Electrolux Z 9124 Manual
Have a look at the manual Electrolux Z 9124 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 208 Electrolux manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11 • Il sensore degli odori reagisce non appena rileva un aumento della concentrazione di fumo da sigaretta, odori di animali domestici, inquinanti e altri contaminanti dell’aria come insetticidi, profumi, alcol, solventi e spray aerosol. Comando a distanza* • Aprire il pannello frontale e inserire le 2 batterie AA come indicato (Fig. 8). • Sostituire le due batterie insieme. L’uso scorretto delle batterie può causare perdite di liquido e/o altri danni. • Togliere le batterie se si prevede di non utilizzare il comando a distanza per un lungo periodo. • Prestare attenzione per evitare che il comando a distanza possa cadere o danneggiarsi. Tenere il comando a distanza lontano dalla luce diretta del sole e da fonti di calore. • Il comando a distanza deve essere utilizzato a non più di 6 metri dal purifi catore d’aria e stando di fronte all’apparecchio. Rimuovere gli oggetti o i mobili posizionati tra il comando a distanza e il purifi catore d’aria. • Inserire le batterie nella posizione corretta, rispettando le polarità indicate. CURA E MANUTENZIONE • Se necessario, pulire l’unità passandoci sopra un panno morbido e asciutto. • Non utilizzare liquidi volatili come benzene e diluenti, poiché tali sostanze potrebbero danneggiare l’unità. • Pulire regolarmente la parete dietro la bocchetta di uscita dell’aria. Pulizia/sostituzione del fi ltro • L’apparecchio è dotato di due fi ltri separati: il fi ltro e il prefi ltro al carbone attivo. • In genere il fi ltro HEPA deve essere lavato ogni 1-2 anni fi no a un massimo di 6 lavaggi, per un totale di 3 anni di utilizzo. Trascorso questo periodo è necessario procedere alla sua sostituzione. • L’indicatore del fi ltro segnala quando sostituire/pulire il fi ltro HEPA. Il periodo di pulizia/sostituzione varia a seconda delle ore di utilizzo dell’unità, del luogo di installazione dell’apparecchio e della qualità dell’aria. • Per ottenere i migliori risultati, sostituire il fi ltro al carbone attivo ogni tre mesi. • Non lavare né riutilizzare il prefi ltro al carbone attivo poiché non funzionerebbe più in modo adeguato.Control remoto* • Abra la tapa e inserte las 2 pilas AA como se indica en la Fig. 8. • Cambie siempre las dos pilas. Un uso incorrecto de las pilas puede provocar fugas de líquido electrolítico o daños. • Si no va a utilizar el control remoto durante un período prolongado, extraiga las pilas. • Evite dejar caer o causar otros daños al control remoto. Evite exponerlo a la luz solar directa o aproximarlo a calefactores. • Accione el control remoto dentro de un radio de 6 metros de distancia del fi ltro de aire y delante del mismo. Retire los objetos o muebles situados entre el control remoto y el fi ltro de aire. • Inserte las pilas siguiendo las indicaciones de polaridad. CUIDADOS Y MANTENIMIENTO • Cuando sea necesario, limpie la unidad con un paño suave y seco. • No utilice fl uidos volátiles, como benceno o disolvente de pintura, ya que podrían dañar la unidad. • Limpie periódicamente la pared situada detrás de la salida de aire. Limpieza y sustitución del fi ltro • La unidad está equipada con dos fi ltros independientes: el fi ltro HEPA y el fi ltro previo de carbono. • Normalmente, el fi ltro HEPA debería lavarse cada seis meses, aunque un máximo de 6 veces, equivalente a 3 años de uso. Transcurrido ese período, sustitúyalo. • El indicador FILTER avisará cuándo debe sustituir o limpiar el fi ltro HEPA. El intervalo de limpieza/sustitución puede variar en función de las horas de uso, de la calidad del aire y de la ubicación de la unidad. • Para un funcionamiento óptimo, cambie el fi ltro previo de carbono cada tres meses. • No lave y reutilice el fi ltro previo de carbono, ya que de este modo no funcionará con efi cacia. • Apague la unidad y desmonte el panel delantero tirando con suavidad de los bordes exteriores inferiores hacia usted (Fig. 1). • Para extraer el fi ltro previo de carbono y el fi ltro HEPA, tire de las aletas situadas a cada lado del fi ltro (Fig. 2). • Lave el fi ltro HEPA con agua de ambos lados, tal y como puede verse en la imagen. Déjelo secando durante 24 horas (Fig. 9), o bien sustitúyalo por un fi ltro HEPA nuevo. I E Oxygen_manual_v05_2.indd 11Oxygen_manual_v05_2.indd 111/13/09 3:49:08 PM1/13/09 3:49:08 PM
