Candy Gc 1071 D11 Manual
Have a look at the manual Candy Gc 1071 D11 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
21 Nivele la máquina con los 4 pies. a)Girar la tuerca en el sentido de las agujas del reloj para desbloquear el tornillo del pie. b)Girar el pie y hacerlo bajar o subir hasta conseguir su perfecta adherencia al suelo. c)Bloquear el pie girando la tuerca en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se adhiera al fondo de la lavadora. Verificar que el mando de los porgramas esté en posición OFF y que la escotilla esté cerrada. Enchúfela. ATENCIÓN: En el caso que sea necesario sustituir el cable de alimentación, asegurese de respetar el siguiente código de colores durante la conexión de cada cable: AZUL - NEUTRO (N) MARRÓN - FASE (L) AMARILLO-VERDE - TIERRA ( ) El aparato tiene que ser colocado de forma que el enchufe sea accesible una vez instalado.ESSL Uporabite vse 4 nogice, zravnate pralni stroj z tlemi a)Matico, s katero je pritrjena nogica sprostite tako, da jo odvijete z ustreznim kljuãem. b)Nogico z obraãanjem zvi‰ujte ali zniÏujte toliko ãasa, dokler se ne bo povsem prilegala tlom. c)Po konãanem izravnavanju nogico ponovno pritrdite tako, da jo z ustreznim kljuãem privijate v smeri nasprotni od gibanja urinih kazalcev dokler se povsem ne prileÏe dnu stroja. Prepriãajte se, da je gumb programatorja v izklopljenem poloÏaju in da so vrata stroja zaprta. Vtaknite vtiã v vtiãnico. POZOR: ãe je treba zamenjati prikljuãni elektriãni kabel, prikljuãite Ïice skladno s spodaj navedenimi barvami/kodami:MODRA - NULA (N) RJAVA - FAZA (L)RUMENA-ZELENA - OZEMLJITEV ( )Stroj mora biti name‰ãen tako, da lahko vtiãnico doseÏete v vsakem trenutku.EN Use the 4 feet to level the machine with the floor: a)Turn the nut clockwise to release the screw adjuster of the foot. b) Rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on the ground. c) Lock the foot in position by turning the nut anti- clockwise until it comes up against the bottom of the machine. Ensure that the knob is on the “OFF” position and the load door is closed Insert the plug. ATTENTION: should it be necessary to replace the supply cord, connect the wire in accordance with the following colours/codes:BLUE - NEUTRAL (N) BROWN - LIVE (L) YELLOW-GREEN - EARTH ( )After installation, the appliance must be positioned so that the plug is accessible.
22A B C D E F G H I L M N PPTCAPÍTULO 6 DESCRIÇÃO DOS COMANDOSManipulo para abrir a porta Indicador de fecho de porta Botão início (START) Tecla Aquaplus Tecla de lavagem a frio Botão de início de funcionamento retardado Tecla velocidade de centrifugação Indicador luminoso da velocidade de centrifugação Indicador luminoso de arranque do programaIndicador luminoso mostra as fases dos programas Luzes das teclas Botão de selecção do programa de lavagem com a posição OFF Gaveta para detergenteK 6 & *+, -./1& *K,1* && - Aquaplus - *-,1 1 5 + - 7,&& - *-# 8/ ,;1 , *-#
23CAPÍTULO 6 CUADRO DE MANDOSManilla apertura puerta Piloto seguridad puerta Tecla “Start/Pausa” Tecla “No Alergia” Tecla “lavado en frío” Tecla “Inicio Diferido” Tecla “Regulación Centrifugado” Indicador velocidad centrifugado Luz indicadora de inicio de programa Indicadores fases de lavado Pilotos de las teclas Mando selector de programas con posición de “OFF” Cubeta del detergenteES6. POGLAVJE OPIS STIKALNE PLO·âERoãaj vrat Kontrolna luãka zaklenjena vrata Tipka Start Tipka za Allergie Tipka za pranje s hladno vodo Tipka za zamik vklopa Gumb za nastavitev ‰tevila vrtljajev centrifuge Kontrolna luãka za nastavljeno hitrost centrifugiranja Luãka startPrikaz poteka programaKontrolne luãke posameznih tipk Gumb za nastavitev rogramov pranja – gumb programatorja Predalãek za pralna sredstvaSLENCHAPTER 6 CONTROLSDoor handle Door locked indicator light Start button Aquaplus button Cold wash button Start Delay button Spin Speed button Spin speed indicator light Programme start light Wash stage indicator lights Buttons indicator light Timer knob for wash programmes with OFF position Detergent drawer
