Home > Creative > Headphones > Creative Wp450 User Manual

Creative Wp450 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Creative Wp450 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 28 Creative manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							2.   재생/일시 정지눌러서 재생합니다. 다시 누르면 재생이 일시 정지됩니다.
    3.  /  다음, 앞으로/이전, 뒤로
    이 버튼을 누르면 다음 또는 이전 트랙으로 변경됩니다. 트랙을 앞으로 또는 뒤로 스크롤할 때 누르고 있습니다(장치마다 다름).
    4.  /  볼륨 높이기/볼륨 낮추기
    ‘+’을 눌러 볼륨을 높이거나 ‘-’를 눌러 볼륨을 낮춥니다. 최대 볼륨 레벨에서는 비프음이 들립니다. 통화 중에 마이크를 음소거하거나 음소거를 해제하려면 ‘+’와 ‘-’를 모두 눌렀다가 놓습니다.
    표시등기능
    5. 오른쪽 이어컵 표시등녹색으로 천천히 깜박임: 마지막에 연결된 장치를 자동으로 검색하여 연결을 시도합니다.파란색으로 천천히 깜박임: 연결된 장치에 연결되었습니다.파란색으로 빨리 깜박임: 연결 모드이며 새 장치와 연결 준비가 되었습니다.파란색으로 두 번 깜박임: 통화 중 마이크를 음소거합니다.빨간색으로 두 번 깜박임: 헤드셋의 전원이 꺼집니다.빨간색으로 천천히 깜박임: 배터리 부족 레벨, 헤드셋을 최대한 빨리 충전합니다. 2분마다 비프음이 울립니다.
    6. 왼쪽 이어컵 표시등빨간색: 헤드셋을 충전하고 있습니다.녹색: 헤드셋이 완전히 충전되었습니다.
    커넥터/포트기능
    7. Micro-USB 충전 커넥터
    노트북이나 컴퓨터로 헤드셋을 충전할 때는 제공된 USB 케이블을 사용하십시오.
    8. 보이지 않는 마이크수정같이 맑은 통화를 위한 잡음 제거 마이크
    기술 사양:  • 드라이버: 34mm 네오디뮴 자석• 주파수 응답: 18Hz ~ 22kHz• 임피던스: 32Ω• 무선 기술: Bluetooth 2.1 + EDR(Enhanced Data    Rate, 향상된 데이터 속도)• Bluetooth 프로파일: A2DP (무선 스테레오   Bluetooth), AVRCP (Bluetooth 리모컨), HFP   (핸즈프리 프로파일), HSP (헤드셋 프로파일)• 오디오 코덱: apt-X, SBC, FastStream• 작동 범위: 최대 10m/33ft• 전원 공급 장치: 충전 가능한 리튬 이온 배터리, 3.7V,    240mAh• 의 USB 요금 : 5VDC, 500mA• 충전/재생/통화 시간: 1 시간/8 시간/ 9 시간• 순중량: 114g 
    						
    							EN  Safety instructions • The  short  wave  radio  frequency  signals  of  a Bluetooth device  may  impair  the  operation  of  other  electronic  and medical devices• Switch off the device where it is prohibited. Do not use the device in medical  facilities, aircraft, refueling points, close to automatic doors, automatic fire alarms or other    automatically controlled devices• Keep this device at least 20 cm from pacemakers and other medical devices. Radio waves may impair the operation of pacemakers and other medical devices
     Avoid Hearing Damage  Permanent hearing loss may occur if the headphone is used at high volume. Set the volume to a safe level. You can adapt over time to a higher volume of sound that may sound normal but  can  be  damaging  to  your  hearing.  If  you  experience ringing  in  your  ears  or  muffled  speech,  stop  listening  and have  your  hearing  checked.  The  louder  the  volume,  the less  time  is  required  before  your  hearing  could  be  affected. Hearing experts suggest that to protect your hearing:•   Limit  the  amount  of  time  you  use  the  headphone      at high volume.• Avoid  turning  up  the  volume  to  block  out  noisy   
    surroundings.• Turn  the  volume  down  if  you  can’t  hear  people   
    speaking near you.
