Candy Cos 105 F User Instructions
Have a look at the manual Candy Cos 105 F User Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
31 HU “HIDEG MOSÁS” GOMB Ezt a gombot lenyomva minden programot hidegmosóprogrammá alakíthatunk áta többi jellemzŒ (vízszint,idŒtartam, ritmus stb.)megváltoztatása nélkül.Ebben az új eszköznekköszönhetŒen biztonságosanmoshatók a függönyök, akisméretı szŒnyegek, a finomkézi szŒttesek, és a nem színesruhadarabok. KÉSLELTETETT INDÍTÁS GOMBA készülék beindításának idejeezzel a gombbal állítható be,így a készülék indítása 3, 6vagy 9 órával késleltethetŒ.A késleltetett indításbeállításához akövetkezŒkképpen kell eljárni:Válassza ki a programot (Várjameg, amíg felgyullad a„Centrifugálás” jelzŒlámpa.).Nyomja le a „Késleltetettindítás” gombot (a gombminden egyes lenyomásakoraz indítást 3, 6 vagy 9 órávalkéslelteti, és a megfelelŒjelzŒlámpa villog).A Késleltetett indítási mıveletmegkezdéséhez nyomja le aSTART gombot (a kiválasztottkésleltetett indítási idŒhözkapcsolódó jelzŒlámpavillogása megszınik, és égvemarad).A kívánt késleltetési idŒ végénbeindul a program.A Késleltetett indítás funkciótörlése: Nyomja le aKésleltetett indítás gombot,amíg a jelzŒlámpák el nemalszanak, ezután a programkézzel indítható a STARTgombbal, vagy a készülékkikapcsolható aprogramválasztó gomb KIhelyzetbe történŒelfordításával. RO BUTON SPALARE RECE Prin apasarea acestui buton orice program poate fitransformat în spalare rece,fara modificarea celorlaltecaracteristici (nivel de apa,durata, ritm etc.).Draperiile, covoarele mici,tesaturile delicate, articolelecolorate pot fi spalate însiguranta datorita acesteicaracteristici. BUTON PORNIRE INTARZIATA Pornirea aparatului poate fi setata cu acest buton,intarziind pornira cu 3,6, sau9 ore. Pentru a selectaintervalul de timp dupa caremasina va porni:1. Selectati un program(Asteptati ca indicatorulpentru „Centrifugare” sa seaprinda)2. Apasati butonul StartDelay (la fiecare apasarepornirea masinii va fiintarziata cu 3,6 sau 9 ore siledul corespunzator va clipi)3. Apasati START pentru aincepe procedura de StartDelay/Pornire intarziata(ledul indicator asociatbutonului Start Delay nu vamai clipi si va ramane aprinscontinuu). La expirareatimpului selectat pentruintarziere, masina va porniprogramul de spalare ce afost ales in prealabil.Pentru a renunta la aceastafunctie:- apasati butonul Start Delaypana cand ledul se vastinge si programul va puteafi pornit manual folosindbutonul START sau- opriti aparatul rotindbutonul de selectieprograme pe pozitia OFF. STUDENÉ PRANÍ Stisknutim tohoto tlaãítka je moÏno zmûnit kaÏd˘ programna studené prani beze zmûnyostatních vlastností (kvalitavody, rychlost otáãek, ãas atd).Závûsy, malé koberce, ruãnûvyrábûné jemné tkaniny, citlivábarevna obleãení, mÛÏetebezpeãnû vyprat díky tomutozarízení. TLAâÍTKO ODLOÎENÉHO STARTUPomocí tohoto tlaãítka jemoÏné naprogramovat spu‰tûnípracího cyklu se zpoÏdûním o3, 6 nebo 9 hodin.Pro nastavení odloÏeného startupostupujte následujícímzpÛsobem: Nastavte zvolen˘program (Poãkejte, dokud senerozsvítí jedna z kontrolek„Odstfiedivka” ). Stisknûtetlaãítko ODLOÎEN¯ START (pfiikaÏdém stisknutí se mÛÏe zadatstart odloÏen˘ o 3, 6 nebo 9hodin a kontrolka, která pfiíslu‰ízvolenému ãasu zaãne blikat)Stisknûte tlaãítko START(kontrolka pfiíslu‰ející zvolenémuãasu zÛstane svítit), tím zaãneodpoãítávání, na jehoÏ konci seprogram automaticky spustí. Nastavení odloÏeného startu je moÏné zru‰it následujícímzpÛsobem: opakovanûstisknûte tlaãítko ODLOÎEN¯START, aby zhasly kontrolky . Vtomto okamÏiku je moÏné spustitdfiíve zvolen˘ program stisknutímtlaãítka START nebo zru‰itnastavení programu tak, Ïeotoãíte voliã programÛ dopolohy OFF, pak mÛÏete zvolitjin˘ program. CZ