24A2 min.BDESCRIÇÃO DOSCOMANDOSMANIPULO PARA ABRIR A PORTA Pressione o botão no manípulo para abrir a portaATENÇÃO: UM DISPOSITIVO DE SEGURANÇA ESPECIAL IMPEDE A ABERTURA DA PORTA NO FIM DO CICLO DE LAVAGEM. UMA VEZ CONCLUÍDO O CICLO DE CENTRIFUGAÇÃO DEVERÁ ESPERAR 2 MINUTOS PARA PODER ABRIR A PORTA.INDICADOR DE FECHO DE PORTA O indicador luminoso de “fecho de porta” acende quando a porta está totalmente fechada e a máquina está pronta para começar. Quando o botão de “INÍCIO” é pressionado com a porta da máquina fechada, o indicador luminoso piscará momentâneamente e depois ficará ligado. Se a porta não estiver fechada, o indicador luminoso continuará a piscar. Um dispositivo especial de segurança previne que a porta abra de imediato ao fim do ciclo de lavagem. Espere 2 minutos depois do ciclo de lavagem ter terminado, e a luz de fecho de porta desligar-se-á antes da porta se abrir. No fim do ciclo de lavagem, rode o selector de programas para a posição “OFF”.PT2 # & *+ 2 . : − K > % K ? . ? 2 > . K% " 2 " 6H ( ). + (START) , . & *+ . - & . -, 7 , . $ # . 2 2 , " 2 " . , , − OFF.EL
25DESCRIPCIÓN DELOS MANDOSMANILLA APERTURA PUERTA Para abrir la puerta pulse la palanca situada en el interior de la manilla.ATENCIÓN: UN DISPOSITIVO DE SEGURIDAD ESPECIAL IMPIDE LA APERTURA INMEDIATA DEL OJO DE BUEY AL FINALIZAR EL LAVADO. AL FINAL DE LA FASE DE CENTRIFUGADO, ESPERE 2 MINUTOS ANTES DE ABRIR EL OJO DE BUEY.PILOTO SEGURIDAD PUERTA El piloto se ilumina cuando la puerta está correctamente cerrada y la máquina está conectada. Una vez pulsada la tecla START/PAUSA, al principio el piloto parpadea para después quedar permanentemente iluminado hasta que finaliza el lavado. En el caso de que la puerta no esté correctamente cerrada el piloto continuará parpadeando. Un dispositivo de seguridad especial impide la apertura inmediata de la puerta al terminar el ciclo de lavado, espere 2 minutos para que se apague el piloto y apague la lavadora colocando el mando selector de programas en la posición OFF.ESOPIS POSAMEZNIHTIPK IN GUMBOVROâAJ VRATVrata odprete tako, da pritisnete na vzvod v notranjosti vrat.POMEMBNO: POSEBNA VARNOSTNA NAPRAVA PREPREâUJE ODPIRANJE VRAT TAKOJ PO KONâANEM PRANJU. PO KONâANEM CENTRIFUGIRANJU POâAKAJTE ·E PRIBLIÎNO 2 MIN., DA SE VARNOSTNA NAPRAVA SPROSTI, ·ELE NATO LAHKO ODPRETE VRATA STROJA.LUâKA 'ZAKLENJENA VRATA' Luãka se osvetli, ko pravilno zaprete vrata in vklopite stroj. Ko pritisnete na tipko START, medtem ko so vrata zaprta, luãka kratek ãas utripa, nato pa ostane osvetljena. âe vrata niso pravilno zaprta, luãka ‰e naprej utripa. Posebna varnostna naprava prepreãuje takoj‰nje odpiranje vrat po koncu programa. Poãakajte 2 minuti in ko luãka ugasne, lahko odprete vrata. Ko je program pranja zakljuãen, obrnite stikalo programatorja na OFF.SLDESCRIPTION OFCONTROLDOOR HANDLE Press the finger-bar inside the door handle to open the doorIMPORTANT: A SPECIAL SAFETY DEVICE PREVENTS THE DOOR FROM OPENING AT THE END OF THE WASH/SPIN CYCLE. AT THE END OF THE SPIN PHASE WAIT UP TO 2 MINUTES BEFORE OPENING THE DOOR.DOOR LOCKED INDICATOR The “Door Locked” indicator light is illuminated when the door is fully closed and the machine is ON. When START is pressed on the machine with the door closed the indicator will flash momentarily and then illuminate. If the door is not closed the indicator will continue to flash. A special safety device prevents the door from being opened immediately after the end of the cycle. Wait for 2 minutes after the wash cycle has finished and the Door Locked light has gone out before opening the door. At the end of cycle turn the programme selector to OFF .EN