    FR  Consignes de sécurité• Les  fréquences  radio  à  ondes  courtes  émises  par  un périphérique  Bluetooth  peuvent  perturber  le  fonctionnement des autres appareils électroniques et médicaux•  Arrêtez l’appareil si son utilisation est interdite. Ne l’utilisez pas  dans  les  structures  médicales,  les  aéroports  et  les stations  essence,  ni  à  proximité  des  portes  automatiques, des alarmes incendie et des autres dispositifs à commande  
    automatique• Ne  rapprochez  pas  ce  périphérique  à  moins  de  20  cm  d’un simulateur cardiaque  ou d’un autre appareil médical. Il émet des ondes radio qui risquent de perturber leur fonctionnement  Evitez les lésions auditives  L’utilisation  du  casque  à  un  volume  élevé  peut  être  à  l’origine d’une  perte  d’audition  définitive.  Réglez  le  volume  à  un  niveau qui ne présente pas de danger. Au fil du temps, vous pouvez vous habituer à un volume sonore plus élevé qui vous semble normal, mais  qui  risque  de  provoquer  des  lésions  auditives.  En  cas  de bourdonnements dans les oreilles ou si les sons vous paraissent assourdis,  retirez  le  casque  et  faites  contrôler  votre  audition. Plus le volume est élevé, plus les lésions affectant votre audition peuvent  être  rapides.  Des  experts  conseillent  de  respecter  les règles suivantes pour protéger votre audition :•  N’utilisez  pas  le  casque  à  un  volume  élevé  pendant  une  durée prolongée.• Evitez de monter le volume pour étouffer les bruits ambiants.• Baissez  le  volume  si  vous  n’entendez  pas  les  gens  qui  parlent  à côté de vous. 
    						
    							IT   Istruzioni di sicurezza • I  segnali  della  radiofrequenza  a  onde  corte  di  un dispositivo Bluetooth  possono  influire  negativamente  sul funzionamento di dispositivi medici ed elettronici• Spegnere il dispositivo nei luoghi in cui l’uso dello stesso è proibito. Non utilizzare il dispositivo      all’interno  di  strutture  sanitarie,  aerei  o  distributori  di carburante, né in prossimità di porte automatiche, allarmi antincendio automatici o altri dispositivi automatici• Tenere  il  dispositivo  a  una  distanza  minima  di  20  cm  da pacemaker o altri  dispositivi medici. Le onde radio possono influire  negativamente  sul  funzionamento  di  pacemaker  e altri dispositivi medici
    Come prevenire i danni all’udito L’uso  delle  cuffie  ad  alto  volume  può  provocare  la perdita  permanente  dell’udito.  Imposta  quindi  il volume  a  un  livello  di  sicurezza;  l’ascolto  prolungato ad  alti  volumi  abitua  l’orecchio  a  livelli  dannosi.  Se avverti  un  ronzio  nell’orecchio  o  percepisci  le  parole in  modo  attutito,  termina  l’ascolto  e  sottoponiti  a  un controllo  dell’udito.  Tanto  più  è  alto  il  volume,  tanto prima il rischio di subire danni è imminente. Gli esperti suggeriscono  di  proteggere  il  proprio  udito,  seguendo queste istruzioni:• Limita il tempo di uso delle cuffie ad alto volume.• Evita  di  aumentare  il  volume  per  isolarti  dai  rumori esterni.• Abbassa  il  volume  se  non  riesci  a  sentire  le  voci  delle persone che ti parlano vicino.
    DE  Sicherheitsanweisungen • Die Kurzwellen-Funksignale eines Bluetooth-Geräts können den  Betrieb  anderer  elektronischer  und  medizinischer Geräte stören•  Schalten  Sie  das  Gerät  in  Bereichen  ab,  in  denen  die  Nutzung verboten  ist.  Verwe n  den  Sie  das  Gerät  nicht  in  medizinischen Einrichtungen,  im  Flugzeug,  auf  Tankste l  len  oder  in  der  Nähe von  automatischen  Türen,  automatischen  Brandmeldern  oder  
    onstigen automatisch gesteuerten Geräten•  Halten Sie dieses Gerät mindestens 20  cm von Herzschrittmachern oder  anderen  medizinischenGeräten  entfernt.  Funkwellen  können den  Betrieb  von  Herzschrit t  machern  oder  anderen  medizinischen Geräten stören
    Vermeiden Sie Gehörschäden!  Das  dauerhafte  Nutzen  des  Kopfhörers  bei  hohem Lautstärkepegel  kann  Ihr  Gehör  schädigen.  Stellen  Sie einen moderaten Lautstärkepegel ein. Wenn Sie längere Zeit  laute  Musik  hören,  gewöhnen  Sie  sich  daran  und empfinden  diese  Lautstärke  als  normal,  dabei  können jedoch  bleibende  Hörschäden  entstehen.  Falls  Sie klingelnde  oder  pfeifende  Ohrgeräusche  wahrnehmen oder Stimmen dumpf oder gedämpft klingen, beenden Sie  das  Musikhören,  und  suchen  Sie  umgehend  einen Arzt  auf,  um  Ihre  Ohren  untersuchen  zu  lassen.  Je höher  die  Lautstärker,  desto  schneller  kann  Ihr  Gehör beschädigt  werden.  Experten  empfehlen  folgende Vorsichtsmaßnahmen:• Nutzen Sie Kopfhörer nur für kurze Zeit bei hoher Lautstärke.• Drehen  Sie  die  Lautstärke  nicht  auf,  um  laute Umgebungsgeräusche zu übertönen.• Vermindern  Sie  die  Lautstärke,  wenn  Sie  die Unterhaltung  von  Personen  in  Ihrer  unmittelbaren Nähe nicht mehr hören können. 
