Home > Candy > Washing Machine > Candy Cos 105 F User Instructions

Candy Cos 105 F User Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Candy Cos 105 F User Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							31
    HU
    “HIDEG MOSÁS” GOMB 
    Ezt a gombot lenyomva minden programot hidegmosóprogrammá alakíthatunk áta többi jellemzŒ (vízszint,idŒtartam, ritmus stb.)megváltoztatása nélkül.Ebben az új eszköznekköszönhetŒen biztonságosanmoshatók a függönyök, akisméretı szŒnyegek, a finomkézi szŒttesek, és a nem színesruhadarabok.
    KÉSLELTETETT INDÍTÁS GOMBA készülék beindításának idejeezzel a gombbal állítható be,így a készülék indítása 3, 6vagy 9 órával késleltethetŒ.A késleltetett indításbeállításához akövetkezŒkképpen kell eljárni:Válassza ki a programot (Várjameg, amíg felgyullad a„Centrifugálás” jelzŒlámpa.).Nyomja le a „Késleltetettindítás” gombot (a gombminden egyes lenyomásakoraz indítást 3, 6 vagy 9 órávalkéslelteti, és a megfelelŒjelzŒlámpa villog).A Késleltetett indítási mıveletmegkezdéséhez nyomja le aSTART gombot (a kiválasztottkésleltetett indítási idŒhözkapcsolódó jelzŒlámpavillogása megszınik, és égvemarad).A kívánt késleltetési idŒ végénbeindul a program.A Késleltetett indítás funkciótörlése: Nyomja le aKésleltetett indítás gombot,amíg a jelzŒlámpák el nemalszanak, ezután a programkézzel indítható a STARTgombbal, vagy a készülékkikapcsolható aprogramválasztó gomb KIhelyzetbe történŒelfordításával.
    RO 
    BUTON SPALARE RECE 
    Prin apasarea acestui buton orice program poate fitransformat în spalare rece,fara modificarea celorlaltecaracteristici (nivel de apa,durata, ritm etc.).Draperiile, covoarele mici,tesaturile delicate, articolelecolorate pot fi spalate însiguranta datorita acesteicaracteristici. 
    BUTON PORNIRE INTARZIATA  
    Pornirea aparatului poate fi setata cu acest buton,intarziind pornira cu 3,6, sau9 ore. Pentru a selectaintervalul de timp dupa caremasina va porni:1. Selectati un program(Asteptati ca indicatorulpentru „Centrifugare” sa seaprinda)2. Apasati butonul StartDelay (la fiecare apasarepornirea masinii va fiintarziata cu 3,6 sau 9 ore siledul corespunzator va clipi)3. Apasati START pentru aincepe procedura de StartDelay/Pornire intarziata(ledul indicator asociatbutonului Start Delay nu vamai clipi si va ramane aprinscontinuu). La expirareatimpului selectat pentruintarziere, masina va porniprogramul de spalare ce afost ales in prealabil.Pentru a renunta la aceastafunctie:- apasati butonul Start Delaypana cand ledul se vastinge si programul va puteafi pornit manual folosindbutonul START sau- opriti aparatul rotindbutonul de selectieprograme pe pozitia OFF.
    STUDENÉ PRANÍ Stisknutim tohoto  tlaãítka je moÏno zmûnit kaÏd˘ programna studené prani beze zmûnyostatních vlastností (kvalitavody, rychlost otáãek, ãas atd).Závûsy, malé koberce, ruãnûvyrábûné jemné tkaniny, citlivábarevna obleãení, mÛÏetebezpeãnû vyprat díky tomutozarízení. 
    TLAâÍTKO ODLOÎENÉHO STARTUPomocí tohoto tlaãítka jemoÏné naprogramovat spu‰tûnípracího cyklu se zpoÏdûním o3, 6 nebo 9 hodin.Pro nastavení odloÏeného startupostupujte následujícímzpÛsobem: Nastavte zvolen˘program (Poãkejte, dokud senerozsvítí jedna z kontrolek„Odstfiedivka” ). Stisknûtetlaãítko ODLOÎEN¯ START (pfiikaÏdém stisknutí se mÛÏe zadatstart odloÏen˘  o 3,  6 nebo  9hodin a kontrolka, která pfiíslu‰ízvolenému ãasu zaãne blikat)Stisknûte tlaãítko START(kontrolka pfiíslu‰ející zvolenémuãasu zÛstane svítit), tím zaãneodpoãítávání, na jehoÏ konci seprogram automaticky spustí. 
    Nastavení  odloÏeného startu je moÏné zru‰it následujícímzpÛsobem: opakovanûstisknûte tlaãítko ODLOÎEN¯START, aby zhasly kontrolky . Vtomto okamÏiku je moÏné spustitdfiíve zvolen˘ program stisknutímtlaãítka START nebo zru‰itnastavení programu tak, Ïeotoãíte voliã programÛ dopolohy  OFF, pak mÛÏete zvolitjin˘ program.
    CZ
     
