Home > Canon > Printer > Canon Pixma Mx882 Quick Start Guide

Canon Pixma Mx882 Quick Start Guide

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Canon Pixma Mx882 Quick Start Guide online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 1335 Canon manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							3
    G
    45
    F
    E
    2
    
    Mueva la guía del papel 
    izquierda (F) hasta el límite.Desplace la guía del papel 
    frontal (G) para alinearla 
    con  el  tamaño del papel.
    La guía del papel frontal hará clic 
    y se detendrá cuando se alinee 
    con la marca del tamaño de papel 
    correspondiente.
    Cargue papel normal.
    Cargue el papel con la cara 
    de  impresión hacia abajo.
    Extraiga el cassette (E).
    Move the left Paper Guide (F) to 
    the edge.Slide the front Paper Guide 
    (G) to align with the size of the 
    paper.
    The front Paper Guide will click 
    and stop when it aligns with the 
    corresponding mark of paper size.
    Load plain paper.
    Load paper with the printing side facing 
    down.
    Pull out the Cassette (E).
     
    						
    							H
    876
    1
    2
    H
    0
    Introduzca el cassette despacio en el 
    equipo hasta que haga clic en su lugar.Alinee el papel con el lateral derecho 
    del cassette (1) y desplace la guía 
    del  papel izquierda por completo hasta 
    el  lateral izquierdo del papel (2).
    Compruebe que la altura de la pila de papel 
    no  supere la línea (H).
    Cuando el equipo no se utiliza durante unos 5 minutos, la pantalla LCD se desconecta. 
    Pulse cualquier botón excepto el botón  ACTIVADO (ON) para restaurarla.
    •
    Compruebe el mensaje de la pantalla LCD y, a continuación, pulse el botón 
    OK.
    Aparece la pantalla de espera de copia.
    Insert the Cassette slowly into the 
    machine until it clicks into place.  Align the paper to the right side of the 
    Cassette (1), and slide the left Paper 
    Guide completely against the left edge 
    of the paper (2). 
     
    Make sure that the height of the paper stack 
    does not exceed the line (H). 
    The LCD will turn off if the machine is not operated for about 5 minutes. Pressing any button 
    other than the ON button will restore the display.
    •
    Confirm the message on the LCD, then press the 
    OK button.
    The copy standby screen is displayed.
     
    						
    							6
    
    Configuración del equipo para la recepción de fax
    En función de sus necesidades, seleccione uno de estos tres modos para 
    la recepción de faxes. Puede cambiar el modo de recepción después de finalizar 
    la instalación. Para obtener más información, consulte “Establecimiento del modo 
    de recepción” en el manual en pantalla: Guía básica.
    Lea esta sección sólo si utiliza las 
    funciones de fax.
    De lo contrario, vaya a “7 Selección 
    del método de conexión” en la 
    página 24.
    Utilice una línea de teléfono para las 
    llamadas de voz y los faxes.
    Dé prioridad a la recepción de llamadas 
    de voz respecto a la recepción de 
    llamadas de fax.
    Conecte un contestador automático.
    •
    •
    •
    Utilice una línea de fax dedicada.
    Utilícela sólo para la recepción de faxes.
    •
    •
    No se pueden recibir llamadas de voz a menos 
    que haya conectado un teléfono.
    Utilice un servicio de detección 
    de patrones de sonido (DRPD).
    •DRPD Modo sólo fax Modo prioridad teléfono
    Uso previsto
    Modo de recepción
    Set Up for Fax Reception
    Read this section only when using 
    the fax features.
    If not using the fax features, go to 
    "7 Select Connection Method" on 
    page 24.Depending on your needs, select one of the following three modes for receiving 
    faxes. You can change the receive mode after installation is complete. For details, 
    refer to "Setting the Receive Mode" in the on-screen manual: 
    Basic Guide.
    Intended UseReceive Mode
    FAX only mode TEL priority mode
    DRPD
    Use a dedicated fax line.
    Receive only faxes.
    •
    • Use a single telephone line for both voice 
    and fax calls.
    Prioritize voice calls over fax reception.
    Connect an answering machine.
    •
    •
    •
    Voice calls cannot be received unless a telephone 
    is connected.
    Use a Distinctive Ring Pattern Detection 
    (DRPD) service.
    •
     
    						
    							