12 • Spegnere l’unità e rimuovere il pannello frontale aff errandolo per i bordi esterni inferiori e tirandolo delicatamente verso di sé (Fig. 1). • Rimuovere il prefi ltro al carbone attivo e il fi ltro HEPA premendo sulle linguette poste ai due lati del fi ltro (Fig. 2). • Lavare il fi ltro HEPA con acqua come illustrato nella fi gura, sciacquandolo su entrambi i lati e lasciandolo quindi asciugare per 24 ore (Fig. 9); in alternativa sostituirlo. • Inserire nell’unità il fi ltro HEPA e il nuovo prefi ltro al carbone attivo. Utilizzare solo fi ltri originali progettati per questa unità. • NOTA: per informazioni sui fi ltri di ricambio, visitare il sito Web www.electrolux.com. • Premere il pulsante di ripristino (8) sul lato interno dell’unità e tenerlo premuto per 5 secondi fi nché non si avverte un segnale acustico dopo la sostituzione del fi ltro HEPA, quindi riposizionare il pannello frontale. Riaccendere l’unità. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di contattare l’assistenza: in questa sezione viene fornita una guida rapida per la risoluzione dei problemi più comuni. Nell’elenco sono riportati problemi che non dipendono dall’uso di materiali difettosi o da errori di montaggio. Il comando a distanza non funziona.* • Controllare che le batterie del comando a distanza siano correttamente inserite e, se esaurite, procedere alla loro sostituzione. È importante ricordare che le batterie devono essere smaltite presso gli appositi punti di raccolta. • Verifi care che il comando a distanza sia azionato a non più di 6 metri dall’apparecchio. • Rimuovere gli oggetti o i mobili posizionati tra il comando a distanza e il purifi catore d’aria. • Evitare le seguenti condizioni di illuminazione che possono pregiudicare il funzionamento del comando a distanza: Posizionamento in un luogo dove si trova un apparecchio di illuminazione dotato di inverter o alimentazione diretta. Posizionamento in un luogo esposto alla luce diretta del sole. Posizionamento in un ambiente con sfarfallio dell’illuminazione fluorescente causato da lampadine esaurite. • Monte el fi ltro HEPA y un fi ltro previo nuevo de carbono en la unidad. Utilice exclusivamente fi ltros diseñados para esta unidad. • NOTA: consulte información acerca de recambios de fi ltros en www.electrolux.com. • Tras cambiar el fi ltro HEPA y volver a colocar el panel delantero, pulse el botón de restablecimiento (8) del interior de la unidad durante 5 segundos hasta oír un pitido. Vuelva a encender la unidad. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de llamar, consulte las siguientes soluciones a los problemas más habituales. Esta lista presenta problemas que no son el resultado de defectos en mano de obra ni materiales. El control remoto no funciona*. • Asegúrese de que las pilas del control remoto estén correctamente insertadas, o bien sustituya las baterías gastadas. Recuerde que las pilas usadas deben depositarse en los puntos de recogida pertinentes. • Compruebe que la distancia entre el control remoto y el equipo sea inferior a 6 metros • Retire los objetos o muebles situados entre el control remoto y el fi ltro de aire. • Las condiciones de iluminación pueden afectar al funcionamiento del control remoto: Todo lugar en que haya equipos de iluminación con variador o de accionamiento electrónico espontáneo. Cuando el filtro de aire está expuesto a la luz solar directa. En áreas en las que la iluminación fluorescente parpadea debido al desgaste de los tubos. La unidad no reduce de manera sufi ciente el aire/polvo del aire. • Retire la cubierta delantera y revise ambos fi ltros, incluso si el indicador de fi ltro no se ha activado. • Utilice el fi ltro de aire a una mayor velocidad. • Asegúrese de que el sensor de olores no esté bloqueado ni obstruido. El testigo del sensor de olores está iluminado en azul, pero todavía hay olores en el ambiente. • Limpie el sensor con una aspiradora, ya que posiblemente esté bloqueado. • Aproxime la unidad a los olores molestos. • El sensor reacciona ante los olores. Si el olor ha estado presente durante un período prolongado, es posible que el fi ltro de aire no reaccione. • Cambie el fi ltro previo de carbono. 8 9 Oxygen_manual_v05_2.indd 12Oxygen_manual_v05_2.indd 121/13/09 3:49:08 PM1/13/09 3:49:08 PM
13 L’unità non riduce a suffi cienza il fumo e le polveri presenti nell’aria. • Rimuovere il pannello frontale e controllare il funzionamento di entrambi i fi ltri, anche se il relativo indicatore non segnala anomalie. • Aumentare la velocità impostata per il purifi catore d’aria. • Accertarsi che il sensore degli odori non sia bloccato o ostruito. La spia luminosa degli odori è blu, ma l’odore permane. • Il sensore potrebbe essere bloccato. Pulirlo con un aspirapolvere. • Spostare l’unità più vicino alla fonte dell’odore da eliminare. • Il sensore reagisce agli odori. Se l’odore è presente nell’ambiente da lungo tempo l’apparecchio non lo rileva. • Sostituire il prefi ltro al carbone attivo. La spia luminosa degli odori è accesa, ma l’aria sembra pulita. • Può darsi che nell’ambiente vi sia presenza di gas inodore. – Attendere 