    						
    							ES   Instrucciones de seguridad• Las  señales  de  onda  corta  de  radiofrecuencia  de  un dispositivo Bluetooth pueden  disminuir  el  rendimiento  de otros dispositivos médicos o electrónicos•  Apague  el  dispositivo  en  lugares  donde  se  prohíba.  No lo  utilice  en  instalaciones  médicas,  aviones,gasolineras, cerca  de  puertas  automáticas,  alarmas  anti-incencio automáticas u otros dispositivos controlados automáticamente• Manténgalo  a  un  mínimo  de  20  cm  de  marcapasos  y  otros dispositivos médicos. Las ondas de      radio pueden disminuir el rendimiento de marcapasos y otros dispositivos médicos
    Cómo evitar las lesiones auditivas Puede producirse una pérdida de audición permanente si  se  utilizan  los  auriculares  a  un  volumen  muy  alto. Ponga  el  volumen  en  un  nivel  que  sea  seguro.  Con  el paso  del  tiempo  puede  acostumbrarse  a  un  volumen más  alto  que  le  puede  parecer  normal,  pero  que puede  dañar  su  oído.  Si  nota  pitidos  en  el  oído  o tiene  dificultades  para  escuchar,  deje  de  utilizar  los auriculares  y  compruebe  su  audición.  Cuanto  más  alto sea el volumen, menos tiempo será necesario para que su  audición  se  vea  afectada.  Los  expertos  en  audición aconsejan proteger el oído:• Reduzca la cantidad de tiempo que utiliza los auriculares a un volumen alto.• Intente  no  subir  el  volumen  para  evitar  los  ambientes ruidosos.• Baje el volumen si no puede escuchar a la gente que se encuentra cerca.  Nähe nicht mehr hören können.
    NL   Veiligheidsinstructies•   De  radiofrequentiesignalen  in  de  korte  golf  van  een Bluetooth-apparaat  kunnen  de  werking  van  andere elektronische en medische apparatuur verstoren•   Schakel  het  apparaat  uit  op  locaties  waar  het  verboden is  hem  aan  te  hebben  staan.  Gebruik  het  apparaat  niet in  medische  instellingen,  vliegtuigen,  bijtankpunten, in  de buurt  van  automatische  duren,  automatische brandalarminstallaties of andere automatisch  aangestuurde apparaten• Houd dit apparaat op een afstand van minstens 20 cm van pacemakers en medische  apparaten vandaan. Radiogolven kunnen  de  werking  van  pacemakers  en  andere  medische apparaten verstoren
    Voorkom gehoorschade Permanent  gehoorverlies  kan  optreden  als  de hoofdtelefoon op hoog volume wordt gebruikt. Zet het volume op een veilig niveau. U kunt na verloop van tijd naar  een  hoger  geluidsvolume  gaan  dat  normaal  kan klinken,  maar  uw  gehoor  schade  kan  toebrengen.  Als u last hebt van gerinkel in uw oren of spraak dof klinkt, stop  dan  met  luisteren  en  laat  uw  gehoor  controleren. Hoe  luider  het  volume,  des  te  sneller  kan  uw  gehoor worden  beschadigd.  Gehoordeskundige  raden  aan  het volgende te doen om uw gehoor te beschermen.• Zorg  dat  u  de  hoofdtelefoon  niet  te  lang  op  hoog volume gebruikt.• Vermijd  het  verhogen  van  het  volume  om omgevingsgeluiden buiten te sluiten.• Verlaag  het  volume  als  u  mensen  bij  u  in  de  buurt  niet  
    						
    							PT   Instruções de segurança • Os sinais de radiofrequência de onda curta de um dispositivo Bluetooth  poderão  prejudicar  o  funcionamento  de  outros dispositivos electrónicos e médicos•  Desligue o dispositivo onde for proibida a sua utilização. Não utilize  o  dispositivo  em  instalações  médicas,  aviões,  postos de  abastecimento,  junto  de  portas  automáticas,  alarmes de  fogo  automáticos  ou  outros  dispositivos  controlados  
