Candy Cos 105 Df User Instructions
Have a look at the manual Candy Cos 105 Df User Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
61 HU 11. FEJEZET VÁSÁRLÓI TÁJÉKOZTATÓ Útmutató a készülék környezetbarát és gazdaságoshasználatához. MAXIMÁLIS RUHAADAG Az energia, a víz, a mosószer és az idŒ legjobb felhasználásaérdekében maximálisruhaadagok használatátjavasoljuk.Két féladag helyett egy teljesadag kimosásával akár 50%energia is megtakarítható. VAN-E SZÜKSÉG ELÃMOSÁSRA?Csak a nagyon szennyezettruhák esetében!Ha az enyhén és az áltagosanszennyezett ruha esetébenNEM választja ki az elŒmosást,akkor azzal mosóport, idŒt,vizet és 5–15%-ban energiát TAKARÍTHAT MEG. VAN-E SZÜKSÉG FORRÓMOSÁSRA?A forró vizes programhasználatának elkerüléseérdekében kezelje a foltokatfolttisztítóval vagy áztassa be arászáradt foltokat tartalmazóruhákat a mosás elŒtt.A 60°C-os mosóprogramhasználatával 50% energiatakarítható meg. CZ K KAAPPIITTOOLLAA 1111 UÎITEâNÉ RADY PRO UÎIVATELE Pfii pouÏívání va‰eho spotfiebiãe dbejte zásadochrany Ïivotního prostfiedí aekonomického provozu. MAXIMALIZUJTE VELKOST NÁPLNù Nejlep‰ích v˘sledkÛ pfii vyuÏití elektrické energie, vody,pracích prostfiedkÛ i ãasudosáhnete tím, Ïe budetevyuÏívat maximálnídoporuãené dávky pro praníjednotliv˘ch druhÛ prádla.AÏ 50% energie u‰etfiíte, kdyÏvyperete jednu plnou dávkuprádla místo dvoupoloviãních náplní. POT¤EBUJETE VÎDY P¤EDEPRANÍ PRÁDLA ? Pouze pro silnû za‰pinûné prádlo !Pokud nebudete pouÏívatpfiedepraní u mírnû nebostfiednû za‰pinûného prádla,u‰etfiíte mezi 5 aÏ 15%pracích prostfiedkÛ, ãasu,vody a elektrické energie. JE PRANÍ NA 90°C NEZBYTNÉ ? JestliÏe skvrny na prádle pfiedem odstraníte vhodn˘mpfiedpíracím prostfiedkemnebo odstraÀovaãem skvrn,není nutné prát pfii 90°C. Pfiipracím programu na 60°Cu‰etfiíte aÏ 50% energie. EN CHAPTER 11 CUSTOMER AWARENESS A guide environmentally friendly and economic use ofyour appliance. MAXIMISE THE LOAD SIZE Achieve the best use of energy, water, detergent andtime by using therecommended maximumload size.Save up to 50% energy bywashing a full load instead of2 half loads. DO YOU NEED TO PRE-WASH? For heavily soiled laundry only!SAVE detergent, time, waterand between 5 to 15%energy consumption by NOTselecting Prewash for slight tonormally soiled laundry. IS A HOT WASH REQUIRED? Pretreat stains with stain remover or soak dried instains in water beforewashing to reduce thenecessity of a hot washprogramme.Save up to 50% energy byusing a 60°C washprogramme.
HR PRANJE PROMJENJIVI KAPACITE Ova perilica rublja automatski prilagodjavarazinu vode prema vrsti ikoliãini rublja. Na taj naãinmoguçe je izvesti “vlastiti”naãin pranja s gledi‰tau‰tede energije.Ovaj sustav pruÏa manjupotro‰nje energije i osjetnosmanjuje vrijeme pranja. PRIMJER UPOTREBE: Za osobito osjetljive tkanine trebala bi se koristiti posebnamreÏasta vreçica. Pretpostavimo da perete JAKO ZAPRLJANI PAMUK(tvrdokorne mrlje trebaju bitiprethodno uklonjeneprikladnim sredstvom zauklanjanje mrlja). Savjetujemo Vam da perilicu napunite razliãitim vrstamarublja, a ne samo s jednomvrstom, npr. frotirom. Rubljeod frotira upija puno vode izato postaje prete‰ko. ● Otvorite ladicu za sredstva za pranje (P). ● Stavite 120 gr deterdÏenta u pregradak za glavnopranje uznaãen s 2. ● Ulijte oko 50 ml Ïeljenog dodatka u pregradak zadodatke ✿ ✿. ● Zatvorite ladicu za sredstva za pranje "P". 62 PL PRANIE Z ZMMIIEENNNNYY PPOOZZIIOOMM W WOODDYY Pralka automatycznie dostosowuje poziom wody dotypu i iloéci pranej bielizny. Wten sposób moãliwe jestuzyskanie„zindywidualizowanego”prania z punktu widzeniazuãycia energii. System tenpozwala zmniejszyç zuãycieenergii oraz znacznie skróciçczas prania. P PRRZZYYKKÄÄAADD:: W przypadku szczeg ólnie delikatnych materiaä ów powinna byç uãywanaspecjalna siateczka. Zaä óãmy, ãe pranie skäada sië z MOCNO ZABRUDZONEJBAWEÄNY (trudne dousuniëcia plamy mogå byçusuniëte za pomocåwybielacza). Nie zaleca sië komponowania praniacaäkowicie skäadajåcego siëz materiaä ów typu rëcznikowego, kt óre wchäaniajå duão wody i stajåsië zbyt ciëãkie. ● Otwórz szufladë na proszek (P). ● Wsyp do pojemnika 2 120 g proszku do prania. ● Wlej 50 cc wybranego érodka do przegr ódki na dodatki ✿ ✿. ● Zamknij szufladë na proszek (P).