    No se puede responder 
    a la llamada.
    El fax se recibe automáticamente.
    Modo sólo fax
    Respuestas a llamadas en cada modo
    Si recibe una llamada de voz
    Si recibe una llamada de fax
    Modo prioridad teléfono
    Mientras suene el tono de 
    llamada del teléfono, descuelgue 
    el auricular para responder 
    a
    
     la llamada.
    Sigue sonando el teléfono. 
    Descuelgue el auricular para responder 
    a la llamada.
    Suena el tono de llamada 
    del teléfono. El fax se recibe 
    automáticamente cuando 
    el
      equipo detecta el patrón 
    de sonido de fax.  
    Su proveedor del servicio 
    telefónico debe ofrecer DRPD.  
    Póngase en contacto con él 
    para obtener más información 
    del
      servicio.
    DRPD
    Mientras suene el tono de 
    llamada del teléfono, descuelgue 
    el auricular. Cuando se inicie 
    la recepción de fax, cuelgue 
    el auricular. Si está conectado 
    un
     contestador automático, el 
    fax se recibe automáticamente.
    Aunque esté conectado al equipo 
    un
     teléfono, puede que no suene 
    el tono de llamada del teléfono para 
    una llamada entrante en función del 
    tipo
      o de la configuración del teléfono.
    •
    When a voice call arrives
    When a fax call arrives
    The fax is received automatically. The call cannot be answered. While the telephone's ringtone 
    sounds, pick up the handset to 
    answer the call.
    While the telephone's ringtone 
    sounds, pick up the handset. 
    When the fax reception starts, 
    replace the handset. If an 
    answering machine is connected, 
    the fax is received automatically.
    Responses to Calls in Each Mode
    FAX only mode
    TEL priority mode
    The telephone’s ringtone sounds. 
    The fax is received automatically 
    when the machine detects the 
    fax ring pattern. 
    DRPD must be supported by 
    your telephone service provider.  
    Please contact them for service 
    details. The telephone continues to ring.
     
    Pick up the handset to answer the call.
    DRPD
    Even when a telephone is connected to 
    the machine, the telephone's ringtone 
    may not sound for an incoming call 
    depending on the telephone type or 
    settings.
    •
     
    						
    							A
    B
    C321
    
    Pulse el botón FUNCIÓN (FUNCTION)  central (B).Utilice el botón 
    { o  } (C) para seleccionar un modo 
    de recepción y, a continuación, pulse el botón  OK.
    Volverá a la pantalla de fax en espera.
    Pulse el botón  FAX (A).
    La disposición de los botones en el panel de control cambia 
    automáticamente en función del uso. Cuando cambie la pantalla, 
    compruebe las posiciones de los botones.
    Press the  FAX button (A). Press the center FUNCTION button (B). Use the 
    { or  } button (C) to select a receive mode, 
    then press the  OK button.
    The fax standby screen returns.
    Button layout on the Operation Panel changes automatically 
    depending on use. When the display changes, check the button 
    positions.
     
    						
    							7
    
    Selección del método de conexión
    Conectar a un ordenador con un cable USB.
    •
    Uso previsto
    Conectar a ordenadores sin usar cables.
    Utilizar desde varios ordenadores.
    •
    •
    Conectar a un ordenador con un cable Ethernet.
    Utilizar desde varios ordenadores.
    •
    •
    Conexión USB
    Conexión inalámbrica
    Conexión por cable Vaya a “8 Instalación del software (Conexión USB)” 
    en
     la página 25.
    Vaya a “10 Conexión por cable” en la página 36. Vaya a “9 Configuración inalámbrica” en la página 31.
    Método de conexión
    ¿Qué es una red de área local (LAN)? ¿Qué es una red?
    Un sistema de intercambio de información entre ordenadores mediante 
    la conexión de éstos entre sí con cables o a través de comunicaciones 
    inalámbricas. Internet y las redes de área local (LAN) son tipos de redes.
    Un tipo de red que conecta ordenadores entre sí dentro de un área \
    limitada 
    (habitación, edificio, etc.). 
    Si no sabe si el dispositivo (punto de acceso, router, etc.) admite una conexión 
    inalámbrica o por cable, consulte el manual proporcionado con el mismo 
    o  póngase en contacto con el fabricante.
    Si el dispositivo admite una conexión inalámbrica
    Compruebe si es compatible con IEEE802.11n/g/b.
    Si el dispositivo admite una conexión por cable
    Compruebe si admite la conexión simultánea de varios ordenadores 
    y dispositivos de red.
    Select Connection Method
    Connect to a computer with a USB cable.
    •
    Connect to computers without using cables.
    Use from multiple computers.
    •
    •
    Wireless Connection USB Connection
    Intended Use
    Connection Method
    Go to "8 Install the Software (USB Connection)" on 
    page 25.
    Go to "9 Wireless Setup" on page 31.
    Connect to a computer with an Ethernet cable.
    Use from multiple computers.
    •
    •Wired Connection
    Go to "10 Wired Setup" on page 36.
    What is LAN (Local Area Network)? What is Network?
    A system to exchange information between computers by connecting them to 
    each other with cables or via wireless communication. The Internet and LAN 
    are types of networks.
    A type of network that connects computers to each other within a limited area 
    (room, building, etc.).  If you are not certain whether your device (access point, router
    , etc.) supports 
    wireless connection or wired connection, refer to the manual supplied with the 
    device, or contact its manufacturer. 
    If Your Device Supports Wireless Connection
    Check if it supports IEEE802.11n/g/b.
    If Your Device Supports Wired Connection
    Check if it supports simultaneous connection of multiple computers and network 
    devices.
     
