    Met de hand omhoog zetten.
    Press  Unlock to lower.
    Appuyez sur  Unlock pour abaisser.
    Zum Absenken  Unlock drücken.
    Druk op  Unlock om het te laten zakken.
     
    						
    							
    1
    Restarting Automatically After a Power Failure
    Redémarrage automatique après une panne d’électricité
    Automatisch neu starten nach einem Stromausfall
    Automatische inschakeling na een stroomuitval
    If power failure occurs while printer is in fax standby mode or printing, it restarts automatically and then beeps.
    En cas de panne d’électricité lorsque l’imprimante est en mode de veille du télécopieur ou en cours d’impression, elle redémarre automatiquement, puis émet un signal sonore.
    Tritt im Fax-Bereitschaftsmodus oder während des Druckens ein Stromausfall auf, startet das Gerät automatisch neu und es ertönt ein Signalton.
    Als de printer stand-by staat voor een fax of aan het afdrukken is en er treedt een stroomstoring op, dan wordt het apparaat automatisch opnieuw gestart en vervolgens is een pieptoon te horen.
    Do not put your hand inside the printer until the print head stops moving.
    Ne placez pas la main dans l’imprimante avant que la tête d’impression se soit immobilisée.
    Nicht mit der Hand in den Drucker greifen, solange der Druckkopf sich bewegt.
    Blijf met uw handen uit de printer zolang de printkop beweegt.
    c
    Restart stops if any control panel buttons are pressed before the LCD turns on.
    Le redémarrage est interrompu si vous appuyez sur une des touches du panneau de contrôle avant l’allumage de l’écran LCD.
    Der Neustart bricht ab, wenn vor dem Einschalten der LCD-Anzeige eine Bedienfeldtaste gedrückt wird.
    De herstart wordt gestopt als een knop op het bedieningspaneel wordt ingedrukt voordat het display aangaat.
    Q
    Depending on the circumstances before the power failure, it may not restart. Restart by pressing P On.
    Selon les conditions de la panne d’électricité, il est possible que l’imprimante ne redémarre pas. Procédez au redémarrage en appuyant sur P On.
    Entsprechend den Umständen vor dem Stromausfall schaltet das Gerät möglicherweise nicht wieder ein. Drücken Sie dann P On für einen Neustart.
    Afhankelijk van de omstandigheden waarin de stroomstoring zich voordeed, vindt mogelijk geen herstart plaats. Start het apparaat opnieuw met P On.
    Q
     
    						
    							
    1
    Handling Media
    Gestion des supports
    Handhabung von Medien
    Media gebruiken
     
    						
    							
    1
    
    Selecting Paper
    Sélection du papier
    Papier auswählen
    Papier selecteren
    The availability of special paper varies by area.
    La disponibilité du papier spécial varie selon les pays.
    Die Verfügbarkeit von Spezialpapier variiert je nach Land/Region.
    De beschikbaarheid van speciaal papier verschilt per land.
    If you want to print on this paper…Choose this Paper Type on the LCD screen
    Loading capacity  (sheets)
    Tray
    (a) Plain paperPlain Paper[12 mm] 
    *¹ *²Main
    (b) Epson Premium Ink Jet Plain PaperPlain Paper120 *²Main
    (c) Epson Bright White Ink Jet PaperPlain Paper100 *²Main
    (d) Epson Photo Quality Ink Jet PaperMatte100Main
    (e) Epson Matte Paper - Heavyweight
    Matte20Main
    (f ) Epson Premium Glossy Photo PaperPrem.Glossy20A4: Main Other than A4: Photo(g) Epson Premium Semigloss Photo Paper
    Prem.Glossy
    (h) Epson Glossy Photo PaperGlossy
    (i) Epson Ultra Glossy Photo PaperUltra Glossy
    ( j) Epson Double-Sided Matte PaperMatte1Main
    (k) Epson Photo StickersPhoto Sticker1Photo
    *1  Paper with a weight of 64 to 90 g/m².
    *2  The loading capacity for manual double-sided printing is 30 
    sheets.
    Si vous souhaitez imprimer sur ce papier...
    Sélectionnez ce type de papier sur l’écran LCD
    Capacité de chargement  (feuilles)
    Bac
    (a) Papier ordinairePap ordi[12 mm] 
    *¹ *²Princ.
    (b) Papier ordinaire jet d’encre Premium Epson
    Pap ordi120 *²Princ.
    (c) Papier jet d’encre blanc brillant EpsonPap ordi100 *²Princ.
    (d) Papier couché qualité photo EpsonMat100Princ.
    (e) Papier mat épais EpsonMat20Princ.
    (f ) Papier photo glacé Premium Epson
    Glacé Prem20 A4 : principal Sinon, photo
    (g) Papier photo semi-glacé Premium Epson
    Glacé Prem
    (h) Papier photo glacé EpsonGlacé
    (i) Papier photo ultra-glacé EpsonUltra-glacé
    ( j) Papier mat recto verso EpsonMat1Princ.
    (k) Autocollants photo EpsonAutocol ph1Photo
    *1  Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m².
    *2  La capacité de chargement est de 30 feuilles lors de 
    l’impression recto-verso manuelle.
     