63 HU MOSÁS VÁLTOZÓ MENNYISÉG A mosógép automatikusan hozzáigazítja a vízszintet aszennyes ruha típusához ésmennyiségéhez.Energiatakarékosságiszempontból így „személyreszabott” mosás végezhetŒ el.A rendszer csökkenti azenergiafogyasztást, ésérezhetŒen lerövidíti a mosásiidŒt is. PÉLDA: A nagyon finom anyagból készült ruhadarabok esetébenhálóból készült zsákot kellhasználni. Tételezzük fel, hogy ERÃSEN SZENNYEZETT PAMUTOTkell kimosnunk (a rászáradtfoltokat megfelelŒ folttisztítóvalkell eltávolítani). Javasoljuk,hogy a mosandó adag neálljon csak törülközŒbŒl, mertaz sok vizet vesz fel, éstúlságosan nehézzé válik. ● Nyissa ki a mosószertároló fiókot (P). ● Tegyen 120 g mosószert a harmadik „2” rekeszbe. ● Öntsön 50 ml adalékanyagot azadalékanyag-rekeszbe. ● Csukja be a mosószertároló fiókot (P). CZ PRANÍ P PRROOMMËËNNLLIIVVÁÁ KKAAPPAACCIITTAA P PRRAAÖÖKKYY Tato praöka automaticky nastaví vÿäku hladinynapouätëné vody podledruhu a mnoïství prádla. Jetím také moïné docílitindividuálního postupu praníz hlediska úspory energie.Systém sniïuje spotüebuenergie a znaönë zkracujeöas praní. P PÜÜ Í K KLLAADD:: Pro praní zvláätë jemnÿch tkanin byste mëli pouïítspeciální sít’ku (sáöek). Püedpokládejme, ïe prádlo se skládá z velmi zaäpinënÿchbavlnënÿch odëvå (zaschléskvrny by mëly bÿtodstranëny speciálnímiprostüedky). Doporuöujeme neprat dohromady dávku prádlapouze z tkanin, kteréabsorbují vodu, dávka vpraöce by mohla bÿt ponamoöení püíliä tëïká. ● Otevüete zásobník pracích prostüedkå P. ● Do zásobníku oznaãeného 2nasypte 120 g prá‰ku ● Do poslední öásti vlijte cca 50 cm3poïadovanéaviváïe ✿ ✿. ● Zasuñte zásuvku s pracími prostüedky P. EN WASHING VARIABLE CAPACITY This washing machineautomatically adapts the levelof the water to the type andquantity of washing. In this wayit is also possible to obtain a“personalized” wash from anenergy saving point of view.This system gives a decrease inenergy consumption and asensible reduction in washingtimes. EXAMPLE: A net bag should be used for particularly delicatefabrics. Let us suppose that the washing consists of HEAVILYSOILED COTTON (toughstains should be removedwith suitable stain removal). It is advisable not to wash a load made up entirely ofarticles in towelling fabricwhich absorb a lot of waterand become too heavy. ● Open the detergent drawer (P). ● Put 120 g in the main wash compartment marked 2. ● Put 50 ml of the desired additive in the additivescompartment ✿ ✿. ● Close the detergent drawer (P).
