Candy Gc 1071 D11 Manual
Have a look at the manual Candy Gc 1071 D11 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
![](/img/blank.gif)
31ESLAVADO EN FRIO Escogiendo esta funcion se consigue efectuar todos los ciclos de lavado sin calentar el agua restando no obstante invariables todas las demas caracteristicas (nivel de agua, tiempo, ritmo de lavado, etc.). Los programas de lavado en frio estan especialmente indicados para lavar las prendas de colores poco solidos o delicados y tambien para el lavado de visillos, cubre camas, fibras sinteticas muy delicadas, tapetes o tejidos poco sucios.TECLA INICIO DIFERIDO Esta tecla permite programar el inicio del ciclo de lavado de manera que podamos hacer que comience a trabajar después de pasadas 3, 6 ó 9 horas. Para ello debemos hacer lo siguiente: Colocar el mando en el programa elegido (Esperar que el indicador “Centrifugado” se encienda) Pulsar el botón de INICIO DIFERIDO (cada vez que pulse el botón se podrá seleccionar un arranque retardado de 3, 6 ó 9 horas respectivamente y el piloto correspondiente al tiempo seleccionado comenzará a parpadear). Pulse la tecla de START (el piloto correspondiente al tiempo seleccionado permanecerá encendido) para comenzar la cuenta a cuyo fin comenzará el programa automáticamente. Si Ud. desea anular el retardo del programa, siga las siguientes indicaciones: Pulse repetidamente la tecla INICIO DIFERIDO para apagar el piloto. En este momento es posible comenzar el programa elegido pulsando previamente la tecla START, o cancelar la operación llevando el selector a la posición OFF y seleccionando después otro programa.SLTIPKA ZA PRANJE S HLADNO VODO âe pritisnete na to tipko, bo stroj ne glede na izbrani program opral perilo s hladno vodo, medtem ko ostanejo druge znaãilnosti programa nespremenjene (koliãina vode, trajanje programa, faze ipd.). Zahvaljujoã tej novi funkciji lahko zdaj varno perete tudi zavese, manj‰e preproge, obãutljive sintetiãne tkanine in perilo neobstojnih barv. âASOVNI ZAMIK VKLOPA S pomoãjo tipke lahko nastavite ãasovni zamik vklopa za 3, 6 ali 9 ur. To storite na naslednji naãin: Izberite program (Poãakajte, da se osvetli indikator “OÏemanje” ). Pritisnite na tipko za zamik vklopa; ob vsakem pritisku se spremeni vrednost - 3 - 6 - 9; utripa ustrezna kontrolna luãka. S pritiskom na tipko START aktivirate od‰tevanje nastavljenega ãasa nastavljenega ãasovnega zamika (kontrolna luãka nastavljene vrednosti preneha utripati in ostane osvetljena). Ko preteãe nastavljeni ãasovni zamik, zaãne stroj prati. âe Ïelite preklicati nastavljeni ãasovni zamik, pritiskajte na tipko za nastavljanje ãasovnega zamika, dokler vse luãke (3- 6-9) ne ugasnejo. Zdaj lahko roãno vklopite program pranja - pritisnite na tipko START, ali pa izklopite stroj - obrnite gumb programatorja v izklopljeni poloÏaj.COLD WASH BUTTON By pressing this button it is possible to transform every programme into a cold washing one, without modifying other characteristics (water level, times, rythmes, etc...). Curtains, small carpets, man made delicate fabrics, non coulor fast garments can be safely washed thanks to this