    						
    							32
    G
    HR 
    TIPKA ZA PODE·AVANJE BRZINE CENTRIFUGE U skladu s odabranimciklusom pranja automatskiçe biti prikazan broj okretajacentrifuge: maksimalan(MAX), srednji (MED) ili nula(       ). Pritiskom na tipkumoguçe je smanjiti brojokretaja centrifuge ili jepotpno iskljuãiti.Da ponovnopokrenete cikluscentrifugiranja dovoljno je dapritisnete tipku sve dok nepostignete Ïeljenu brzinu.Kako nebi o‰tetili tkanine,brzinu centrifuge nije moguçepodesiti iznad brzine koja jeautomatski pode‰ena premaodabranom programu pranja . Brzinu centrifuge moguçe jepromijeniti u svakom trenutku ito  bezprivremenog zaustavljanja perilica rublja(pauza).  
    SVJETLOSNI POKAZATELJ BRZINE CENTRIFUGE Kada podesite programpranja, najveça moguçabrzina centrifuge biti çeautomatski oznaãenaodgovarjuçim svjetlo s nimpokazateljem.Odgovarajuçom tipkommoÏete odabrati manju brzinucentrifuge ‰to çe bitioznaãeno i odgovarajuçimsvjetlosnim pokazateljem. 
    SVJETLOSNI POKAZATELJI FAZE PRANJA 
    = Glavno pranje 
    = Ispiranje 
    = Centrifugiranje
    H
    I
    EN 
    SPIN SPEED BUTTON 
    According to the selected cycle automatically willshows if the programme’sspin is maximum (MAX),intermediate (MED) or zero(       ). By pressing thisbutton, it’s possible toreduce or cancel the spinspeed shown.To reactivate the spin cycleis enough to press thebutton until you reach thespin speed you would like toset.For not damage the fabrics,it is not possible to increasethe speed over thatautomatically suitableduring the selection of theprogram. 
    It is possible to modify the spin speed in any moment,also without to pause themachine. 
    SPIN SPEED INDICATOR LIGHT 
    When you set a program, the maximum possible spinspeed will be automaticallyshown by the relevantindicator light.Choosing a smaller spinspeed by the appropriatebutton, the relevantindicator light will go on. 
    WASH STAGE INDICATOR LIGHTS  
    = main wash 
    = rinse 
    = spin
     
