Digital Projection SXGA+, HD720, HD1080, WUXGA User Manual
Here you can view all the pages of manual Digital Projection SXGA+, HD720, HD1080, WUXGA User Manual. The Digital Projection manuals for Projector are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 41
41 italianonorskMONTAGGIO A SOFFITTO TAKMONTASJE 123,1 163,3 300mm 500mm Ce iling Mount Interface M6 Thread s 384,9 111,8 94,3 15,5 95 82,5 59,5 53 123,1 163,3 300mm 500mm Ce iling Mount Interface M6 Thread s 384,9 111,8 94,3 15,5 95 82,5 59,5 53 123,1 163,3 300mm 500mm Ce iling Mount Interface M6 Thread s 384,9 111,8 94,3 15,5 95 82,5 59,5 53 Il proiettore può essere montato al soffitto, utilizzando un supporto di montaggio omologato UL, con capacità di minimo 60 kg / 130 lbs . Per il montaggio a...
Page 42
42 englishdeutsch francais español CEILING MOUNT COVER The auxiliary cable cover can be mounted on the projector to conceal the interface cables and power cord when the unit is ceiling mounted . Connect all cables and fix them in place before the cable cover is attached to the projector . Attach the cable cover to the projector by inserting the horisontal A hooks on the cover in the horisontal slots on the rear of the projector . Turn the cover untill the vertical hooks on the cover are inserted...
Page 43
43 italianonorsk COPERCHIO PER MONTAGGIO A SOFFITTO Il copricavi ausiliario può essere montato sul proiettore per coprire i cavi d’interfaccia e il cavo di alimentazione quando l’unità viene montata al soffitto . Collegare tutti i cavi e fissarli in posizione prima di attaccare il copricavi al proiettore . Fissare il copricavi al proiettore inserendovi sopra i ganci orizzontali, A nelle cave orizzontali sul lato posteriore del proiettore . Girare il copricavi finché i ganci verticali su di esso non...
Page 44
44 englishdeutsch francais español SWITCHING ON AND OFF After setting up, switch on all equipment . The projector can be controlled by the keypad, by the remote control or using the RS232 or LAN interfaces . To switch the projector on, firmly press the POWER key on the keypad or the remote control . The STATUS indicators will turn from yellow to blinking green when the unit is switched on, then stabilize on permanent green either both LAMP1 and LAMP2, or either one, depending on the lamp...
Page 45
45 italianonorskUTILIZZO DEL PROIETTORE BRUK AV PROJEKTOREN SWITCHING ON AND OFF Completata la configurazione, accendere tutte le apparecchiature . Il proiettore può essere controllato con il tastierino, con il telecomando oppure utilizzando le interfacce LAN o RS232 . Per accendere il proiettore, spingere con decisione il pulsante di accensione POWER sul tastierino o sul telecomando . Si illumina l’indicatore di STATO che quando viene accesa l’unità passa da giallo a verde . Se l’indicatore di...
Page 46
46 englishdeutsch francais español RS 232 AND LAN CONTROL RS 232 You may control and monitor the projector remotely through the serial RS232 control interface . Two RS232 protocols are employed . A simple instruction set (SIS) ASCII protocol gives access to the most frequently used commands . In addition, a binary protocol is available where each command is a series of 32 bytes in one packet . The protocols allow for both SET and GET operations . To utilize GET operations the host needs a routine...
Page 47
47 italianonorsk CONTROLLO LAN ED RS RS 232 È possibile controllare e monitorare il proiettore a distanza tramite l’interfaccia di controllo seriale RS232 . Sono utilizzati due protocolli RS232 . Un protocollo ASCII (SIS) con un gruppo di istruzioni semplici dà accesso ai comandi usati più spesso . In aggiunta, è disponibile un protocollo binario in cui ogni comando è una serie di 32 byte in un pacchetto . I protocolli consentono operazioni di tipo SET e GET . Per usare le operazioni GET, l’host...
Page 48
48 englishdeutsch francais español TIMER The projector features a real-time clock that enables timing control . This means that the projector can be programmed to switch on and off at certain pre-set times during a weekly cycle . To allow for a flexible schedule, 10 ‘programs’ are available . With each program, you can define the switch on or switch off time for a single day (Monday to Sunday), all work days (Monday through Friday), or week-end (Saturday and Sunday) . One, several or all...
Page 49
49 italianonorskUTILIZZO DEL PROIETTORE BRUK AV PROJEKTOREN TIMER Il proiettore dispone di un orologio in tempo reale che consente di controllare l’orario . In pratica il proiettore può essere programmato per accendersi/spegnersi ad orari preimpostati di un ciclo settimanale . I dieci programmi disponibili consentono una programmazione flessibile . Con ogni programma è possibile definire l’orario di accensione o spegnimento per un singolo giorno (da lunedì a domenica), su tutti i giorni feriali...
Page 50
englishdeutsch francais 50 IMAGE CALIBRATION AND CORRECTION Some applications require very precise color reproduction of the images . In addition, depending on application, different color standards are applied . When preparing for correct color reproduction, both the source and the projector must be considered . The projector offers several ways to calibrate colors, as well as correction of the input signal . The source may need correction because it is usually not calibrated from the factory,...