new device. START DELAY BUTTON Appliance start time can be set with this button, delaying the star by 3, 6 or 9 hours. Proceed as follow to set a delayed start: Select a programme (Wait that a “Spin” indicator light will go on). Press Start Delay button (each time the button is pressed the start will be delayed by 3, 6 or 9 hours respectively and the corresponding light will blink). Press START to commence the Start Delay operation (the indicator light associated with the selected Start Delay time stops blinking and remains ON). At the end of the required time delay the programme will start. To cancel the Start Delay function : press the Start Delay button until the indicator lights will be off. The programme can be started manually using the START button or switch off the appliance by turning the programme selector to off position.EN
![](/img/blank.gif)
32GHIPT TECLA “VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO”O ciclo de centrifugação é muito importante para remover a maior quantidade de água possível da roupa, sem danificar os tecidos. Poderá ajustar a velocidade de centrifugação de acordo com as suas necessidades. É possível com este botão, reduzir a velocidade de centrifugação maxima, e, se desejar, cancelar a centrifugação (o indicador luminoso de centrifugação desliga-se). Para reactivar o ciclo de centrifugação basta pressionar a tecla até encontrar a velocidade de centrifugação desejada. Para não danificar os tecidos, não é possível aumentar a velocidade de centrifugação além da velocidade estabelecida automaticamente na selecção do programa. É possível modificar a velocidade de centrifugação a qualquer momento, mesmo sem colocar a máquina em pausa.INDICADOR LUMINOSO DA VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO Quando selecciona um programa, a velocidade de centrifugação máxima é indicada automaticamente pelo indicador luminoso. Optando por uma velocidade de centrifugação inferior através da respectica tecla, o indicador luminoso indicará a nova velocidade seleccionada.INDICADOR LUMINOSO DE ARRANQUE DO PROGRAMA Este indicador luminoso ilumina-se depois de o botão”START” (arranque) ter sido premido.INDICADOR LUMINOSO MOSTRA AS FASES DOS PROGRAMAS = Lavagem principal = Enxaguamento = CentrifugaçãoELK "$ % ? " K % # # #. % ( . 2! , ( % , ( % ( % ). 3 % ! % $ *877 1 *7 8 / ,81/ . 1* *-
![](/img/blank.gif)
33ES TECLA “SELECCIÓN CENTRIFUGADO” La fase de centrifugado es muy importante para la preparación de un buen secado y su modelo está dotado de la máxima flexibilidad para cada exigencia. Accionando esta tecla, se puede reducir la máxima velocidad de centrifugado posible para el programa seleccionado hasta su completa exclusión (las luces de rpm centrifugado estarán apagadas). Para activa el centrifugado, es suficiente accionar de nuevo la tecla, hasta lograr la velocidad deseada. Para proteger los tejidos, no es posible aumentar la velocidad de centrifugado mas allá de la que automáticamente se indica en el momento de la selección del programa. Es posible modificar la velocidad de centrifugado en cualquier momento, aún sin llevar la lavadora a la posición