26CPTBOTÃO INÍCIO(START) Depois de seleccionar o programa espere que o indicador luminoso da velocidade de centrifugação se acenda antes de pressionar o botão START (INICIO). Pressione para iniciar o ciclo seleccionado (de acordo com o ciclo seleccionado o indicador luminoso de uma fase de lavagem acende-se).NOTA: DEPOIS DE ACCIONAR O BOTÃO DE INÍCIO, ESTE, DEMORARÁ ALGUNS SEGUNDOS PARA COMEÇAR A TRABALHAR.Alterar a programação após o início do programa (PAUSA) O programa pode estar em pausa em qualquer momento durante o ciclo de lavagem pressionando o botão “START/PAUSE” (INICIO/PAUSA) durante 4 segundos. Quando a máquina está no estado “PAUSA”, os indicadores luminosos da “fase de lavagem” e os botões de opção irão piscar. Para reiniciar o programa pressione novamente o botão START (INíCIO). Se desejar alargar ou anular a duração de lavagem, espere 2 minutos até abrir a porta em segurança. Após ter feito essa escolha, feche a porta, pressione o botão de Início, e este continuará a funcionar até ao fim.CANCELANDO O PROGRAMAPara cancelar o programa tem de rodar o botão de selecção de programas para a posição “OFF” (desligada). Isto feito, seleccione então um programa diferente. Volte a rodar o botão de selecção de programas para a posição “OFF” (desligada).K KK (START) +- *-
27 TECLA START/PAUSA Después de seleccionar un programa espere a que el indicador “centrifugado” se encienda antes de seleccionar la tecla “START”. Seleccionar para activar el ciclo introducido con el mando de programas (según el ciclo introducido se iluminará uno de los indicadores de las fases de lavado)NOTA: DESPUÉS DE HABER APRETADO LA TECLA START, SE NECESITAN UNOS SEGUNDOS PARA QUE LA LAVADORA INICIE EL PROGRAMA.MODIFICAR LA PROGRAMACIÓN DESPUÉS DEL INICIO DEL PROGRAMA (PAUSA) Después del inicio del programa pueden ser modificados sólo las opciones y parámetros mediante las teclas función. Apretar la tecla START/PAUSA durante 4 segundos, la intermitencia de los indicadores de las teclas función y de un indicador de las fases de lavado indica que la lavadora está en pausa, modifique lo que desee y accione de nuevo la tecla START/ PAUSA anulando la intermitencia. Si se desea añadir o extraer colada durante el lavado, desactivar la tecla START, y esperar DOS minutos hasta que el dispositivo de seguridad libere el bloqueo de la escotilla Efectuada la operación, después de haber cerrado la escotilla y apretado la tecla START, la lavadora volverá a iniciar el lavado desde el punto en que fué parada.CANCELAR PROGRAMA SELECCIONADO Para cancelar el programa, coloque el selector en posición OFF. Seleccionar un programa distinto. Vuelva a colocar el selector de programas en posición OFF.ESSL TIPKA START Po izbiranju programa poãakajte, da se osvetli indikator “OÏemanje”, in ‰ele nato pritisnite na tipko START. S pritiskom na tipko zaÏenite izbrani program (osvetlijo se indikatorji faz, ki sestavljajo izbrani program).OPOMBA: STROJ LAHKO ZAâNE DELOVATI ·ELE NEKAJ SEKUND PO PRITISKU NA TIPKO START.Spreminjanje nastavitev po zaãetku izvajanja izbranega programa Potekajoãi program lahko v vsakem trenutku prekinete tako, da pribliÏno 4 sekunde pritiskate na tipko “START/PAVZA”. Ko se stroj preklopi v naãin pavze, zaãneta utripati indikator “faza pranza” in indikator tipke za opcije. Ko Ïelite znova zagnati program, ‰e enkrat pritisnite na tipko START. âe Ïelite med pranjem dodati kak‰en kos perila v stroj, poãakajte 2 minuti, da se sprosti varnostni zapah vrat in da se vrata odklenejo. Nato spet zaprite vrata stroja in pritisnite na tipko START/Pavza; stroj bo nadaljeval s pranjem, kjer je bil program prekinjen. Preklic potekajoãega programa âe Ïelite preklicati program, obrnite gumb za izbiranje programov na poloÏaj “OFF” (Izklopljeno). Izberite drugi program. Gumb za izbiranje programov obrnite na poloÏaj “OFF” (Izklopljeno).START BUTTON After selecting a programme wait that a “Spin” indicator light is illuminate before pressing the START button. Press to start the selected cycle (according to the selected cycle one wash stage indicator lights will illuminate).NOTE: WHEN THE START BUTTON HAS BEEN PRESSED, THE APPLIANCE CAN TAKE FEW SECONDS