12 ore per vedere se il problema persiste. • Il sensore potrebbe essere bloccato o ostruito. Pulirlo con un aspirapolvere. Dopo aver sostituito il fi ltro, il relativo indicatore rimane acceso. • Spegnere l’unità e rimuovere il pannello frontale. Premere il pulsante di ripristino posto sulla parte in alto a sinistra dell’unità e tenerlo premuto per 5 secondi. L’unità emette un segnale acustico e la spia luminosa del fi ltro si spegne. Il simbolo riportato sul prodotto o sulla sua confezione indica che questo prodotto non può essere considerato un normale rifiuto domestico ma che deve invece essere smaltito presso un apposito punto di raccolta specializzato nel riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo scrupoloso rispetto delle disposizioni in materia di smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche contribuisce alla salvaguardia dell’ambiente e alla tutela della salute. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio contattare il proprio comune di residenza, la discarica o il negozio dove è stato acquistato il prodotto.El testigo indicador del sensor de olores está encendido, pero el aire parece limpio. • Es posible que en el ambiente haya gases inodoros. – Espere unas 12 horas para ver si el problema persiste. • Limpie el sensor con una aspiradora, ya que posiblemente esté bloqueado u obstruido. El indicador FILTER sigue encendido, incluso después de sustituir el fi ltro. • Apague la unidad y retire el panel delantero. Pulse el botón de restablecimiento, situado en la esquina superior izquierda de la unidad, durante unos 5 segundos. La unidad emitirá un pitido y el indicador luminoso FILTER se apagará. El símbolo incluido en el producto o en su envase indica que este producto no debe ser tratado como un residuo doméstico. Debe llevarse hasta un punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. El vertido correcto del producto evitará perjudicar al medio ambiente y a la salud. Para obtener información más detallada acerca del reciclaje de este producto, consulte al departamento correspondiente de su municipio, al servicio de recogida de residuos domésticos o a la tienda donde adquirió el producto. I E Oxygen_manual_v05_2.indd 13Oxygen_manual_v05_2.indd 131/13/09 3:49:09 PM1/13/09 3:49:09 PM
14 Nous vous remercions d’avoir choisi le purifi cateur d’air Electrolux Oxygen. Afi n d’obtenir des performances optimales, lire attentivement le manuel d’utilisation. Fonctions / Accessoires 1 Panneau avant 2 Entrée d’air 3 Grille de sortie d’air 4 Filtre HEPA lavable (référence EF108W) 5 Préfi ltre à charbon actif pour réduire les odeurs (référence EF109) 6 Turbine du moteur 7 Télécommande fonctionnant avec 2 piles AA* 8 Bouton de réinitialisation du voyant de nettoyage/remplacement du fi ltre Panneau de commandes 10 B outon Marche /Ar rêt 11 SPEED/MODE – Sélecteur vitesse/mode de fonctionnement 12 Voyant du fi ltre : signale que le fi ltre HEPA doit être nettoyé. 13 Voyant de vitesse de la turbine : indique la vitesse sélectionnée. 14 Voyant de mode de fonctionnement : Quiet (silencieux) ou Auto (Détecteur d’odeurs automatique)* 15 Détecteur d’odeur * 16 HIGH / LOW (Haut – Bas) Voyant du détecteur d’odeurs* (signale le niveau d’odeurs) 17 Capteur de la télécommande * Télécommande * 18 Bouton ON–OFF (marche/arrêt) 19 Bouton QUIET (mode silencieux) 20 Bouton AUTO (mode automatique) 21 Bouton SPEED (sélection de la vitesse) 22 Bouton de sélection de vitesse TURBO Installation du purifi cateur d’air • Installer l’appareil à au moins 0,5 mètre d’un mur ou de tout autre objet (des rideaux par exemple) • Placer le purifi cateur d’air à l’abri des courants d’air • Placer l’appareil sur une surface stable Informations consommateur Electrolux décline toute responsabilité pour les dommages consécutifs à une utilisation incorrecte de l’appareil ou en cas de modifi cation de l’appareil. Si vous ne parvenez pas à trouver les accessoires de votre purifi cateur d’air Electrolux, visitez notre site Web à l’adresse suivante: www.electrolux.com. * Suivant les modèles.Obrigado por escolher o fi ltro de ar Electrolux Oxygen. De modo a assegurar os melhores resultados, leia atentamente o manual. Funções / Acessórios 1 Painel frontal 2 Entrada de ar 3 Grelha de saída 4 Filtro HEPA lavável (número de referência EF108W) 5 Pré-fi ltro de carbono activo para redução de odores (número de referência EF109) 6 Motor de ventilação 7 Controlo remoto com 2 pilhas AA* 8 Botão de reinicialização para limpeza/ substituição do indicador do fi ltro Visor 10 B ot ã o LI GAR – D E SLI GAR 11 Selector de VELOCIDADE/MODO (SPEED/ MODE) 12 Indicador do fi ltro – indica quando é necessário limpar o Filtro HEPA. 13 Indicador de velocidade de ventilação – mostra a defi nição actual de ventilação. 