    						
    							33
    HU 
    „CENTRIFUGÁLÁSI SEBESSÉG” GOMB 
    A kiválasztott ciklusnak megfelelŒen automatikusanmegjelenik a kijelzŒn, hogymilyen a programcentrifugálási sebessége:maximális (MAX), közepes(MED) vagy nincs centrifugálás(      ). A gomb lenyomásávalcsökkenthetŒ vagy törölhetŒ akijelzett centrifugálásisebesség.A centrifugálás ismételtaktiválásához elegendŒlenyomni a gombot, amígel nem éri a beállítani kívántcentrifuga-sebességet.Az anyagok kíméléseérdekében aprogramválasztás közben azautomatikusanmegengedhetŒ érték fölénem növelhetŒ afordulatszám.A centrifuga fordulatszámabármikor módosítható, akár agép leállításanélkül is. 
    CENTRIFUGÁLÁSI SEBESSÉG JELZÃLÁMPAEgy program beállításakor amaximálisan megengedhetŒcentrifuga-sebességautomatikusan láthatóvá válika megfelelŒ jelzŒlámpa révén.A kisebb centrifuga-sebességmegfelelŒ gombbal történŒkiválasztásakor felgyullad amegfelelŒ jelzŒlámpa. 
    A JELZLLÁMPÁK AZT JELZIK, HOGY A PROGRAM MELYIKFÁZISA VAN FOLYAMATBAN. 
    =  Fmmosás 
    =  Öblítés 
    =  Centrifugálás
    RO 
    BUTON VITEZA DE STOARCERE  
    În functie de programul selectat vor fi afisateautomat viteza maxima(MAX.), viteza intermediara(MED) sau zero (      ). Prinapasarea acestui buton, sepoate reduce sau anulaviteza de centrifugareafisata.Pentru a reactiva ciclul destoarcere este suficient saapasati butonul pana candobtineti viteza de stoarceredorita.Pentru a nu distruge tesatura,este imposibil sa crestetiviteza mai mult decat estepermis de catre programulde spalare selectat.Este posibil sa modificativiteza in orice moment fara afi nevoie sa opriti masina. 
    LED INDICATOR VITEZA DE STOARCERE Cand stabiliti un program despalare, viteza maxima destoarcere permisa de acestprogram este afisata de ledulcorespunzator. Dacaschimbati viteza ledul se vamodifica in functie deaceasta. 
    LED DE INDICARE A FAZEI CICLULUI DE SPALARE 
    = spalare 
    = clatire 
    = centrifugare
    TLAâÍTKO VOLBA ODST¤EDùNÍ 
    Podle zvoleného programu se automaticky urãí, zda jeodstfiedivka maximální (MAX),stfiední (MED) nebo Ïádná(       ); pomocí tohoto tlaãítkase dá sníÏit nebo zru‰it urãenárychlost odstfiedivky.Pro nové spu‰tûníodstfieìování staãí znovustisknout tlaãítko a nastavit hoaÏ na poÏadovanou rychlost.Pro ochranu tkanin nenímoÏné nastavit rychlost vy‰‰í,neÏ je rychlost, která seautomaticky stanovuje vokamÏiku zvolení programu. 
    Rychlost odstfieìování je moÏné zmûnit kdykoli,spotfiebiã nemusí b˘t v reÏimuPAUSA. 
    KONTROLKY OTÁâKY ODST¤EDùNÍV okamÏiku zvolení programubude maximální moÏnárychlost odstfieìováníautomaticky zobrazenarozsvícením pfiíslu‰nékontrolky.Pokud si zvolíte niωí rychlostpomocí pfiíslu‰ného tlaãítka,rozsvítí se odpovídajícíkontrolka.
    KONTROLKY ZNÁZOR≈UJÍCÍ FÁZIPROGRAMU 
    =  Hlavní  p r a ní 
    =  Máchání 
    =  Odstfiedûní
    CZ
     