    automaticamente•  Mantenha  este  dispositivo  a  pelo  menos  20  cm  de  pacemakers e  outros  dispositivos  médicos.  As  ondas  rádio  podem  impedir  o funcionamento de pacemakers e outros dispositivos médicos
     Evitar lesões auditivas  O facto do auricular ser utilizado com o volume elevado, pode causar  surdez  permanente.  Coloque  o  volume  num  nível seguro.  Com  o  passar  do  tempo,  o  utilizador  pode  adaptar-se  a  um  volume  de  som  mais  elevado  e  que  pode  parecer normal,  mas  é  prejudicial  para  a  sua  audição.  Se  sentir  um zumbido  nos  ouvidos  ou  vozes  abafadas,  interrompa  a utilização  do  auricular  e  faça  um  exame  auditivo.  Quanto mais  alto  o  volume,  mais  depressa  a  sua  audição  pode  ser afectada. De modo a proteger a audição, os especialistas em audição sugerem que:• Limite  o  tempo  durante  o  qual  utiliza  o  auricular  com  um volume elevado.• Evite  aumentar  o  volume  para  bloquear  os  ruídos envolventes.• Reduza o volume, se não conseguir ouvir as pessoas a falar perto de si.
    DA  Sikkerhedsinstruktioner•   De  radiofrekvente  kortbølgesignaler  fra  en Bluetooth-enhed  kan  forringe  funktionen  af  andre  elektriske  og medicinske enheder•   Sluk  enheden,  hvor  den  er  forbudt.  Brug  ikke  enheden  på hospitaler,  fly,  tankstationer,  tæt  på  automatiske  døre, automatiske  brandalarmer  eller  andre  automatisk  styrede enheder•   Hold  denne  enhed  mindst  20  cm  væk  fra  pacemakere  og andre medicinske enheder. Radiobølger   kan  forringe funktionen af pacemakere og andre medicinske enheder
    Undgå at beskadige hørelsen Permanent  høreskade  kan  forekomme,  hvis  du  anvender hovedtelefonen  med  høj  lydstyrke.  Indstil  lydstyrken  til et  sikkert  niveau.  Du  kan  over  tid  vænne  dig  til  en  højere lydstyrke, der måske virker normal, men som kan beskadige din hørelse. Hvis du oplever ringning i dine ører eller dæmpet tale, så stop med at lytte, og få dine ører kontrolleret. Jo højere lydstyrke,  jo  mindre  tid  går  der,  før  din  hørelse  kan  blive påvirket. Ørespecialister foreslår, at du beskytter din hørelse:• Begræns den tid, hvor du bruger hovedtelefonerne med høj lydstyrke.• Undgå at skrue op for lydstyrken for at “blokere” for støjfyldte omgivelser.• Skru ned for lydstyrken, hvis du ikke kan forstå personer, der taler omkring dig. 
    						
    							SV   Säkerhetsanvisningar•   Kortvågsradiosignaler  från  en Bluetooth-enhet  kan  orsaka störningar på andra elektroniska och medicinska apparater•   Stäng  av  enheten  där  användning  är  förbjuden.  Använd  inte enheten  på  sjukhus  eller  andra  vårdinrättningar,  flygplan, bensinstationer,  nära  automatiska  dörrar,  automatiska brandlarm eller andra automatiskt styrda enheter•  Enheten måste hållas minst 20 cm från pacemakers och annan medicinsk  utrustning.  Radiovågor  kan  orsaka  störningar  på pacemakers och annan medicinsk utrustning
    Varning för hörselskador  Lyssning  på  hög  volym  via  hörlurar/headset  kan  vålla permanenta  hörselskador..  Håll  volymen  på  en  säker  nivå. Över  tiden  kan  du  anpassa  dig  till  högre  volym  som  kanske låter normal men som kan vara skadlig för din hörsel. Om du upplever att det ringer i öronen eller om du få svårt att uppfatta vanligt tal ska du sluta lyssna och få din hörsel undersökt. Ju högre volym, desto mindre tid krävs innan hörseln kan påverkas. Hörselexperter föreslår följande för att skydda din hö\
    rsel:• Begränsa  den  tid  då  du  använder  hörlurar/headset  på  hög volym.• Undvik att höja volymen för att höra i bullriga miljöer.• Sänk volymen om du inte kan höra människor tala nära dig.