14 Indicador de modo (Silencioso/Automático*) (QUIET / AUTO) 15 Sensor de odor * 16 Indicador de odor * 17 Sensor de controlo remoto * Controlo remoto * 18 Botão LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF) 19 Botão de modo silencioso 20 Botão de modo automático 21 Selector de velocidade 22 Botão de velocidade turbo Posicionamento do fi ltro de ar • Coloque a unidade, no mínimo, a 0,5 metros de distância da parede ou de outros objectos (por exemplo, cortinas). • Mantenha o fi ltro de ar afastado de áreas com correntes de ar. • Coloque a unidade numa super fície estável. Informação ao consumidor A Electrolux recusa qualquer responsabilidade por todos os danos decorrentes de um uso impróprio do aparelho ou de modifi cações ilícitas efectuadas ao mesmo. Se não conseguir encontrar acessórios para o seu fi ltro de ar Electrolux, visite o nosso site em www. electrolux.com. * Apenas em alguns modelos. 2 1 5 4 7 8 93 6 12 1317 16 15 20 22 14 11 10 19 21 18 Oxygen_manual_v05_2.indd 14Oxygen_manual_v05_2.indd 141/13/09 3:49:09 PM1/13/09 3:49:09 PM
15 Précautions de sécurité Ce purifi cateur d’air est conçu pour un usage strictement domestique. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l’expérience nécessaires, à moins qu’elles n’aient été formées ou encadrées pour l’utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité. Ne jamais utiliser l’appareil • à proximité de gaz infl ammables, etc. • sans fi ltre ou sans le panneau avant. • avec des fi ltres endommagés ou encrassés. • si le voyant du fi ltre est allumé. • à proximité d’une zone de travaux où gravitent des particules de poussière très fi nes issues entre autres du plâtre, du béton, de la farine ou de cendres chaudes au refroidies. • sans retirer au préalable les fi ltres de leur emballage Ne pas: • déposer d’objets sur l’appareil ou à l’intérieur de ce dernier. • obstruer l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air. • installer l’appareil sous un détecteur de fumée, près d’une cheminée, d’un poële… • lubrifi er le moteur. La lubrifi cation et l’étanchéité des paliers sont assurées en permanence. • l’utiliser à l’extérieur • exposer l’appareil à la lumière directe du soleil ou le placer à proximité d’un radiateur ou de toute autre source de chaleur. Les produits en bombe aérosol peuvent être infl ammables. Ne pas vaporiser de tels produits à proximité ou sur le purifi cateur. Les éléments susmentionnés peuvent provoquer de graves dommages à l’appareil. La garantie ne prend pas en charge ce type de dommages. Précautions en matière de sécurité électrique • Vérifi er régulièrement que le câble n’est pas endommagé. Ne jamais utiliser le purifi cateur d’air si le câble est endommagé. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l’un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualifi ée afi n d’éviter tout danger. Cette intervention n’est pas prise en charge par la garantie. • Ne jamais tirer ni soulever le purifi cateur d’air par son câble. Precauções de segurança Este fi ltro de ar apenas deverá ser utilizado num ambiente doméstico. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com defi ciências físicas, sensitivas ou mentais nem com falta de experiência e conhecimentos, a menos que sejam supervisionadas ou instruídas no que se refere à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. Nunca utilize o produto • perto de gases infl amáveis, etc. • sem fi ltros ou sem a tampa frontal colocada correctamente. • com fi ltros danifi cados ou obstruídos. • se o indicador do fi ltro estiver aceso. • próximo de áreas de obras de construção com pó fi no, como, por exemplo, de gesso, de cimento, de farinha ou de cinzas quentes ou frias. • sem retirar previamente os fi ltros da embalagem Não • coloque objectos em cima nem no interior da unidade. • bloqueie a entrada de ar nem a grelha de saída. • coloque o produto sob um detector de fumos. • lubrifi que o motor em qualquer altura. As chumaceiras estão permanentemente lubrifi cadas e estão isoladas hermeticamente. • coloque o produto sob luz solar directa nem próximo de aquecedores ou de outras fontes de calor. As situações acima mencionadas poderão causar sérios danos ao produto, os quais não estão cobertos pela garantia. Precauções de segurança a nível eléctrico • Verifi que regularmente se o cabo não se encontra danifi cado. Nunca utilize o fi ltro de ar se o cabo estiver danifi cado. • Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, terá de ser substituído pelo fabricante, pelo representante da assistência técnica ou por uma pessoa com habilitações semelhantes, de modo a evitar possíveis riscos. • Nunca puxe nem levante o fi ltro de ar pelo cabo. • Desligue a fi cha da tomada antes de limpar ou fazer a manutenção do fi ltro de ar. • As actividades de assistência têm de ser executadas por um centro de assistência Electrolux autorizado. • Certifi que-se de que coloca o fi ltro de ar num local seco. F PT Oxygen_manual_v05_2.indd 15Oxygen_manual_v05_2.indd 151/13/09 3:49:09 PM1/13/09 3:49:09 PM