32 G HR TIPKA ZA PODE·AVANJE BRZINE CENTRIFUGE U skladu s odabranimciklusom pranja automatskiçe biti prikazan broj okretajacentrifuge: maksimalan(MAX), srednji (MED) ili nula( ). Pritiskom na tipkumoguçe je smanjiti brojokretaja centrifuge ili jepotpno iskljuãiti.Da ponovnopokrenete cikluscentrifugiranja dovoljno je dapritisnete tipku sve dok nepostignete Ïeljenu brzinu.Kako nebi o‰tetili tkanine,brzinu centrifuge nije moguçepodesiti iznad brzine koja jeautomatski pode‰ena premaodabranom programu pranja . Brzinu centrifuge moguçe jepromijeniti u svakom trenutku ito bezprivremenog zaustavljanja perilica rublja(pauza). SVJETLOSNI POKAZATELJ BRZINE CENTRIFUGE Kada podesite programpranja, najveça moguçabrzina centrifuge biti çeautomatski oznaãenaodgovarjuçim svjetlo s nimpokazateljem.Odgovarajuçom tipkommoÏete odabrati manju brzinucentrifuge ‰to çe bitioznaãeno i odgovarajuçimsvjetlosnim pokazateljem. SVJETLOSNI POKAZATELJI FAZE PRANJA = Glavno pranje = Ispiranje = Centrifugiranje H I EN SPIN SPEED BUTTON According to the selected cycle automatically willshows if the programme’sspin is maximum (MAX),intermediate (MED) or zero( ). By pressing thisbutton, it’s possible toreduce or cancel the spinspeed shown.To reactivate the spin cycleis enough to press thebutton until you reach thespin speed you would like toset.For not damage the fabrics,it is not possible to increasethe speed over thatautomatically suitableduring the selection of theprogram. It is possible to modify the spin speed in any moment,also without to pause themachine. SPIN SPEED INDICATOR LIGHT When you set a program, the maximum possible spinspeed will be automaticallyshown by the relevantindicator light.Choosing a smaller spinspeed by the appropriatebutton, the relevantindicator light will go on. WASH STAGE INDICATOR LIGHTS = main wash = rinse = spin
33 HU „CENTRIFUGÁLÁSI SEBESSÉG” GOMB A kiválasztott ciklusnak megfelelŒen automatikusanmegjelenik a kijelzŒn, hogymilyen a programcentrifugálási sebessége:maximális (MAX), közepes(MED) vagy nincs centrifugálás( ). A gomb lenyomásávalcsökkenthetŒ vagy törölhetŒ akijelzett centrifugálásisebesség.A centrifugálás ismételtaktiválásához elegendŒlenyomni a gombot, amígel nem éri a beállítani kívántcentrifuga-sebességet.Az anyagok kíméléseérdekében aprogramválasztás közben azautomatikusanmegengedhetŒ érték fölénem növelhetŒ afordulatszám.A centrifuga fordulatszámabármikor módosítható, akár agép leállításanélkül is. CENTRIFUGÁLÁSI SEBESSÉG JELZÃLÁMPAEgy program beállításakor amaximálisan megengedhetŒcentrifuga-sebességautomatikusan láthatóvá válika megfelelŒ jelzŒlámpa révén.A kisebb centrifuga-sebességmegfelelŒ gombbal történŒkiválasztásakor felgyullad amegfelelŒ jelzŒlámpa. A JELZLLÁMPÁK AZT JELZIK, HOGY A PROGRAM MELYIKFÁZISA VAN FOLYAMATBAN. = Fmmosás = Öblítés = Centrifugálás RO BUTON VITEZA DE STOARCERE În functie de programul selectat vor fi afisateautomat viteza maxima(MAX.), viteza