    						
    							34
    M
    HR 
    SVJETLOSNI POKAZATELJI TIPKI  Ova svjetla ukljuãuju se kadaje pritisnuta pripadajuçatipka.Ako je odabrana opcija kojanije u skladu s odabranimprogramom pranja, svjetloprvo trepti a zatim çe seiskljuãiti. 
    GUMB PROGRAMATORA SA POLOÎAJEM OFF  
    OVAJ GUMB SE OKREåE U OBA SMJERA.KADA OKRENETE GUMBZA ODABIR PROGRAMA,ZASVJETLIT åE SVJETLOSNIPOKAZATELJ ZA BROJOKRETAJA CENTRIFUGE.NAPOMENA: ZAISKLJUâENJE PERILICE,OKRENITE GUMB ZAODABIR PROGRAMA NAPOLOÎAJ “OFF”(ISKLJUâENO).
    Pritisnite tipku  START/PAUSEda pokrenete odabrani cikluspranja.  
    Program pranja çe se izvesti s gumbom programatora unepomiãnom poloÏaju naodabranom programu svedok ciklus pranja ne zavr‰i.  
    Perilicu rublja iskljuãite okretanjem gumbaprogramatora na poloÏaj OFF. 
    ZNAâAJNO:  GUMB PROGRAMATORANAKON SVAKOGCIKLUSA PRANJA MORABITI VRAåEN NAPOLOÎAJ OFF,ODNOSNO PRIPOKRETANJU SLIJEDEåEGCIKLUSA PRANJA A PRIJENEGO TAJ NAREDNIPROGRAM BUDEODABRAN I POKRENUT. 
    N
    EN 
    BUTTONS INDICATOR LIGHT 
    These light up when the relevant buttons arepressed.If an option is selected thatis not compatible with theselected programme thenthe light on the button firstflashes and then goes off. 
    PROGRAMME SELECTOR WITH OFF POSITION  
    ROTATES IN BOTH DIRECTIONS.WHEN THEPROGRAMMESELECTOR IS TURNED ASPIN INDICATOR LIGHTSWILL GO ON.N.B. TO SWITCH OFF THEMACHINE, TURN THEPROGRAMMESELECTOR TO THE OFFPOSITION.
    Press the  Start/Pause button to start the selectedcycle. 
    The programme carries out with the programmeselector stationary on theselected programme tillcycle ends.Switch off the washingmachine by turning theselector to OFF. 
    NOTE: THE PROGRAMMESELECTOR MUST BERETURN TO THE OFFPOSITION AT THE ENDOF EACH CYCLE ORWHEN STARTING ASUBSEQUENT WASHCYCLE PRIOR TO THENEXT PROGRAMMEBEING SELECTED ANDSTARTED.
     
    						
    							35
    HU
    NYOMÓGOMBOK JELZÃLÁMPÁIA nyomógomblámpák ahozzájuk tartozó gomboklenyomásakor gyulladnak fel.Ha olyan opciót választ,amely nem kompatibilis akiválasztott programmal,akkor a gombnál lévŒ lámpaelŒször villog, majd pedigkialszik. 
    A PROGRAMVÁLASZTÓ
    A KIKAPCSOLTHELYZETBEN MINDKÉTIRÁNYBAN FOROG.A PROGRAMVÁLASZTÓGOMBELFORDÍTÁSAKORFELGYULLAD ACENTRIFUGÁLÁSJELZÃLÁMPA.MEGJEGYZÉS: A GÉPKIKAPCSOLÁSÁHOZFORDÍTSA EL APROGRAMVÁLASZTÓGOMBOT A „KI”HELYZETBE.
    A kiválasztott ciklusbeindításához nyomja le a„Start/Szünet” gombot. 
    A program úgy zajlik le, hogy a ciklus befejezŒdéséig aprogramválasztógomb a kiválasztott programonmarad. 
    Kapcsolja ki a mosógépet a programválasztó gomb KIhelyzetbe történŒelfordításával.
    MEGJEGYZÉS:A PROGRAMVÁLASZTÓGOMBOT VISSZA KELLÁLLÍTANI A KIHELYZETBE MINDENEGYES CIKLUS VÉGÉN,VAGY EGY ÚJ MOSÁSICIKLUSBEINDÍTÁSAKOR AKÖVETKEZÃ PROGRAMKIVÁLASZTÁSA ÉSBEINDÍTÁSA ELÃTT.
    RO 
    LED INDICATOR BUTOANE Aceste indicatoare seaprind atunci cand suntapasate butoanelecorespunzatoare.Daca este selectata ooptiune care nu estecompatibila cu programulselectat, atunci indicatorulde pe buton va clipi apoi seva stinge.
    BUTON SELECTARE PROGRAMECU POZITIE OFF
    ATENTIE: PUTETI ROTI INAMBELE DIRECTII. CANDSELECTORUL PENTRUPROGRAME ESTE ROTIT,INDICATORUL LUMINOSPENTRU CENTRIFUGARESE APRINDE.OBSERVATIE: PENTRU AOPRI FUNCTIONAREAMASINII, ROTITISELECTORUL DEPROGRAME ÎN POZITIAOPRIT.
    Apasati butonulStart/Pause pentru a incepe un ciclu de spalare. 
    Ciclul se va desfasura cu butonul de selectieprograme stationand pepozitia programului selectatpana la sfarsitul acestuia. 
    Opriti masina de spalat rotind butonul de programepe pozitia OFF.
    ATENTIE: BUTONUL DESELECTIE PROGRAMETREBUIE SA SEINTOARCA PE POZITIAOFF LA SFARSITULFIECARUI CICLU DESPALARE SAU CANDINCEPE UN SUBCICLU,INAINTE DE A INCEPEALT PROGRAM NOU.
    K KOONNTTRROOLLKKYY  TTLLAAÖÖÍÍTTEEKK 
    Tyto kontrolky se rozsvítí tehdy, kdyÏ stisknete pfiíslu‰nátlaãítka.Pokud zvolíte funkci, kterounení moÏné kombinovat snastaven˘m programem,pfiíslu‰ná kontrolka budenejdfiíve blikat a poté zhasne. 
    VOLIâ PROGRAMÒ S OFF 
    LZE JÍM OTÁâET V OBOU SMùRECH.  MÒÎETE JEJ TOâIT DODVOU SMùRÒ.PO VOLBù NùKTERÉHOPROGRAMU SE PONùKOLIKA SEKUNDÁCHROZSVÍTÍ KONTROLKAODST¤EDIVKY.POOTOâENÍM VOLIâEDO POLOHY OFFVYPNETE SVùTELNOUSIGNALIZACIPROGRAMÒ.
    Stisknûte tlaãítko " Start/Pausa" a spusÈte cyklus praní. 
    Prací cyklus probíhá s voliãem programÛnastaven˘m na urãitémprogramu, a to aÏ do koncepraní. Po ukonãení cyklu vypnûtepraãku nastavením voliãeprogramu do polohy “OFF”.
    POZNÁMKA: VOLIâ PROGRAMÒ MUSÍB¯T PO UKONâENÍPRANÍ VÎDY P¤ESTAVENDO POLOHY  OFF, TEPRVEPAK MÒÎETE ZVOLITNOV¯ PROGRAM.
    CZ
     