16 • Débrancher la prise avant de nettoyer ou d’entretenir le purifi cateur d’air • Les révisions doivent être eff ectuées par le personnel d’un Centre Service Agréé Electrolux. • S’assurer de mettre le purifi cateur d’air dans un endroit sec. (ne pas l’utiliser dans des pièces très humides, salles de bains par exemple). Première utilisation ATTENTION : Les fi ltres sont protégés par un emballage plastique qui doit être retiré avant la première utilisation du purifi cateur d’air. 1 Ôter le panneau avant en tirant doucement ses bords inférieurs vers soi. 2 Retirer les fi ltres emballés avec soin. 3 Retirer l’emballage plastique des fi ltres. Replacer le fi ltre HEPA puis le préfi ltre à charbon actif dans l’appareil. 4 Replacer le panneau avant en positionnant les crochets sur la partie supérieure de l’appareil puis en l’enclenchant sur le bas de l’appareil. 5 Brancher le câble d’alimentation au secteur. Appuyer sur le bouton ON-OFF de l’appareil ou de la télécommande*. 1. Fonctionnement manuel Appuyer sur le bouton SPEED/MODE de l’appareil ou sur les boutons SPEED, TURBO ou QUIET de la télécommande pour sélectionner le mode de fonctionnement *. • SPEED vous permet de sélectionner la vitesse souhaitée : « I », « II » ou « III ». • TURBO correspond à la vitesse la plus élevée de la turbine (purifi cation optimale de l’air). • QUIET : position avec la vitesse de la turbine la plus faible et la plus silencieuse. Sur cette position la luminosité des voyants du tableau de commandes est également plus faible. Ce mode est conseillé pour une utilisation nocturne afi n de ne pas perturber votre sommeil. 2. Fonctionnement automatique* Pendant les 4 premières minutes suivant la mise en marche de l’appareil, le voyant du détecteur d’odeurs clignote lorsque le purifi cateur mesure le niveau d’odeurs dans l’air. L’appareil est réglé en mode « Auto » par défaut lors de la première mise en marche. Il détecte automatiquement les odeurs se trouvant dans l’air et adapte la vitesse de la turbine en conséquence. Introdução ATENÇÃO: Os fi ltros estão protegidos por uma embalagem de plástico que tem de ser removida antes de utilizar o Filtro de ar pela primeira vez. 1 Remova o painel frontal segurando as extremidades externas inferiores e puxando- as cuidadosamente na sua direcção. 1 Retire cuidadosamente os fi ltros embalados. 1 Remova a embalagem de plástico dos fi ltros. Volte a colocar o Filtro HEPA e, em seguida, o Filtro de carbono na unidade principal. 1 Volte a colocar o painel frontal fi xando-o à parte superior da unidade e encaixe-o na posição correcta. 1 Ligue o cabo a uma tomada. Prima o botão LIGAR/DESLIGAR da unidade – ou do controlo remoto (ON-OFF)*. 1. Funcionamento manual Prima o botão VELOCIDADE/MODO (SPEED/ MODE) da unidade para defi nir o modo de funcionamento pretendido – ou o botão VELOCIDADE (SPEED), TURBO ou SILENCIOSO (QUIET) do controlo remoto*. • VELOCIDADE (SPEED) – permite seleccionar a velocidade pretendida: I, II ou III. • TURBO – proporciona a velocidade de ventilação mais elevada para fi ltragem máxima do ar. • MODO SILENCIOSOS (QUITE MODE) – proporciona a defi nição de ventilação mais baixa e silenciosa, bem como um painel de visualização ténue. Este modo é recomendado durante a noite para não perturbar o sono. 2. Funcionamento automático* Durante os primeiros 4 minutos após ligar a unidade, o indicador de odor fi ca a piscar enquanto a unidade estiver a medir a qualidade do ar. Quando a unidade é ligada pela primeira vez apresenta o modo automático como predefi nição. o sensor de odor detecta automaticamente a quantidade de impurezas no ar e ajusta a velocidade de ventilação em conformidade. Sensor de odor* • O Sensor de odor apresenta 4 níveis de fi ltragem do ar. Se a unidade estiver defi nida com o modo “Funcionamento automático”, o Sensor de Odor ajusta a velocidade de ventilação para compensar os elevados níveis de poluição do ar (Fig. 6 e 7). 12 3 5 4 6 7 Oxygen_manual_v05_2.indd 16Oxygen_manual_v05_2.indd 161/13/09 3:49:10 PM1/13/09 3:49:10 PM