intermediara(MED) sau zero ( ). Prinapasarea acestui buton, sepoate reduce sau anulaviteza de centrifugareafisata.Pentru a reactiva ciclul destoarcere este suficient saapasati butonul pana candobtineti viteza de stoarceredorita.Pentru a nu distruge tesatura,este imposibil sa crestetiviteza mai mult decat estepermis de catre programulde spalare selectat.Este posibil sa modificativiteza in orice moment fara afi nevoie sa opriti masina. LED INDICATOR VITEZA DE STOARCERE Cand stabiliti un program despalare, viteza maxima destoarcere permisa de acestprogram este afisata de ledulcorespunzator. Dacaschimbati viteza ledul se vamodifica in functie deaceasta. LED DE INDICARE A FAZEI CICLULUI DE SPALARE = spalare = clatire = centrifugare TLAâÍTKO VOLBA ODST¤EDùNÍ Podle zvoleného programu se automaticky urãí, zda jeodstfiedivka maximální (MAX),stfiední (MED) nebo Ïádná( ); pomocí tohoto tlaãítkase dá sníÏit nebo zru‰it urãenárychlost odstfiedivky.Pro nové spu‰tûníodstfieìování staãí znovustisknout tlaãítko a nastavit hoaÏ na poÏadovanou rychlost.Pro ochranu tkanin nenímoÏné nastavit rychlost vy‰‰í,neÏ je rychlost, která seautomaticky stanovuje vokamÏiku zvolení programu. Rychlost odstfieìování je moÏné zmûnit kdykoli,spotfiebiã nemusí b˘t v reÏimuPAUSA. KONTROLKY OTÁâKY ODST¤EDùNÍV okamÏiku zvolení programubude maximální moÏnárychlost odstfieìováníautomaticky zobrazenarozsvícením pfiíslu‰nékontrolky.Pokud si zvolíte niωí rychlostpomocí pfiíslu‰ného tlaãítka,rozsvítí se odpovídajícíkontrolka. KONTROLKY ZNÁZOR≈UJÍCÍ FÁZIPROGRAMU = Hlavní p r a ní = Máchání = Odstfiedûní CZ
34 M HR SVJETLOSNI POKAZATELJI TIPKI Ova svjetla ukljuãuju se kadaje pritisnuta pripadajuçatipka.Ako je odabrana opcija kojanije u skladu s odabranimprogramom pranja, svjetloprvo trepti a zatim çe seiskljuãiti. GUMB PROGRAMATORA SA POLOÎAJEM OFF OVAJ GUMB SE OKREåE U OBA SMJERA.KADA OKRENETE GUMBZA ODABIR PROGRAMA,ZASVJETLIT åE SVJETLOSNIPOKAZATELJ ZA BROJOKRETAJA CENTRIFUGE.NAPOMENA: ZAISKLJUâENJE PERILICE,OKRENITE GUMB ZAODABIR PROGRAMA NAPOLOÎAJ “OFF”(ISKLJUâENO). Pritisnite tipku START/PAUSEda pokrenete odabrani cikluspranja. Program pranja çe se izvesti s gumbom programatora unepomiãnom poloÏaju naodabranom programu svedok ciklus pranja ne zavr‰i. Perilicu rublja iskljuãite okretanjem gumbaprogramatora na poloÏaj OFF. ZNAâAJNO: GUMB PROGRAMATORANAKON SVAKOGCIKLUSA PRANJA MORABITI VRAåEN NAPOLOÎAJ OFF,ODNOSNO PRIPOKRETANJU SLIJEDEåEGCIKLUSA PRANJA A PRIJENEGO TAJ NAREDNIPROGRAM BUDEODABRAN I POKRENUT. N EN BUTTONS INDICATOR LIGHT These light up when the relevant buttons arepressed.If an option is selected thatis not compatible with theselected programme thenthe light on the button firstflashes and then goes off. PROGRAMME SELECTOR WITH OFF POSITION ROTATES IN BOTH DIRECTIONS.WHEN THEPROGRAMMESELECTOR IS TURNED ASPIN INDICATOR LIGHTSWILL GO ON.N.B. TO SWITCH OFF THEMACHINE, TURN THEPROGRAMMESELECTOR TO THE OFFPOSITION. Press the Start/Pause button to start the selectedcycle. The programme carries out with the programmeselector stationary on theselected programme tillcycle ends.Switch off the washingmachine by turning theselector to OFF. NOTE: THE PROGRAMMESELECTOR MUST BERETURN TO THE OFFPOSITION AT THE ENDOF EACH CYCLE ORWHEN STARTING ASUBSEQUENT WASHCYCLE PRIOR TO THENEXT PROGRAMMEBEING SELECTED ANDSTARTED.