    						
    							
    1
    
    If you want to print on this paper…
    (a) Plain paper
    (b) Epson Premium Ink Jet Plain Paper
    (c) Epson Bright White Ink Jet Paper
    (d) Epson Photo Quality Ink Jet Paper
    (e) Epson Matte Paper - Heavyweight
    (f ) Epson Premium Glossy Photo Paper
    (g) Epson Premium Semigloss Photo Paper
    (h) Epson Glossy Photo Paper
    (i) Epson Ultra Glossy Photo Paper
    ( j) Epson Double-Sided Matte Paper
    (k) Epson Photo Stickers
    Zum Drucken auf diesem Papier…Diese Papiersorte auf der LCD-Anzeige wählen
    Ladekapazität  (Blatt)Papierfach
    (a) NormalpapierNormalpap.[12 mm] 
    *¹ *²Hauptpapierfach
    (b) Epson NormalpapierNormalpap.120 *²Hauptpapierfach
    (c) Epson Weißes TintenstrahlpapierNormalpap.100 *²Hauptpapierfach
    (d) Epson Fotoqualität-Tintenstrahlpapier
    Matte100Hauptpapierfach
    (e) Epson Mattes Papier - schwerMatte20Hauptpapierfach
    (f ) Epson Premium-Hochglanz-Fotopapier
    Prem.Glossy20A4: Hauptpapierfach Andere Formate als A4: Foto(g) Epson Premium-Seidenglanz-Fotopapier
    Prem.Glossy
    (h) Epson Fotopapier, glänzend
    Glossy
    (i) Epson Ultrahochglanz-Fotopapier
    Ultra Glossy
    ( j) Epson Doppelseitiges mattes Papier
    Matte1Hauptpapierfach
    (k) Epson Foto-AufkleberFotoAufkleber1Foto
    *1  Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m².
    *2  Die Papierkapazität bei doppelseitigem Druck beträgt 30 Blatt.
    Als u hierop wilt afdrukken...Kies u bij Pap.soort op het display deze instelling
    Laadcapaciteit  (vellen)Lade
    (a) Gewoon papierGewoon pap. [12 mm] *¹ *²Hoofd
    (b) Epson Gewoon inkjetpapier Premium
    Gewoon pap.120 *²Hoofd
    (c) Epson Inkjetpapier helderwit
    Gewoon pap.100 *²Hoofd
    (d) Epson Inkjetpapier fotokwaliteit
    Matte100Hoofd
    (e) Epson Mat papier zwaarMatte20Hoofd
    (f ) Epson Fotopapier glanzend PremiumPrem.Glossy20A4: hoofd Andere dan A4: foto(g) Epson Fotopapier halfglanzend Premium
    Prem.Glossy
    (h) Epson Fotopapier glanzend
    Glossy
    (i) Epson Fotopapier ultraglanzendUltra Glossy
    ( j) Epson Mat papier dubbelzijdigMatte1Hoofd
    (k) Epson FotostickersPhotoSticker1Foto
    *1  Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m².
    *2  Voor handmatig dubbelzijdig afdrukken kunnen 30 vellen 
    worden geladen.
     
    						
    							
    0
    Loading Paper
    Chargement du 
    papier
    Einlegen von Papier
    Papier laden
    Flip down.
    Dépliez.
    Nach unten klappen.
    Omlaag klappen.
    Pull out.
    Tirez.
    Herausziehen.
    Uittrekken.
    A
    B
    Make sure paper is not loaded in the photo tray.
    Vérifiez que le bac photo ne contient pas de papier.
    Stellen Sie sicher, dass im Fotofach kein Papier eingelegt ist.
    Zorg ervoor dat er geen papier in de fotolade ligt.
    Q
    Close the output tray if it is ejected.
    Fermez le bac de sortie s’il est déployé.
    Schließen Sie das Ausgabefach, falls es herausgezogen ist.
    Sluit de uitvoerlade als deze naar buiten zit.
    Q
    a: Photo tray
    b: Main tray
    a: bac photo
    b: bac principal
    a: Fotofach
    b: Hauptpapierfach
    a: Fotolade
    b: Hoofdlade
     
    						
    All Epson manuals Comments (0)

    Related Manuals for Epson Stylus Photo TX800FW User Manual