    FI   Turvaohjeet•  Bluetooth-laitteen lyhytaaltoiset radiosignaalit voivat    häiritä muiden elektroniikka-ja lääkintälaitteiden toimintaa•   Sammuta  laite  paikoissa,  joissa  sen  käyttö  on  kiellettyä.  Älä  käytä  laitetta  sairaaloissa,  lentokoneissa,  huoltoasemilla tai  automaattisten  ovien,  automaattisten  palohälyttimien  tai muiden automaattisesti toimivien laitteiden lähellä•  Pidä  tämä  laite  vähintään  20  cm:n  etäisyydellä sydämentahdistimista ja muista lääkintälaitteista.  Radioaallot  voivat  häiritä  sydämentahdistimien  ja  muiden lääkintälaitteiden toimintaa
    Vältä kuulovauriot  Kuulokemikrofonin kuunteleminen suurella äänenvoimakkuudella voi  aiheuttaa  pysyviä  kuulovaurioita.  Aseta  äänenvoimakkuus turvalliselle  tasolle.  Ajan  myötä  voit  tottua  suureen äänenvoimakkuuteen,  joka  voi  kuulostaa  normaalilta,  mutta vahingoittaa  kuuloasi.  Jos  korvasi  soivat  tai  et  saa  puheesta selvää, lopeta kuuntelu ja tarkistuta kuulosi. Mitä voimakkaampi ääni on, sitä vähemmän aikaa tarvitsee kulua, ennen kuin sillä on vaikutusta kuuloosi. Kuuloasiantuntijat suosittelevat, että suojaat kuuloasi seuraavasti:• Rajoita  aikaa,  jona  käytät  kuulokemikrofonia  suurella äänenvoimakkuudella.• Vältä  lisäämästä  äänenvoimakkuutta  sulkeaksesi ympäristön äänet pois.• Vähennä  äänenvoimakkuutta,  jos  et  kuule  lähelläsi puhuvia ihmisiä. 
    						
    							NO  Sikkerhetsinstruksjoner•   Kortbølgeradiofrekvenssignaler  fra  en Bluetooth-enhet  kan påvirke bruken av andre elektroniske og medisinske enheter•   Slå  av  enheten  på  steder  der  den  ikke  skal  brukes.  Ikke bruk  enheten  på  sykehus,  i  fly,  der  drivstoff  fylles,  ved automatiske  dører,  ved  automatiske  brannalarmer  eller ved andre automatisk kontrollerte enheter• Hold  enheten  minst  20  cm  fra  pacemakere  og  annet medisinsk utstyr . Radiobølger kan påvirke pacemakere og annet medisinsk utstyr
    Undgå at beskadige hørelsen Permanent  hørselsskade  kan  forekomme  hvis hodetelefonene brukes med høyt volum. Angi volumet til  et  trygt  nivå.  Over  tid  kan  du  venne  deg  til  et  høyt lydnivå  som  virker  normalt,  men  som  kan  skade hørselen.  Hvis  du  opplever  pipelyder  i  ørene  eller nedsatt hørsel, må du slutte å bruke hodesettet og ta en hørselstest.  Jo  høyere  volum,  desto  mindre  tid  tar  det før hørselen blir skadet. Hørselseksperter foreslår også at du beskytter hørselen din:• Bruk hodetelefonene minst mulig på høyt volum.• Ikke skru opp volumet for å overdøve omgivelsesstøy.• Skru  ned  volumet  hvis  du  ikke  hører  at  folk  snakker  i nærheten av deg.