35 HU NYOMÓGOMBOK JELZÃLÁMPÁIA nyomógomblámpák ahozzájuk tartozó gomboklenyomásakor gyulladnak fel.Ha olyan opciót választ,amely nem kompatibilis akiválasztott programmal,akkor a gombnál lévŒ lámpaelŒször villog, majd pedigkialszik. A PROGRAMVÁLASZTÓ A KIKAPCSOLTHELYZETBEN MINDKÉTIRÁNYBAN FOROG.A PROGRAMVÁLASZTÓGOMBELFORDÍTÁSAKORFELGYULLAD ACENTRIFUGÁLÁSJELZÃLÁMPA.MEGJEGYZÉS: A GÉPKIKAPCSOLÁSÁHOZFORDÍTSA EL APROGRAMVÁLASZTÓGOMBOT A „KI”HELYZETBE. A kiválasztott ciklusbeindításához nyomja le a„Start/Szünet” gombot. A program úgy zajlik le, hogy a ciklus befejezŒdéséig aprogramválasztógomb a kiválasztott programonmarad. Kapcsolja ki a mosógépet a programválasztó gomb KIhelyzetbe történŒelfordításával. MEGJEGYZÉS:A PROGRAMVÁLASZTÓGOMBOT VISSZA KELLÁLLÍTANI A KIHELYZETBE MINDENEGYES CIKLUS VÉGÉN,VAGY EGY ÚJ MOSÁSICIKLUSBEINDÍTÁSAKOR AKÖVETKEZà PROGRAMKIVÁLASZTÁSA ÉSBEINDÍTÁSA ELÃTT. RO LED INDICATOR BUTOANE Aceste indicatoare seaprind atunci cand suntapasate butoanelecorespunzatoare.Daca este selectata ooptiune care nu estecompatibila cu programulselectat, atunci indicatorulde pe buton va clipi apoi seva stinge. BUTON SELECTARE PROGRAMECU POZITIE OFF ATENTIE: PUTETI ROTI INAMBELE DIRECTII. CANDSELECTORUL PENTRUPROGRAME ESTE ROTIT,INDICATORUL LUMINOSPENTRU CENTRIFUGARESE APRINDE.OBSERVATIE: PENTRU AOPRI FUNCTIONAREAMASINII, ROTITISELECTORUL DEPROGRAME ÎN POZITIAOPRIT. Apasati butonulStart/Pause pentru a incepe un ciclu de spalare. Ciclul se va desfasura cu butonul de selectieprograme stationand pepozitia programului selectatpana la sfarsitul acestuia. Opriti masina de spalat rotind butonul de programepe pozitia OFF. ATENTIE: BUTONUL DESELECTIE PROGRAMETREBUIE SA SEINTOARCA PE POZITIAOFF LA SFARSITULFIECARUI CICLU DESPALARE SAU CANDINCEPE UN SUBCICLU,INAINTE DE A INCEPEALT PROGRAM NOU. K KOONNTTRROOLLKKYY TTLLAAÖÖÍÍTTEEKK Tyto kontrolky se rozsvítí tehdy, kdyÏ stisknete pfiíslu‰nátlaãítka.Pokud zvolíte funkci, kterounení moÏné kombinovat snastaven˘m programem,pfiíslu‰ná kontrolka budenejdfiíve blikat a poté zhasne. VOLIâ PROGRAMÒ S OFF LZE JÍM OTÁâET V OBOU SMùRECH. MÒÎETE JEJ TOâIT DODVOU SMùRÒ.PO VOLBù NùKTERÉHOPROGRAMU SE PONùKOLIKA SEKUNDÁCHROZSVÍTÍ KONTROLKAODST¤EDIVKY.POOTOâENÍM VOLIâEDO POLOHY OFFVYPNETE SVùTELNOUSIGNALIZACIPROGRAMÒ. Stisknûte tlaãítko " Start/Pausa" a spusÈte cyklus praní. Prací cyklus probíhá s voliãem programÛnastaven˘m na urãitémprogramu, a to aÏ do koncepraní. Po ukonãení cyklu vypnûtepraãku nastavením voliãeprogramu do polohy “OFF”. POZNÁMKA: VOLIâ PROGRAMÒ MUSÍB¯T PO UKONâENÍPRANÍ VÎDY P¤ESTAVENDO POLOHY OFF, TEPRVEPAK MÒÎETE ZVOLITNOV¯ PROGRAM. CZ
36 TEMP.°C 90° 60° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 40° 30° 30° - - - 40° 40° 30° 21 ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● Specials ** 5 5 5 5 5 2,5 2,5 2,5 1,5 1 1 - - - 5 3 2 EN CHAPTER 7 TABLE OF PROGRAMMES Resistant fabricsCotton, linen Cotton, mixed resistant Cotton, mixed Mixed fabrics and syntheticsSynthetics (nylon, perlon), mixed cotton Mixed, delicate synthetics Very delicate fabrics CHARGE DETERGENT PROGRAMME SELECTORON: PROGRAM FOR: Whites Whites with Prewash Fast coloureds Fast coloureds Non fast coloureds Fast coloureds Non fast coloureds Shirts Delicates “MACHINE WASHABLE”woollens Hand wash Rinse Fast spin Drain only Mix & Wash system programme Resistant or Mixed fabrics Resistant or Mixed fabrics WEIGHT MAXkg
37 Please read these notes When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum. ** Programmes according to CENELEC EN 60456.