PAUSA. INDICADOR VELOCIDAD CENTRIFUGADO En el momento de la selección de un programa, la máxima velocidad de centrifugado posible se indicará automáticamente mediante el correspondiente indicador. Seleccionando una menor velocidad de centrifugado mediante la tecla, se iluminará su indicador correspondiente.LUZ INDICADORA DE INICIO DE PROGRAMA Se ilumina tras pulsar la tecla INICIO.INDICADORES FASES DE LAVADO = lavado = aclarado = centrifugadoSL GUMB ZA “NASTAVITEV HITROSTI CENTRIFUGIRANJA” Faza centrifugiranja je zelo pomembna, saj naj bi iz perila odstranila ãimveã vlage, ne da bi ga pri tem po‰kodovala. Hitrost centrifuge lahko prilagodite svojim potrebam. S pritiskom na to tipko lahko zniÏate najveãjo hitrost centifugiranja in po potrebi tudi prekliãete fazo centrifugiranja (vsi indikatorji hitrosti centrifugiranja so ugasnjeni). âe Ïelite ponovno aktivirati fazo centrifugiranja, preprosto pritisnete na tipko, dokler ni nastavljena Ïelena hitrost centrifugiranja. Da bi prepreãili po‰kodbe perila, ni mogoãe nastaviti vi‰je hitrosti centrifugiranja od najvi‰je predvidene za posamezne programe. Hitrost centrifugiranja lahko nastavite kadarkoli, ne da bi morali prej preklopiti stroj v naãin pavze. INDIKATORJI HITROSTI CENTRIFUGIRANJA Ko izberete Ïeleni program, se osvetli luãka skladno z najvi‰jo moÏno hitrostjo centrifugiranja za izbrani program. Ob nastavljanju niÏje hitrosti centrifugiranja se osvetli ustrezen indikator. LUâKA START Osvetli se, ko pritisnete na tipko START. PRIKAZ POTEKA PROGRAMA = Glavno pranje = Izpiranje = CentrifugiranjeEN SPIN SPEED BUTTON The spin cycle is very important to remove as much water as possible from the laundry without damaging the fabrics. You can adjust the spin speed of the machine to suit your needs. By pressing this button, it is possible to reduce the maximum speed, and if you wish, the spin cycle can be cancelled (the spin speed indicator light are off). To reactivate the spin cycle is enough to press the button until you reach the spin speed you would like to set. For not damage the fabrics, it is not possible to increase the speed over that automatically suitable during the selection of the program. It is possible to modify the spin speed in any moment, also without to pause the machine. SPIN SPEED INDICATOR LIGHT When you set a program, the maximum possible spin speed will be automatically shown by the relevant indicator light. Choosing a smaller spin speed by the appropriate button, the relevant indicator light will go on. PROGRAMME START LIGHT This lights up when the START button has been pressed. WASH STAGE INDICATOR LIGHTS = main wash = rinse = spin
![](/img/blank.gif)
34MNPT LUZES DAS TECLAS Estes indicadores luminosos acendem-se sempre que os botões a que estão associados são premidos. Se for seleccionada uma opção que não é compatível com o programa seleccionado, o indicador luminoso do botão da opção em causa pisca e depois apaga-se.PROGRAMA SELECTOR COM A POSIÇÃO OFF.ROTAÇÃO EM AMBAS AS DIRECÇÕES. QUANDO O SELECTOR DE PROGRAMAS ESTÁ NA POSIÇÃO DE UM PROGRAMA O INDICADOR LUMINOSO DA VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO IRÁ ACENDER. N.B. PARA DESLIGAR A MÁQUINA , COLOQUE O SELECTOR DE PROGRAMAS NA POSIÇÃO OFF (DESLIGAR).Pressione a tecla “Start/Pause”para iniciar o ciclo seleccionado. O botão mantém-se intacto, mesmo quando o programa está a decorrer. No fim do programa desligue a máquina de lavar rodando o selector para a posição “OFF”.NOTA: O SELECTOR DE PROGRAMAS DEVERÁ SER DODADO ATÉ À POSIÇÃO “OFF” NO FIM DE CADA CICLO DE LAVAGEM OU QUANDO RECOMEÇAR UM OUTRO CICLO, OU OUTRO PROGRAMA.EL K K %6 . , .*-#
![](/img/blank.gif)
35INDICADORES LUMINOSOS TECLAS Se encienden cuando son pulsadas las teclas respectivas. En caso de que se haya seleccionado una opción no compatible con el programa elegido, la luz del botón primero parpadeará y después se apagará. MANDO SELECTOR DE PROGRAMAS CON POSICIÓN DE “OFF”EL MANDO PUEDE GIRAR EN AMBOS SENTIDOS. CUANDO SE SELECCIONA UN PROGRAMA, DESPUÉS DE ALGUNOS SEGUNDOS, SE ENCIENDE UN INDICADOR CORRESPONDIENTE AL CENTRIFUGADO. PARA APAGAR LA SEÑAL LUMINOSA GIRE EL PROGRAMADOR A LA POSICICIÓN OFF.Accionar la tecla “START/PAUSA para iniciar la fase de lavado. El ciclo de lavado se completará con el mando selector de programas colocado sobre el programa seleccionado hasta el final del ciclo de lavado. Al final del ciclo de lavado, apague la lavadora llevando el mando selector de programas a la posición “OFF”.NOTA: SE DEBE LLEVAR SIEMPRE EL MANDO SELECTOR DE PROGRAMAS A LA POSICIÓN OFF AL FINAL DEL CICLO DE LAVADO Y ANTES DE SELECCIONAR UNO NUEVO.ESSL KONTROLNE LUâKE ZA POSAMEZNE OPCIJE Osvetlijo se, ko pritisnete na katero od tipk. âe izberete opcijo, ki ni na voljo v kombinaciji z izbranim programom, kontrolna luãka tipke najprej utripa, nato pa ugasne. GUMB PROGRAMATORJA ZA IZBIRANJE PROGRAMOV IN OZNAKO OFF (IZKLOPLJENO)GUMB SE VRTI V OBE SMERI. KO OBRNETE STIKALO ZA IZBIRANJE PROGRAMOV, SE OSVETLIJO INDIKATORJI HITROSTI OÎEMANJA. OPOMBA: KO ÎELITE IZKLOPITI STROJ, OBRNITE STIKALO ZA IZBIRANJE PROGRAMOV V IZKLOPLJENI POLOÎAJ (OFF).Stroj zaÏenete s pritiskom na tipko Start/pavza. Med potekom programa gumb programatorja miruje (se ne obraãa). Stroj izklopite tako, da obrnete gumb programatorja na OFF.OPOMBA: GUMB PROGRAMATORJA MORATE OBRNITI NA OFF PO ZAKLJUâENEM PROGRAMU PRANJA OZ. âE ÎELITE IZBRATI IN ZAGNATI NOVI PROGRAM.EN BUTTONS INDICATOR LIGHT These light up when the relevant buttons are pressed. If an option is selected that is not compatible with the selected programme then the light on the button first flashes and then goes off. PROGRAMME SELECTOR WITH OFF POSITION ROTATES IN BOTH DIRECTIONS. WHEN THE PROGRAMME SELECTOR IS TURNED A SPIN INDICATOR LIGHTS WILL GO ON. N.B. TO SWITCH OFF THE MACHINE, TURN THE PROGRAMME SELECTOR TO THE OFF POSITION.Press the Start/Pause button to start the selected cycle. The programme carries out with the programme selector stationary on the selected programme till cycle ends. Switch off the washing machine by turning the selector to OFF. NOTE: THE PROGRAMME SELECTOR MUST BE RETURN TO THE OFF POSITION AT THE END OF EACH CYCLE OR WHEN STARTING A SUBSEQUENT WASH CYCLE PRIOR TO THE NEXT PROGRAMME BEING SELECTED AND STARTED.