17 Détecteur d’odeur* • Le détecteur d’odeur affi che 4 niveaux. Si l’appareil est en mode « Auto », le détecteur d’odeurs règle la vitesse de la turbine pour compenser des niveaux élevés d’émanation d’odeurs (fi g. 6 et 7). • Le détecteur d’odeurs réagit aux concentrations soudaines de fumée de cigarettes ou d’odeurs d’animaux et d’agents polluants et contaminants tels que les insecticides, les parfums, l’alcool, les solvants et les aérosols. Té l é c o m m a n d e * • Enlever le capot de la télécommande et placer 2 piles AA comme illustré dans la fi g. 8. • Toujours remplacer les deux piles. L’usage de piles inappropriées peut entraîner une fuite du liquide des piles et/ou des dommages. Ces dommages ne sont pas pris en charge par la garantie. • Lorsque la télécommande n’est pas utilisée pendant une période prolongée, les piles doivent être retirées. • Éviter de laisser tomber la télécommande ou de la détériorer. Conserver la télécommande à l’abri de la lumière directe du soleil et des radiateurs. • Utiliser la télécommande à moins de 6 mètres du purifi cateur d’air en l’orientant en direction de l’appareil. Enlever tout objet ou meuble situé entre le purifi cateur d’air et la télécommande. • Placer correctement les piles dans la télécommande en respectant les polarités. ENTRETIEN ET MAINTENANCE • Nettoyer l’appareil si nécessaire en l’essuyant avec un chiff on doux et sec. • N’utiliser aucun liquide volatil tel que le benzène ou diluant car ils pourraient endommager l’appareil. • Nettoyer régulièrement le mur situé derrière la sortie d’air. Nettoyage/remplacement des fi ltres • Il est équipé de deux types de fi ltres : le fi ltre HEPA et le préfi ltre à charbon actif. • Le fi ltre HEPA doit être généralement nettoyé 1 à 2 fois par an mais pas au-delà de 6 fois, ce qui correspond à trois ans d’utilisation pour une utilisation normale. Il doit ensuite être remplacé par un fi ltre neuf. • Le voyant du fi ltre s’allume lorsque le fi ltre HEPA doit être nettoyé/remplacé. La durée de la période entre chaque nettoyage/ remplacement varie en fonction du nombre d’heures de fonctionnement, de la qualité de l’air et de l’emplacement de l’appareil.• O Sensor de odor responde a aumentos súbitos de odores como o fumo de cigarro e de animais de estimação, alguns poluentes, bem como outras substâncias contaminadoras do ar (por exemplo, insecticidas, perfumes, álcool, solventes ou aerossóis pulverizadores). Controlo remoto* • Abra a tampa e coloque as 2 pilhas AA, conforme mostrado (Fig. 8). • Substitua sempre as duas pilhas. A utilização incorrecta das pilhas poderá causar fuga de fl uidos e/ou danos nas pilhas. • Caso não utilize o controlo remoto durante um longo período de tempo, remova as pilhas. • Evite quedas ou danos no controlo remoto. Mantenha o controlo remoto afastado da luz solar directa ou de aquecedores. • Utilize o controlo remoto a uma distância máxima de 6 metros de distância do fi ltro de ar e virado para o mesmo. Remova objectos ou mobília colocados entre o controlo remoto e o fi ltro de ar. • Insira as pilhas na posição correcta de acordo com a polaridade. CUIDADOS E MANUTENÇÃO • Limpe a unidade, conforme necessário, com um pano macio e seco. • Não utilize fl uidos voláteis, tais como benzeno e diluente, uma vez que poderão danifi car a unidade. • Limpe a parede por detrás da saída de ar periodicamente. Limpeza/substituição do fi ltro • Existem dois fi ltros em separado: o Filtro HEPA e o Pré-fi ltro de carbono. • O Filtro HEPA deverá ser lavado normalmente a cada meio ano, mas no máximo 6 vezes, ou seja, um período equivalente a 3 anos de utilização. Posteriormente, deverá ser substituído. • O indicador do fi ltro (FILTER) indica quando é necessário substituir/limpar o Filtro HEPA. o período de limpeza/substituição irá variar em função das horas de utilização, da qualidade do ar e da localização da unidade. • Para obter um melhor desempenho, substitua o Pré-fi ltro de carbono de três em três meses. • Não lave nem reutilize o Pré-fi ltro de carbono, uma vez que deixará de funcionar correctamente. F PT Oxygen_manual_v05_2.indd 17Oxygen_manual_v05_2.indd 171/13/09 3:49:10 PM1/13/09 3:49:10 PM
18 • Pour un résultat impeccable, changer le préfi ltre à charbon actif tous les trois mois. • Ne jamais laver le préfi ltre à charbon actif. Il ne peut pas être réutilisé. • Arrêter l’appareil (bouton On-Off ) et enlever le panneau avant en tirant doucement ses bords inférieurs vers soi (fi g. 1). • Retirer le préfi ltre à charbon actif et le fi ltre HEPA en attrapant les pattes (languettes) situées de chaque côté du fi ltre (fi g. 2). • Laver chaque côté du fi ltre HEPA à l’eau courante du robinet uniquement comme indiqué sur l’illustration (fi g. 9) et le laisser sécher pendant 24 heures, ou, si nécessaire, le remplacer par un fi ltre neuf. • Placer le fi ltre HEPA et un nouveau préfi ltre à charbon actif dans l’appareil. N’utiliser que les fi ltres originaux Electrolux conçus spécifi quement pour cet appareil. • REMARQUE : Pour savoir où trouver des fi ltres de remplacement, consultez notre site Web : www.electrolux.com. • Une fois le fi ltre HEPA remplacé et avant de replacer le panneau avant, maintenir enfoncé le bouton de réinitialisation (8) (situé à l’intérieur de l’appareil) pendant 5 secondes jusqu’au déclenchement d’un bip sonore, puis replacer le panneau frontal. Remettre en marche l’appareil (bouton On-Off ) GESTION DES PANNES Avant d’appeler un technicien, consulter les recommandations ci-dessous : elles répondront à la plupart des problèmes rencontrés. Cette liste répertorie des problèmes qui ne résultent pas d’une construction ou de pièces défectueuses. La télécommande ne fonctionne pas.