38 POGLAVLJE 7HR TABELARNI PREGLED PROGRAMA 21 ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ** 5 5 5 5 5 2,5 2,5 2,5 1,5 1 1 - - - 5 3 2 TEMP. °C 90° 60° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 40° 30° 30° - - - 40° 40° 30° Postojane tkaninepamuk, lan pamuk, postojane mije‰ane pamuk, mije‰ane Mije‰ane tkanine isintetika sintetika (najlon, perlon) mije‰ane pamuãne mije‰ane osjetljiva sintetika Vrlo osjetljive tkanine PUNJENJE DETERDÎENTA GUMB PROGRAMA-TORA NA: PROGRAM ZA: Posebni programi bijelo rublje bijelo rublje s predpranjem postojane boje postojane boje nepostojane boje postojane boje nepostojane boje Ko‰ulje osjetljivo rublje vunene tkanine PERIVE U PERILICI "ruãno pranje" ispiranje Brzo centrifugiranje samo istjecanje vode program MIX & WASH Postojane tkanine/Mije‰ane tkanine i sintetika Postojane tkanine/Mije‰ane tkanine isintetika MAX. TEÎINA kg
39 Molimo proãitajte ova napomene: Kada perete izuzetno prljavo rublje preporuãujemo da u perilicu ne stavljate vi‰e od 3kg rublja. ** Programi u skladu sa normama CENELEC EN 60456.
40 VVOOLLBBAA T TEEPPLLOOTTYY ° °CC 90° 60° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 40° 30° 30° - - - 40° 40° 30° 21 ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ** 5 5 5 5 5 2,5 2,5 2,5 1,5 1 1 - - - 5 3 2 N NÁÁSSYYPPKKAA PPRRAACCÍÍCCHH P PRROOSSTTÜÜEEDDKKÅÅ V VOOLLBBAA U UKKAAZZAATTEELLEE V VOOLLIIÖÖEE P PRROOGGRRAAMMÅÅ N NAA:: M MAAXX.. N NÁÁPPLLÑÑ k kgg TTaabbuullkkaa pprraaccíícchh pprrooggrraammåå CZ KKAAPPIITTOOLLAA 77 Bílé tkaniny Barevné odolné tkaniny spfiedpírkou Barevné odolné tkaniny Barevné odolné tkaniny Jemné barevné tkaniny Barevné odolné tkaniny spfiedpírkou Jemné barevné tkaniny Ko‰ile Jemné tkaniny Vlna urãená k praní v praãce Ruãní praní Máchání Intenzivní odstfiedûní Pouhé vypu‰tûní vody “MIX & WASH SYSTEM” PROGRAM O Oddoollnnéé ttkkaanniinnyy// S Smmëëssnnéé aa s syynntteettiicckkéé ttkkaanniinnyy O Oddoollnnéé ttkkaanniinnyy// S Smmëëssnnéé aa s syynntteettiicckkéé ttkkaanniinnyy PPRROOGGRRAAMM PPRROO OOddoollnnéé ttkkaanniinnyyBavlna, len Bavlna, smësné odolné Bavlna, smësné S Smmëëssnnéé aa ssyynntteettiicckkééttkkaanniinnyy Syntetické tkaniny (silon, perlon), smësnábavlna Smësné, jemné syntetické V Veellmmii jjeemmnnéé ttkkaanniinnyy Speciální programy