    PL  Zalecenia w zakresie bezpieczeństwa•	 	 Emitowane	 przez	urządzenie	Bluetooth	krótkie	 fale	radiowe	mogą	 zakłócić	 pracę	innych	 urządzeń	 elektronicznych	 i	medycznych•	 	 Urządzenie	 należy	wyłączać	 w	miejscach,	 w	których	 korzystanie	z	niego	 jest	zabronione.	 Nie	wolno	 korzystać	 z	urządzenia	w	 zakładach	 opieki	zdrowotnej,	 samolotach,	 na	stacjach	benzynowych,	 w	pobliżu	 automatycznych	 drzwi,	alarmów	przeciwpożarowych	lub	innych	urządzeń		 s t e r o w a n y c h	automatycznie•	 Urządzenie	 należy	przechowywać	 w	odległości	 co	najmniej	20	cm	 od	rozruszników	 serca	oraz	innych	 urządzeń	 medycznych.	Fale	radiowe	 mogą	zakłócić	 działanie	 rozruszników	 i	innej	aparatury medycznej
    Unikaj uszkodzenia słuchu	 Jeśli 	słuchawki 	są 	używane 	przy 	wysokim 	poziomie 	głośności, 	może	nastąpić 	całkowita 	utrata 	słuchu. 	Poziom 	głośności 	ustaw 	na 	wartość	bezpieczną. 	Z 	biegiem 	czasu 	możesz 	przyzwyczaić 	się 	do 	głośniejszych	dźwięków, 	które, 	choć 	mogą 	brzmieć 	normalnie, 	są 	w 	stanie 	uszkodzić	słuch. 	Jeśli 	dzwoni 	Ci 	w 	uszach, 	a 	mowa 	innych 	osób 	wydaje 	Ci 	się	przytłumiona, 	zaprzestań 	słuchania 	i	 udaj 	się 	do 	lekarza 	na 	kontrolę	słuchu. 	Im 	głośniejszy 	jest 	dźwięk, 	tym 	mniej 	czasu 	potrzeba, 	aby	uszkodził	on	słuch.	Zalecenia	ekspertów	dotyczące	ochrony	słuchu:•	 Ogranicz 	ilość 	czasu 	spędzanego 	w 	słuchawkach 	działających 	przy	wysokim	poziomie	głośności.•	 Unikaj	zwiększania	głośności	dźwięku,	aby	zagłuszyć	hałaśliwe	otoczenie.•	 Zmniejsz	poziom	głośności,	jeśli	nie	słyszysz,	co	do	Ciebie	mówią	inni. 
    						
    							RU  Техника безопасности •	 	 Коротковолновые	сигналы 	устройства 	Bluetooth  мог\bт  повлиять на ра\fот\b др\bгих электронных и медицинских \bстройств•	 	 Отключайте	 устройство	в	местах,	 где	его	 использование	запрещено.  Не  польз\bйтесь  \bстройством  в  медицинских \bчреждениях,  в  самолетах,  на  автозаправочных  станциях, рядом  с  автоматическими  дверьми,  автоматической пожарной  сигнализацией  и  др\bгими  автоматически \bправляемыми \bстройствами•	 Устройство	 должно	находиться	 на	расстоянии	 не	менее	20 см  от  кардиостим\bляторов  и  др\bгих  медицинских \bстройств.  Изл\bчаемые  радиоволны  мог\bт  повлиять  на  ра\fот\b таких \bстройств
    Меры предосторожности во избежание повреждения слуха  Использование  гарнит\bры  с  высоким  \bровнем  громкости может  привести  к  постоянной  \bтрате  сл\bха.  Вы\fерите \fезопасный  \bровень  громкости.  Со  временем  ваш сл\bх  может  адаптироваться  к  \fолее  высоком\b  \bровню громкости,  который  \f\bдет  казаться  нормальным,  однако \f\bдет  спосо\fен  привести  к  повреждению  сл\bха.  Если  вы слышите  звон  в  \bшах  или  речь  кажется  вам  пригл\bшенной, остановите  просл\bшивание  и  проверьте  сл\bх.  Чем  выше \bровень  громкости,  тем  меньше  период,  за  который может  произойти  снижение  остроты  сл\bха.  Ниже перечислены  рекомендации  по  защите  сл\bха  от  врачей, специализир\bющихся в этой о\fласти.•	 Сократите	 время	использования	 гарнитуры	на	высокой	громкости.•	 Не	 повышайте	 уровень	громкости	 гарнитуры,	 чтобы	загл\bшить внешний ш\bм.•	 Снизьте	 уровень	громкости	 гарнитуры,	 если	не	слышите	людей, которые разговаривают рядом с вами.