    						
    							8
    
    Instalación del software (Conexión USB)
    Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se debe copiar 
    (instalar) el software, incluidos los controladores, en el disco duro del 
    ordenador. El proceso de instalación lleva unos 20 minutos. (El tiempo 
    necesario para instalar varía en función del entorno del ordenador\
     
    o
     de cuánto software de aplicación se vaya a instalar.)
    Cierre las aplicaciones que se estén ejecutando antes de la instalación.
    Inicie la sesión como administrador (o miembro del grupo de administradores).
    No cambie de usuario durante el proceso de instalación.
    Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet. Esto puede 
    implicar gastos de conexión. Consulte con el proveedor de servicios de Internet.
    Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de instalación. Siga 
    las instrucciones en pantalla y no retire el  CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM)  
    mientras se reinicia el equipo.  
    La instalación se reanudará una vez reiniciado el ordenador.
    Para obtener información sobre los requisitos del sistema, consulte “18 Especificaciones”. 
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    No conecte aún el cable USB.Para los usuarios de habla 
    hispana en EE. UU.
    Consulte la hoja “Información 
    adicional para usuarios españoles” 
    para instalar la versión en español 
    del software.
    To use the machine by connecting it to a computer, software including the 
    drivers needs to be copied (installed) to the computer’s hard disk. The 
    installation process takes about 20 minutes. (The installation time varies 
    depending on the computer environment or the number of application 
    software to be installed.)
    Quit all running applications before installation.
    Log on as the administrator (or a member of the Administrators group).
    Do not switch users during the installation process.
    Internet connection may be required during the installation. Connection fees may apply
    . 
    Consult the internet service provider.
    It may be necessary to restart your computer during the installation process. Follow the 
    on-screen instructions and do not remove the  Setup CD-ROM during restart.  
    The installation resumes once your computer has restarted.
    For the system requirements, refer to “18 Specifications.”
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    Install the Software (USB Connection)
    Do not connect the USB cable yet.For Spanish Users in the U.S.A.
    Refer to the "Información adicional 
    para usuarios españoles" sheet to 
    install the Spanish version of the 
    software.
     
    						
    							1
    A
    
    Pulse el botón ACTIVADO (ON)  (A) para APAGAR 
    E
    L  EQUIPO.
    Hasta que el equipo se apague, se podrán seguir escuchando 
    ruidos de funcionamiento durante hasta 1 minuto.
    Aún no conecte el equipo al ordenador mediante el 
    cable USB. Si ya está conectado, desconecte el cable 
    USB del ordenador.
    •
    Si el cable USB está conectado antes de instalar 
    el software
    Para Windows 7
    1.  Quite el cable USB que conecta el equipo al ordenador.
    2.  Continúe con
     .
    Para Windows Vista/Windows XP
    Puede aparecer este cuadro de diálogo.
    Si se cierra el cuadro de diálogo, continúe con  
    .
    2. Haga clic en  Cancelar (Cancel) .
    3.
      Continúe con
     .
    1. 
    Retire el cable USB que esté conectado al ordenador.
    Easy-WebPrint EX
    Easy-WebPrint EX es un software de 
    impresión para web que se instala en el 
    ordenador al instalar el software incluido. 
    Para utilizar este software es necesario 
    Internet Explorer 7 o posterior (Windows) 
    o Safari 4 o posterior (Mac OS X v.10.5 
    o
    