BEFORE STARTS WORKING.CHANGING THE SETTINGS AFTER THE PROGRAMMES HAS STARTED (PAUSE) The programme may be paused at any time during the wash cycle by holding down the “START/PAUSE” button for about 4 seconds. When the machine is in the paused mode, a “wash stage” indicator light and option buttons will flash. To restart the programme press the START button once again. If you wish to add or remove items during washing, wait 2 minutes until the safety device unlocks the door. When you have carried out the manoeuvre, close the door, press START button and the appliance will continue working where it left off. CANCELLING THE PROGRAMME To cancel the programme, set the selector to the OFF position. Select a different programme. Re-set the programme selector to the OFF position.EN
28DPT A opção do botão deverá ser seleccionada antes de pressionar o botão “START”. TECLA “AQUAPLUS” Pressionando esta tecla poderá activar um novo ciclo de lavagem especial nos programas de Cores e Tecidos Mistos, graças ao novo Sistema Sensor. Esta opção cuida delicadamente das fibras das roupas e da delicada pele daqueles que as usam. A roupa é lavada numa maior quantidade de água e isso, em conjunto com a nova combinação de acção de ciclos de rotação do tambor, dar-lhe-à roupa que foi lavada e enxaguada na perfeição. A quantidade de água na lavagem foi aumentada de forma a que o detergente fosse completamente dissolvido, assegurando uma lavagem eficiente. A quantidade de água também foi aumentada no ciclo de enxaguamento permitindo que todas as partículas de detergente sejam removidas das fibras. Esta função foi especificamente concebida para pessoas com peles delicadas e sensíveis, para quem mesmo uma pequena quantidade de detergente pode causar alergias ou irritações na pele. Esta função também é recomendada para a lavagem de roupa de criança ou tecidos delicados em geral, ou para quando lava tecidos turcos, uma vez que as fibras tendem a absorver uma elevada quantidade de detergente. Para assegurar a melhor performance das suas lavagens, esta função é sempre activada nos programas de Tecidos Delicados e Lãs/lavagem à mão.EL *< -,#− *-#< (*G *-) *
29ES Las teclas de opción deberán estar seleccionadas antes de pulsar la tecla de START. TECLA “NO ALERGIA” Gracias la nuevo Sensor System, accionando esta tecla función, es posible efectuar un nuevo y especial ciclo de lavado aplicable en los programas para tejidos mixtosy resistentesque tiene además de especial cuidado de las fibras de los tejidos, una especial atención de la piel de las personas sensibles. La introducción de mucha mayor cantidad de agua y la nueva acción combinada de ciclos de rotación del cesto con cargas y descargas de agua, permite obtener tejidos perfectamente limpios y aclarados. Se aumenta el agua en el lavado para obtener una perfecta disolución del detergente, garantizando una eficaz acción limpiadora. Se aumenta el agua también en el momento del aclarado de manera que se elimina cualquier resíduo de detergente en las fibras. Esta función ha sido estudiada especialmente para las personas con la piel delicada y sensible, para las cuales un mínimo de resíduo de detergente puede causar irritación o alergias. Se aconseja utilizar esta función también en la ropa de los niños/ bebés o en tejidos delicados en general o también, en el lavado de tejidos cuyas fibras tengan gran capacidad de absorver detergente (albornoces, toallas, etc..). Para asegurarse las mejores prestaciones en el lavado, esta función está siempre activa en los programas Delicados y Lana/Lavado a mano.SL Na tipke za opcije pritisnite pred pritiskanjem na tipko START! TIPKA “ALLERGIE” S pritiskom na to tipko lahko aktivirate poseben novi program, namenjen pranju barvno obstojnih tkanin in tkanin iz me‰anice vlaken, ki deluje na osnovi novega sistema Sensor. Ta opcija zagotavlja neÏno ravnanje s perilom in je predvsem namenjena osebam z neÏno in obãutljivo koÏo, pri katerih