![](/img/blank.gif)
3690° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° - - 30° 30° 40°21●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●●6 6 6 6 3 3 3 2 1 - - 1 2 37 7 7 7 3,5 3,5 3,5 2 1 - - 1 2 38 8 8 8 4 4 4 2,5 2 - - 1,5 2,5 3EL#!! !// K 73 . (°C)8 -9/!!- , - , -9/!!,-8! 4, #,0 -!8!-9/!!+ ( ) 4 #& #& + 3: . *#11#& &IMAX ) (kg)*# #*#K*20°●● 68 7****-, 1 *+*-,& 7 /1 7 /1 7 /1 7 /1 ,7& /1 ,1 ,7& 1 *, *-
![](/img/blank.gif)
37! ! !!,0/ != !-> /*) # ( , ( ()** 2J63J 44K)JIH 10IH ) *H 6^3D )) . 1015/2010 1061/2010 2J63J 3D 44K)J 60°C 2J63J 3D 44K)J 40°C * ( ( # . * #( ( # # , ( . O #( % #( % ( ) % , . 6 % ( % # .59’ 30’ 14’&EcoMix 20°90° + Pre 50° 40° 30°30° 30°30°60°C40°COFF
![](/img/blank.gif)
3890° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° 30° 30° 40°21●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●●CAPÍTULO 7PTTABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEMTEMPE- RATURA °CTecidos resistentesAlgodão, linho Algodão, tecidos mistosTecidos mistos esintéticosSintéticos (nylon, perlon) mistos de algodão Mistos, sintéticos, delicadosTECIDOS MUITO DELICADOSLàs Sintéticos (dralon, acrílìco, trevira)COLOCAÇÃO DODETERGENTE NA GAVETASELECTOR DE PROGRAMAS:PROGRAMA PARAQUANTIDA-DE MÁXIMA DE ROUPA kg* Especiais6 6 6 6 3 3 3 2 1 1 2 37 7 7 7 3,5 3,5 3,5 2 1 1 2 38 8 8 8 4 4 4 2,5 2 1,5 2,5 3Brancos com pré lavagem Tecidos coloridos Tecidos coloridos Tecidos normais Tecidos coloridos Tecidos normais Camisas Tecidos delicados Lãs "laváveis à máquina" Lavagem à mão EnxaguamentosCentrifugação / Despejo simples da água Tecidos mistos e resistentes Tecidos mistos e resistentes Tecidos resistentesEcoMix 20°** **- - ● - -- -- -20°●● 68 7
![](/img/blank.gif)
39Observações importantes *) Capacitade máxima de roupa seca, de acordo com o modelo usado (verifique a placa de identificação** PROGRAMAS DE ALGODÕES STANDARD EM CONFORMIDADE COM (EU) Nº 1015/2010 E Nº 1061/2010 PROGRAMA DE ALGODÃO COM TEMPERATURA A 60ºC PROGRAMA DE ALGODÃO COM TEMPERATURA A 40ºC Estes programas são adequados para lavar roupas em algodão com sujidade normal, são os programas mais eficientes em termos de consumos de energia e água para a lavagem de roupas em algodão. Estes programas foram desenvolvidos para serem compatíveis com a temperatura na etiqueta de lavagem de roupas, e a temperatura da água pode diferir ligeiramente da temperatura declarada do ciclo.Em todos os programas, é possível regular a velocidade da centrifugação de acordo com as recomendações de lavagem indicadas na roupa. Se a etiqueta não trouxer qualquer indicação, pode usar-se a centrifugação à velocidade máxima prevista pelo programa.59’ 30’ 14’&EcoMix 20°90° + Pre 50° 40° 30°30° 30°30°60°C40°COFF
![](/img/blank.gif)
4090° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° 30° 30° 40°21●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●●CAPITOLO 7ESTEMP.°CTABLA DE PROGRAMASTejidos resistentesAlgodón, lino, cáñamo Algodón, mixtosTejidos mixtos ysintéticosSintéticos (Rayon, Acrilicos) Mixtos, sintéticos delicadosTejidos muydelicadosRopa de lana Sintéticos (Rayon, Acrilicos)CARGA DETERGENTE PROGRAMA PARA: SpecialiCARGA MAX kg *LLEVE EL PUNTERO DEL MANDO SELECTOR DE PROGRAMAS SOBRE:6 6 6 6 3 3 3 2 1 1 2 37 7 7 7 3,5 3,5 3,5 2 1 1 2 38 8 8 8 4 4 4 2,5 2 1,5 2,5 3- - ● - -- -- -20°●● 68 7Blanco con prelavado Colores resistentes Colores resistentes Colores delicados Colores resistentes Colores delicados Camisas Delicados Lana lavable en lavadora Lavado a mano Aclarados Centrifugado enérgetico/ Sólo vaciado Tejidos resistentes/ mixtos Tejidos resistentes/ mixtos Tejidos resistentesEcoMix 20°** **