* • S’assurer que les piles sont correctement placées dans la télécommande et remplacer les piles usagées. Veiller à ne pas jeter les piles usagées mais à les confi er à un centre de recyclage adapté. • Vérifier que la distance qui sépare la télécommande du purificateur n’excède pas 6 mètres • Enlever tout objet ou meuble situé entre la télécommande et le purifi cateur d’air. • Conditions d’éclairage qui peuvent altérer le fonctionnement de la télécommande : Tout endroit équipé de systèmes d’éclairage à changement de fréquence ou à déclenchement spontané. Lorsque le purificateur d’air est directement exposé à la lumière du soleil. Endroits où l’éclairage fluorescent clignote en raison d’ampoules usagées. • Desligue a unidade e remova o painel frontal segurando as extremidades externas inferiores e puxando cuidadosamente na sua direcção (Fig. 1). • Retire o Pré-fi ltro de carbono e o Filtro HEPA segurando as patilhas localizadas de cada lado do fi ltro (Fig. 2). • Lave o fi ltro HEPA, conforme mostrado na imagem, apenas com água e de ambos os lados e deixe secar durante 24 horas (Fig. 9), ou substitua o fi ltro HEPA. • Coloque o fi ltro HEPA e um novo Pré-fi ltro de carbono na unidade. Utilize apenas fi ltros originais destinados a esta unidade. • NOTA: Para obter informações sobre fi ltros para substituição visite www.electrolux.com. • Após substituir o Filtro HEPA, prima o botão de reinicialização (8), no interior de unidade, durante 5 segundos até ser emitido um sinal sonoro e volte a colocar o painel frontal. Ligue novamente a unidade. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de nos contactar, seguem-se as soluções para os problemas mais comuns. Esta lista abrange problemas que não resultam de materiais com defeito nem de fabrico. O controlo remoto não funciona.* • Certifi que-se de que as pilhas do controlo remoto estão inseridas correctamente ou substitua as pilhas gastas. Lembre-se de que a eliminação de pilhas deverá ser efectuada num ponto de recolha de pilhas. • Confi rme se a distância até ao controlo remoto é inferior a 6 metros. • Remova objectos ou mobília colocados entre o controlo remoto e o fi ltro de ar. • Condições de iluminação que poderão prejudicar o funcionamento do controlo remoto: Qualquer local em que exista um equipamento para iluminação com inversor ou um equipamento para iluminação electrónica espontânea. Quando a unidade de filtragem do ar está localizada sob luz solar directa. Em áreas em que a iluminação fluorescente esteja a cintilar devido a lâmpadas gastas. A unidade não reduz efi cazmente o fumo / pó existente no ar. • Remova a tampa frontal e verifi que ambos os fi ltros, mesmo que o indicador do fi ltro não tenha emitido qualquer aviso. • Utilize o fi ltro de ar com uma velocidade mais alta. • Certifi que-se de que o sensor de odor não está bloqueado nem obstruído. 8 9 Oxygen_manual_v05_2.indd 18Oxygen_manual_v05_2.indd 181/13/09 3:49:10 PM1/13/09 3:49:10 PM
19 L’appareil ne réduit pas suffi samment la concentration de fumée / particules dans l’air. • Retirer le panneau frontal et inspecter les deux fi ltres, même si le voyant du fi ltre n’est pas allumé. • Régler le purifi cateur d’air sur une vitesse supérieure. • S’assurer que le détecteur d’odeurs n’est pas obstrué ou encrassé. Le voyant du détecteur d’odeurs est bleu mais des odeurs sont encore perceptibles dans l’air. • Il est possible que le détecteur soit obstrué. Le nettoyer à l’aide d’un aspirateur. • Rapprocher l’appareil des odeurs gênantes. • Le détecteur d’odeurs réagit au contact des odeurs. Si l’odeur est présente depuis longtemps, le purifi cateur d’air ne réagit pas. • Remplacer le préfi ltre à charbon actif. Le détecteur d’odeurs est sur la position « HIGH » (niveau d’odeur élevé) mais l’air semble sain. • Il est possible que l’air contienne des gaz inodores. Patienter 12 heures et vérifi er si le problème persiste. • Il est possible que le détecteur soit obstrué ou encrassé. Le nettoyer à l’aide d’un aspirateur. Une fois le fi ltre remplacé, le voyant du fi ltre reste allumé. • Éteindre l’appareil et retirer le panneau avant. Maintenir enfoncé le bouton de réinitialisation (situé dans le coin supérieur gauche de l’appareil) pendant 5 secondes. L’appareil émet un bip et le voyant du fi ltre s’éteint. Le symbole sur le produit ou son enballage indique que ce produit ne peutétre traité comme