    CZ  Bezpečnostní pokyny•	 	 Krátkovlnný	radiový	signál	zařízení	Bluetooth	může	rušit	činnost	jiné	elektroniky	a	lékařských	zařízení•	 	 Na 	místech,	kde	je	provoz 	zařízení 	zakázán, 	jej	vypněte. 	Zařízení	nepoužívejte 	v	 lékařských 	zařízeních, 	na 	palubě 	letadel, 	u	čerpacích 	stanic, 	v 	blízkosti 	automatických 	dveří, 	automatických	požárních	hlásičů	a	jiných	automatických	zařízení•	 Vzdálenost	 mezi	zařízením	 a	kardiostimulátory	 či	jinými	lékařskými	 zařízeními	by	neměla	 být	menší	 než	20	cm	 .	Rádiové	 vlny	mohou	 narušit	funkci	kardiostimulátorů	 a	dalších	lékařských	zařízení
    Vyhněte se poškození sluchu	 Jsou-li	sluchátka	používána	 s	nastavenou	 vysokou	hlasitostí,	může	dojít	k	trvalé	 ztrátě	sluchu.	 Nastavte	 si	hlasitost	 na	bezpečnou	 úroveň.	Časem	si	můžete	 zvyknout	 na	vyšší	úroveň	 hlasitosti	 zvuku,	která	vám	může	 připadat	 normální	 a	zároveň	poškozovat	 váš	sluch.	 Pokud	 vám	zvoní	 v	uších	 nebo	máte	 pocit,	 že	ostatní	 mluví	tlumeně,	 přestaňte	 sluchátka	používat	a	nechte	 si	vyšetřit	 sluch.	Čím	je	úroveň	 hlasitosti	vyšší,	tím	je	kratší	 doba,	 po	které	 může	 dojít	k	poškození	sluchu.	 Odborníci	 na	problematiku	 sluchu	doporučují,	 abyste	si	sluch	chránili:•	 Omezte	 dobu,	po	kterou	 sluchátka	 používáte	 s	nastavenou	vysokou	úrovní	hlasitosti.•	 Vyhněte	se	zvyšování	hlasitosti	v	hlučném	prostředí.•	 Ztlumte	hlasitost,	pokud	lidi	okolo	sebe	neslyšíte	mluvit. 
    						
    							SK  Bezpečnostné pokyny •	Krátke	vlny 	signálom 	z 	Bluetooth 	zariadenia 	môže 	vážne 	narušiť	činnosť	ostatných	elektronických	a	zdravotníckych	pomôcok•	Vypnite	 zariadenie,	 kde	je	to	 zakázané.	 Nepoužívajte	 prístroj	v	zdravotníckych	 zariadeniach,	lietadlá,	čerpacích	 staniciach,	v	blízkosti	 automatických	 dverí,	automatické	 požiarnej	signalizácie	alebo	iných	automaticky	ovládané	zariadenia•	Udržiavať	toto 	zariadenie 	minimálne 	20 	cm 	od 	kardiostimulátorov	a 	iných 	zdravotníckych 	zariadení. 	Rádiové 	vlny 	môžu 	vážne 	narušiť	činnosť	 kardiostimulátorov	 a	iných	 zdravotníckych	 zariadení		Predchádzajte poškodeniu sluchu	 Ak	slúchadlá	 používate	 pri	vysokej	 hlasitosti,	 môže	dôjsť	k	trvalej	 strate	sluchu.	 Nastavte	 hlasitosť	na	bezpečnú	 úroveň.	Po	dlhšej	 dobe	si	môžete	 zvyknúť	 na	vyššiu	 hlasitosť	 zvuku,	ktorý	môže	 znieť	normálne,	 ale	môže	 vám	poškodzovať	 sluch.	Ak	vám	 zvoní	 v	ušiach	 alebo	počujete	 nezreteľne,	 prestaňte	počúvať	a	nechajte	 si	vyšetriť	 sluch.	Čím	vyššia	 je	hlasitosť,	tým	 rýchlejšie	 môže	poškodiť	 váš	sluch.	 Odborníci	 na	sluch	odporúčajú	chrániť	svoj	sluch:•	 Obmedzte 	dobu, 	po 	ktorú 	používate 	slúchadlá 	pri 	vysokej 	hlasitosti.•	 Nezvyšujte	 hlasitosť	tak,	aby	boli	 prehlušené	 hlasné	zvuky	vo	vašom	okolí.•	 Znížte 	hlasitosť, 	ak 	nepočujete 	ľudí, 	ktorí 	vo 	vašej 	blízkosti 	rozprávajú.