    						
    							36
    TEMP.°C
    90° 
    60°
    60° 
    40° 
    30° 
    50° 
    40° 
    30° 
    40° 
    30°
    30° 
    - 
    - 
    - 
    40° 
    40° 
    30°
    21
    ●● 
    ●● ●
    ●● 
    ●● 
    ●● 
    ●● 
    ●● 
    ●● 
    ●● 
    ●● 
    ●● 
    ● 
    ●● 
    ●● 
    ●●
    Specials
    **
    5 
    5 
    5
    5 
    5 
    2,5 
    2,5 
    2,5 
    1,5 
    1 
    1 
    - 
    - 
    - 
    5 
    3 
    2
    EN
    CHAPTER 7 TABLE OF PROGRAMMES
    Resistant fabricsCotton, linen 
    Cotton, mixed resistant 
    Cotton, mixed 
    Mixed fabrics and syntheticsSynthetics (nylon,  perlon), mixed cotton 
    Mixed, delicate  synthetics
    Very delicate fabrics
    CHARGE DETERGENT PROGRAMME  SELECTORON: 
    PROGRAM FOR: 
    Whites  
    Whites with Prewash 
    Fast coloureds  
    Fast coloureds  
    Non fast coloureds 
    Fast coloureds  
    Non fast coloureds 
    Shirts 
    Delicates 
    “MACHINE WASHABLE”woollens 
    Hand wash 
    Rinse 
    Fast spin 
    Drain only
    Mix & Wash system programme 
    Resistant or Mixed fabrics 
    Resistant or Mixed fabrics 
    WEIGHT MAXkg
     
    						
    							37
     
    Please read these notes 
    When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum. 
    ** Programmes according to CENELEC EN 60456.
     