     posterior). Para la instalación, es necesario 
    estar conectado a Internet.
    Press the  ON button (A) to TURN OFF THE 
    MACHINE.
    Operating noise may continue for up to 1 minute until the machine 
    turns off.
    Do not connect the machine to the computer with the USB 
    cable yet. If it is already connected, disconnect the USB 
    cable from the computer.
    •
    If the USB cable is connected before the software is 
    installed
    For Windows 7
    1.  Remove the USB cable connected to your computer.
    2.  Proceed to
     .
    For Windows Vista/Windows XP
    This dialog box may appear.
    If the dialog box closes, proceed to  
    .
    2. Click Cancel.
    3.
      Proceed to
     .
    1. 
    Remove the USB cable connected to your computer.
    Easy-WebPrint EX
    Easy-WebPrint EX is Web print software that 
    is installed on the computer when installing 
    the supplied software. Internet Explorer 7 
    or later (Windows) or Safari 4 or later (Mac 
    OS X v.10.5 or later) is required to use this 
    software. An Internet connection is required 
    for installation.
     
    						
    							23
    3
    
    Windows 7/Windows Vista
    Windows XP
    1. Compruebe que el equipo esté  apagado.
    2. Encienda el ordenador.
    3. Introduzca el  CD-ROM de 
    instalación (Setup CD-ROM)  
    e
    
    n  la  unidad de CD-ROM.
    Si usa Windows, el programa de instalación 
    se  inicia automáticamente.
    Para WindowsSi el programa no se inicia 
    automáticamente, haga doble clic 
    en el icono del CD-ROM en  Equipo 
    (Computer)  o Mi PC (My Computer) . 
    Cuando aparezca el contenido 
    del CD-ROM, haga doble clic 
    e
     n MSETUP4.EXE .
    •
    Haga clic en 
    Ejecutar Msetup4.exe 
    (Run Msetup4.exe)  en la pantalla 
    Reproducción automática (AutoPlay) 
    y, a continuación, haga clic en  Sí (Yes) 
    o en  Continuar (Continue)  en el 
    cuadro de diálogo  Control de cuentas 
    de usuario (User Account Control) .
    Si vuelve a aparecer el cuadro de diálogo 
    Control de cuentas de usuario (User Account 
    Control) en los pasos siguientes, haga clic en 
    Sí (Yes)  o en Continuar (Continue) .
    Haga doble clic en el icono  Setup de la carpeta del CD-ROM 
    para pasar a la pantalla siguiente. Introduzca el nombre de 
    administrador y la contraseña; a continuación, haga clic en  OK.
    Si la carpeta del CD-ROM no se abre automáticamente, haga doble clic 
    en el icono del CD-ROM del escritorio.
    Si no sabe su nombre o contraseña de administrador, haga clic en el 
    botón de ayuda y, a continuación, siga las instrucciones que aparezcan 
    e
     n pantalla.
    1. Make sure that the machine has 
    turned off.
    2. Turn on the computer.
    3. Insert the  Setup CD-ROM  into the 
    CD-ROM drive.
    If you are using Windows, the setup program 
    starts automatically.
    For WindowsIf the program does not start 
    automatically, double-click the CD-ROM 
    icon in Computer or My Computer. 
    When the CD-ROM contents appear, 
    double-click  MSETUP4.EXE.
    •
    Click 
    Run Msetup4.exe  on the 
    AutoPlay  screen, then click  Yes 
    or  Continue  on the User Account 
    Control  dialog box.
    If the User Account Control  dialog box 
    reappears in following steps, click  Yes or 
    Continue .
    Double-click the  Setup icon of the CD-ROM folder to proceed 
    to the following screen. Enter your administrator name and 
    password, then click  OK.
    If the CD-ROM folder does not open automatically, double-click the CD-
    ROM icon on the desktop.
    If you do not know your administrator name or password, click the help 
    button, then follow the on-screen instructions.
     
    						
    							456
    
    Haga clic en Instalación simple (Easy Install) .
    Se instalarán los controladores, el software de aplicación 
    y los manuales en pantalla.
    Si desea seleccionar unos elementos concretos 
    para instalarlos, haga clic en  Instalación 
    personalizada (Custom Install) .
    •
    Haga clic en 
    Instalar (Install) .
    Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para continuar 
    con la instalación del software.
    Seleccione Utilizar la impresora mediante USB 
    (Use the printer via USB)  y, a continuación, haga 
    c
    lic  en  Siguiente (Next) .
    Click Easy Install .
    The drivers, application software, and on-screen 
    manuals are installed. 
    If you want to select particular items to install, 
    click Custom Install. 
    •
    Click 
    Install .
    Follow any on-screen instructions to proceed with the software 
    installation.
    Select  Use the printer via USB , then click Next. 
     
    						
    All Canon manuals Comments (0)

    Related Manuals for Canon Pixma Mx882 Quick Start Guide