    TR Güvenlik talimatları•	Bluetooth  cihazının  kısa  dalga  radyo  frekans  sinyalleri  diğer elektronik ve tıbbi cihazların çalışmasını etkileyebilir•	 Kullanılmasına 	izin 	verilmeyen 	yerlerde 	cihazı 	kapatın. 	Cihazı	sağlık kurumlarında,  uçaklarda, akaryakıt dolumu yapılan yerlerde, otomatik kapıların, otomatik yangın  alarmlarının ve diğer otomatik olarak kontrol edilen cihazların yakınında kullanmayın•	 Cihazı 	kalp 	pili 	ve 	diğer 	tıbbi 	cihazlardan 	en 	az 	20 	cm 	uzakta	tutun.  Radyo  dalgaları  bu  cihazların  çalışmasını  etkileyebilir 
     İşitme Bozukluğundan Kaçınma Mikrofonlu kulaklık yüksek ses düzeyinde kullanılırsa kalıcı işitme kaybına yol açabilir. Sesi güvenli bir düzeye ayarlayın. Zaman içinde, size normal gelecek şekilde yüksek sese alışabilirsiniz ancak bu işitme yetinize zarar verebilir. Kulaklarınızda çınlama veya uğultu hissediyorsanız, kullanıma ara verin ve kulaklarınızı kontrol ettirin. Ses yüksek olursa, işitme kaybı için  daha  kısa  sürede  oluşabilir.  Kulaklarınızı  korumak  için  işitme uzmanları şunları önerir:•	 Mikrofonlu 	kulaklığınızı 	yüksek 	ses 	düzeyinde 	kullanma 	sürenizi	sınırlayın.•	 Ortam	gürültüsünü	engellemek	için	sesi	açmaktan	kaçının.•	 Etrafınızdaki	kişileri	duyamıyorsanız	sesi	kısın. 
    						
    							JP 安全に関する注記•  Bluetoothデバイスの短波無線周波数信号は、他の電子機器や医療機器の動作に悪影響を及ぼすことがあります•    使用を禁止されている場所ではデバイスの電源をお切りくださ  い。 医療施設、飛行機、燃料補給地点、自動ドア付近、自動火災報知機付近、その他の自動制御機器の近くで このデバイスを 使 用 し な い でくだ さ い•  このデバイスはペースメーカーや他の医療機器から20cm以上離してください。 電波 に より、ペースメーカーや他の医療機器の動作に悪影響を及ぼすことがあります
     聴覚障害の予防について	 ヘッドフォンを高音量で使用している場合、聴覚に障害を来たすおそれがあります。	 音量は安全なレベルに設定してください。	サウンドを高音量で聞くことは時間をかければ慣れて正常に聞こえるかも知れませんが、聴覚を傷つける可能性があります。	 耳鳴りがしたり、話し声が明瞭に聞こえない場合は、聞くのを中止して、医師の診察を受けてください。	 音量が高くなると、聴覚に影響が出るまでの時間が短くなります。	聴覚の専門家は、耳を保護するために次のように提案しています。•	 高音量でヘッドフォンを使用する時間を制限する。•	 周囲の騒音を遮断するために音量を高くするのは避ける。•	 近くにいる人の声が聞こえない場合は、音量を下げる。
    CT 安全使用說明•     藍牙設備發出的短波無線電頻率信號可能會影響其他電子設 備和醫療設備的正常使用 •   在禁止使用的地方關掉設備。在醫療機構、飛機、加油站、自動門、火警自動警報?設備或其他自控設備附近勿使用此設備 •  在距電子起搏器或其他醫療設備 20 cm 的範圍以內勿使用此設備。無線電波可能會? 影響電子起搏器或其他醫療設備的正常使用 
     避免損傷聽力 聆聽耳機中大音量的聲音可能會造成永久性聽力損傷。請將音量設為安全的級數。儘管您可以長時間聆聽處於正常範圍的較大音量,但這仍然會損傷聽力。如果出現耳鳴或感到說話聲音含混不清,不要再繼續聽下去,而應該去檢查一下聽力。聲音越響亮,聽力受損的速度就越快。聽力專家建議採取以下措施保護聽力:• 儘量減少聆聽耳機中大音量音效的時間。• 不要透過增大音量的方法來隔絕環境噪音。• 如果聽不到身邊人的說話聲音,應減小耳機的音量。 
    						
    All Creative manuals Comments (0)