    						
    							38
    POGLAVLJE 7HR
    TABELARNI PREGLED PROGRAMA 
    21
    ●● 
    ●● ●
    ●● 
    ●● 
    ●● 
    ●● 
    ●● 
    ●● 
    ●● 
    ●● 
    ●● 
    ● 
    ●● 
    ●● 
    ●●
    **
    5 
    5 
    5
    5 
    5 
    2,5 
    2,5 
    2,5 
    1,5 
    1 
    1 
    - 
    - 
    - 
    5 
    3 
    2
    TEMP. °C
    90° 
    60°
    60° 
    40° 
    30° 
    50° 
    40° 
    30° 
    40° 
    30°
    30° 
    - 
    - 
    - 
    40° 
    40° 
    30° 
    Postojane tkaninepamuk, lan  
    pamuk, postojane mije‰ane  
    pamuk, mije‰ane 
    Mije‰ane tkanine isintetika
    sintetika (najlon, perlon) mije‰ane pamuãne  
    mije‰ane osjetljiva sintetika 
    Vrlo osjetljive tkanine 
    PUNJENJE DETERDÎENTA  GUMB PROGRAMA-TORA NA:  
    PROGRAM ZA: 
    Posebni programi
    bijelo rublje  
    bijelo rublje s predpranjem  
    postojane boje  
    postojane boje  
    nepostojane boje  
    postojane boje 
    nepostojane boje  
    Ko‰ulje 
    osjetljivo rublje 
    vunene tkanine PERIVE U PERILICI  
    "ruãno pranje"  
    ispiranje  
    Brzo centrifugiranje  
    samo istjecanje vode  
    program MIX & WASH  
    Postojane tkanine/Mije‰ane tkanine i sintetika
    Postojane tkanine/Mije‰ane tkanine isintetika
    MAX. TEÎINA  kg
     
    						
    							39
    Molimo proãitajte ova napomene:  
    Kada perete izuzetno prljavo rublje preporuãujemo da u perilicu ne stavljate vi‰e od 3kg rublja.  
    ** Programi u skladu sa normama CENELEC  EN 60456. 
     
     
    						
    							40
    VVOOLLBBAA T TEEPPLLOOTTYY ° °CC
    90° 
    60°
    60° 
    40° 
    30° 
    50° 
    40° 
    30° 
    40° 
    30°
    30° 
    - 
    - 
    - 
    40° 
    40° 
    30°
    21
    ●● 
    ●● ●
    ●● 
    ●● 
    ●● 
    ●● 
    ●● 
    ●● 
    ●● 
    ●● 
    ●● 
    ● 
    ●● 
    ●● 
    ●●
    **
    5 
    5 
    5
    5 
    5 
    2,5 
    2,5 
    2,5 
    1,5 
    1 
    1 
    - 
    - 
    - 
    5 
    3 
    2
    N NÁÁSSYYPPKKAA  PPRRAACCÍÍCCHH P PRROOSSTTÜÜEEDDKKÅÅ V VOOLLBBAA U UKKAAZZAATTEELLEE V VOOLLIIÖÖEE P PRROOGGRRAAMMÅÅ N NAA:: 
    M MAAXX..   N NÁÁPPLLÑÑ k kgg
    TTaabbuullkkaa  pprraaccíícchh  pprrooggrraammåå
    CZ
    KKAAPPIITTOOLLAA  77
    Bílé tkaniny  
    Barevné odolné tkaniny spfiedpírkou 
    Barevné odolné tkaniny 
    Barevné odolné tkaniny 
    Jemné barevné tkaniny 
    Barevné odolné tkaniny spfiedpírkou 
    Jemné barevné tkaniny 
    Ko‰ile 
    Jemné tkaniny 
    Vlna urãená k praní v praãce 
    Ruãní praní 
    Máchání 
    Intenzivní odstfiedûní  
    Pouhé vypu‰tûní vody 
    “MIX & WASH SYSTEM” PROGRAM 
    O Oddoollnnéé  ttkkaanniinnyy// S Smmëëssnnéé  aa s syynntteettiicckkéé  ttkkaanniinnyy   
    O Oddoollnnéé  ttkkaanniinnyy// S Smmëëssnnéé  aa s syynntteettiicckkéé  ttkkaanniinnyy  
    PPRROOGGRRAAMM  PPRROO
    OOddoollnnéé  ttkkaanniinnyyBavlna, len 
    Bavlna, smësné odolné 
    Bavlna, smësné 
    S Smmëëssnnéé  aa  ssyynntteettiicckkééttkkaanniinnyy  Syntetické tkaniny (silon, perlon), smësnábavlna 
    Smësné, jemné syntetické 
    V Veellmmii  jjeemmnnéé  ttkkaanniinnyy
    Speciální programy
     
    						
    All Candy manuals Comments (0)

    Related Manuals for Candy Cos 105 F User Instructions