déchet ménager. Il doit plutót étre remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prende contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin ou vous avez acheté le produit.A luz de odor aparece a azul, mas o odor permanece no ar. • Limpe o sensor com um aspirador, uma vez que poderá estar bloqueado. • Desloque a unidade para perto dos odores desagradáveis. • O sensor reage aos odores. Se o odor estiver presente há um longo período de tempo, o fi ltro de ar não irá reagir. • Substitua o pré-fi ltro de carbono. A luz de odor está na posição máxima, mas o ar parece limpo. • Poderá haver gases no ar sem odor. – Aguarde 12 horas para verifi car se o problema persiste. • Limpe o sensor com um aspirador, uma vez que poderá estar bloqueado ou obstruído. O indicador do fi ltro (FILTER) permanece aceso após substituir o fi ltro. • Desligue a unidade e remova o painel frontal. Prima e mantenha premido o botão de reinicialização no lado superior esquerdo da unidade durante 5 segundos. A unidade emitirá um sinal sonoro e a luz do fi ltro (FILTER) apagar-se-á. O símbolo no produto ou na sua respectiva embalagem indica que este produto não poderá ser tratado como resíduo doméstico. Pelo contrário, deverá ser entregue ao ponto de recolha aplicável para a reciclagem dos equipamentos eléctricos e electrónicos. Ao garantir que este produto é eliminado correctamente, ajudará a evitar possíveis consequências nefastas para o meio ambiente e para a saúde de seres humanos, o que, caso contrário, poderia acontecer se este produto fosse eliminado de forma incorrecta. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, contacte o seu gabinete municipal local, o seu serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto. F PT Oxygen_manual_v05_2.indd 19Oxygen_manual_v05_2.indd 191/13/09 3:49:11 PM1/13/09 3:49:11 PM
20 Tack för att du har valt en Electrolux Oxygen luftrenare. Läs den här bruksanvisningen noggrant för bästa möjliga resultat. Funktioner/tillbehör 1 Frontpanel 2 Luftintag 3 Utblåsgaller 4 Tvättbart HEPA-fi lter (referensnummer EF108W) 5 Förfi lter med aktivt kol som reducerar dålig lukt (referensnummer EF109) 6 Fläktmotor 7 Fjärrkontroll med två AA-batterier* 8 Återställningsknapp för indikatorn för rengör/ byt ut fi lter Display 10 O N – O FF- k napp 11 SPEED/MODE-väljare 12 Filterindikator – visar när HEPA-fi ltret behöver göras rent/bytas. 13 Indikator för fl äkthastighet – visar aktuell inställning för fl äkthastighet. 14 Lägesindikator (Quiet/Auto*) 15 L u k t s e n s o r * 16 Luktindikator * 17 Fjärrkontrollsensor * Fjärrkontroll * 18 O N – O FF- k nap p 19 Knapp för tyst läge 20 Knapp för automatiskt läge 21 Has tigh et s v äljare 22 Knapp för turbohastighet Placering av luftrenaren • Placera enheten minst 0,5 meter från väggen eller andra föremål (till exempel gardiner). • Placera inte luftrenaren på en dragig plats. • Placera enheten på en stabil yta. Konsumentinformation Electrolux ansvarar inte för skador som uppstått i samband med olämplig användning eller vårdslös hantering av enheten. Besök vår webbplats på www.electrolux.com om du inte kan hitta tillbehör till din Electrolux luftrenare. * Endast vissa modeller.Tak, fordi du har valgt en Electrolux Oxygen- luftrenser. Læs brugervejledningen grundigt, så du er sikker på at få de bedste resultater. Egenskaber/tilbehør 1 Frontpanel 2 Luftindtag 3 Udblæsningsgitter 4 Vaskbart HEPA-fi lter (referencenummer EF108W) 5 Aktivt kulforfi lter til reduktion af lugtgener (referencenummer EF109) 6 Blæsermotor 7 Fjernbetjening med 2 AA-batterier* 8 Nulstillingsknap for indikatoren for rengøring/ udskiftning af fi lter Display 10 TÆND / SLUK-knap 11 Vælger til hastighed/indstilling 12 Filterindikator – angiver, hvornår HEPA-fi lteret skal rengøres. 13 Indikator for blæserhastighed – viser aktuel indstilling af blæserhastighed. 14 Indikator for indstilling (stille/automatisk*) 15 L u g t s e n s o r * 16 Lugtindikator * 17 F j e r n b e t j e n i n g s s e n s o r * Fjernbetjening * 18 TÆND / SLUK-knap 19 Knap til Stille-indstilling 20 Knap til Auto-indstilling 21 Has tigh e ds v æl g er 22 Knap til turbohastighed Placering af luftrenser • Anbring luftrenseren mindst en halv meter fra væggen eller andre genstande (f.eks. gardiner). • Anbring ikke luftrenseren i områder med træk. • Anbring luftrenseren på en stabil overfl ade. Forbrugerinformation Electrolux fralægger sig ethvert ansvar for alle skader opstået pga. forkert brug eller manipulation af apparatet. Hvis der er tilbehør til Electrolux-luftrenseren, du ikke kan fi nde, kan du gå ind på vores websted på www.electrolux.com. * Kun visse modeller.2 1 5 4 7 8 93 6 12 1317 16 15 20 22 14 11 10 19 21 18 Oxygen_manual_v05_2.indd 20Oxygen_manual_v05_2.indd 201/13/09 3:49:11 PM1/13/09 3:49:11 PM