bi lahko tudi najmanj‰e sledi pralnih sredstev povzroãale alergije. Perilo se opere v veãji koliãini vode, kar ob novem kombiniranem uãinkovanju faz obraãanja bobna med polnjenjem z vodo in izãrpavanjem vode zagotavlja temeljitej‰e pranje in popolno izpiranje. V stroj se natoãi veãja koliãina vode, tako da se detergent bolje raztopi, kar zagotavlja ‰e bolj uãinkovito pranje. Tudi pri izpiranju se v stroj natoãi veã vode, kar zagotavlja uãinkovitej‰e odstranjevanje sledi detergenta iz perila, kar je ‰e posebej pomembno za osebe z neÏno in obãutljivo koÏo, pri katerih bi lahko tudi najmanj‰e sledi pralnih sredstev povzroãale alergije. To funkcijo priporoãamo tudi za pranje otro‰kih oblaãil in obãutljivega perila nasploh, pa tudi za pranje frotirja, saj ta med pranjem absorbira veã detergenta. Da bi zagotovili kar najveãjo uãinkovitost pranja pa se ta funkcija vedno aktivira pri pranju na programih za obãutljivo perilo in volno/roãno pranje.EN The option buttons should be selected before pressing the START button “AQUAPLUS” BUTTON By pressing this button you can activate a special new wash cycle in the Colourfast and Mixed Fabrics programs, thanks to the new Sensor System. This option treats with care the fibres of garments and the delicate skin of those who wear them. The load is washed in a much larger quantity of water and this, together with the new combined action of the drum rotation cycles, where water is filled and emptied, will give you garments which have been cleaned and rinsed to perfection. The amount of water in the wash is increased so that the detergent dissolves perfectly, ensuring an efficient cleaning action. The amount of water is also increased during the rinse procedure so as to remove all traces of detergent from the fibres. This function has been specifically designed for people with delicate and sensitive skin, for whom even a very small amount of detergent can cause irritation or allergy. You are advised to also use this function for children’s clothing and for delicate fabrics in general, or when washing garments made of towelling, where the fibres tend to absorb a greater quantity of detergent. To ensure the best performance for your wash, this function is always activated on the Delicates and Woollens/Handwash programs.
30EFPT TECLA DE LAVAGEM A FRIO Com esta função podem-se executar todos os ciclos de lavagem sem acquecimento da água, ficando inalteradas todas as outras caracteristicas da lavagem, (nível de água, tempos e ritmos de lavagem etc.). Os programas de lavagem a frio são indicados para a lavagem de todas as peças de roupa cujas cores não sejam resistentes á temperaturas elevadas e para a lavagem de cortinas, fibras sintéticas particularmente delicadas, pequenos tapetes ou tecidos pouco sujos. BOTÃO DE INÍCIO DE FUNCIONAMENTO RETARDADO Esta opção pode ser obtida pelo botão de início de funcionamento retardado, atrasando o início de lavagem 3, 6 ou 9 horas. Para atrasar o início de funcionamento, proceda da seguinte forma: Seleccione o programa (Aguarde que o indicador luminoso de centrifugação se acenda); Pressione o botão de início de funcionamento retardado (cada vez que pressionar o botão, o início atrasará 3, 6 ou 9 horas respectivamente e a luz correspondente irá piscar). Pressione o botão “START” para dar início à operação de início de funcionamento retardado (o indicador luminoso associado a essa função, deixará de piscar e permanecerá na função “ON”. No fim do tempo de atraso seleccionado, o programa iniciar-se-á. Para cancelar a função Início de Funcionamento Retardado: Pressione o respectivo botão dessa função, nessa altura o programa poderá iniciar-se manualmente, utilizando o botão “START” ou rodando o selector de programas para a posição “OFF”.EL #, ,-/! / 0 2 0 , 9 9 9 , ( 9, v , , ...). 1 9 9 , 7 5 , 7 , 9 , 5 , 5 5 . K K 3,6 9 ( . : − ) (2 % “ %o”). − 2 (START DELAY). # 3,6 9 ( . − 2 (START) ( ( , % ). − . 3 ( : 2 . , "START". , − OFF.