64 HR ● Provjerite da li je slavina za dotok vode otvorena. ● Budite sigurni da je odvodna cijev na mjestu. ODABIR PROGRAMA PRANJA Upuçujemo na tebelarnipregled programa kako biizabrali najprikladniji programpranja. Okrenite gumbprogramatora na Ïeljeniprogram da ga aktivirate. Na ekranu çe biti prikazane postavke odabranogprograma pranja. Pritisnite opcijske tipke (ako je potrebno). Kada pritisnete tipku START perilica çe pode‰avati tijekrada u hodu. Pri izvodjenjuprograma pranja gumbprogramatora nepomiãnostoji na odabranomprogramu sve do krajaciklusa pranja. UPOZORENJE: Ako dodje do bilo kojegprekida elektriãne energijetijekom rada perilice,posebna memorija pohranitçe postavke odabranogprograma i kada seelektriãna energija vrati,perilica çe zapoãeti saradom od mjesta gdje jestala. ● Kada program pranja zavr‰i, rijeã “End” (kraj)prikazat çe se na ekranu. ● Nakon zavr‰etka programa pranja proãekajteoko 2 minute da sigurnosniuredjaj "otkljuãa" vrata. ● Iskljuãite perilicu okretanjem gumbaprogramatora na poloÏajOFF (iskljuãeno). ● Otvorite vrata i izvadite rublje. ● Zatvorite dovod vode nakon svake uporabeuredjaja. ZA SVE VRSTE PRANJA POTRAÎITE UPUTE UTABELARNOM PRIKAZUPROGRAMA, SLJEDITEPOSTUPKE PRIKAZANIMREDOM ● Upewnij sië, ãe kran doprowadzajåcy wodë jestodkrëcony. ● oraz, ãe wåã odprowadzajåcy jest na swoimmiejscu. WYBÓR PROGRAMU Aby wybraç najlepszy program prania prosz´ przejrzeç tabel´programów.Ustawiç pokr´t∏oprogramatora na wybranyprogram. Na wyÊwietlaczu poka˝à si´ parametry wybranegoprogramu. Wcisnàç przyciski opcji (jeÊli to konieczne). Nast´pnie wcisnàç przycisk START.Po wciÊni´ciu przycisku STARTpralka rozpocznie pranie. Cykl prania b´dzie si´ odbywa∏ z pokr´t∏emprogramatora ustawionym nawybranym programie a˝ dokoƒca prania. UWAGA : Je˝eli nastàpi przerwa w dostawie pràdu w trakcieprania, specjalna pami´çpralki zapami´ta ustawienia ipo w∏àczeniu pràdu pralkarozpocznie pranie w tymmomencie, w którym zosta∏oprzerwane. ● Na zakoƒczenie programu na wyÊwietlaczu poka˝e si´napis “End”. ● Poczakaç a˝ zgaÊnie kontrolka blokady drzwiczek (2min po koƒcu programu) ● Wy∏àczyç pralk´ przekr´cajàç pokr´t∏oprogramów na pozycje OFF. ● Otworzyç drzwiczki i wyjàç pranie. ● Prosz´ zakr´ciç zawór wody. D DLLAA KKAAÃÃDDEEGGOO RROODDZZAAJJUU P PRRAANNIIAA SSPPRRAAWWDDÃà T TAABBEELLËË PPRROOGGRRAAMMÓÓWW II P POOSSTTËËPPUUJJ WWEE W WSSKKAAZZAANNYY SSPPOOSSÓÓBB.. PL
65 HU ● Nyissa ki a vízcsapot. ● EllenŒrizze, hogy az ürítŒcsŒ a helyén van-e. PROGRAMVÁLASZTÁS A legmegfelelŒbb programkiválasztásához olvassa el aprogramtájékoztatót.A kívánt program aválasztógomb elfordításávalaktiválható. A kijelzŒ a kiválasztott program beállításait mutatja. Nyomja le az opciógombokat (ha szükséges). Ezután nyomja le a START gombot. A START gomblenyomásakor a készülékbeállítja a mıveleti sorrendet.A program úgy zajlik le, hogy aciklus befejezŒdéséig aprogramválasztó gomb akiválasztott programon marad. FIGYELMEZTETÉS: Ha a gép mıködése közben áramszünetkövetkezik be, a készülékspeciális programja eltárolja akiválasztott programot, ésaz áramszolgáltatáshelyreállítása után ott folytatja amosást, ahol abbahagyta. ● A program befejezŒdésekoraz „End” szó jelenik meg akijelzŒn. ● A program befejezŒdésekorVárja meg az ajtózár kioldását(körülbelül 2 perc a programbefejezése után). ● Kapcsolja ki a gépet aprogramválasztó „KI” helyzetbefordításával. ● Nyissa ki az ajtót, és vegye kia ruhákat. ●Minden használat után zárja el a vízcsapot. MINDEN MOSÁSNÁLVEGYE FIGYELEMBEA PROGRAMTÁBLÁ-ZATOT, ÉS KÖVESSE AZOTT MEGADOTTMÙVELETI SORRENDET. CZ ● Zkontrolujte, zda máte puätënou vodu a zdaodtoková hadice je na místë. VOLBA PROGRAMU V˘bûr nejvhodnûj‰íhoprogramu proveìte podletabulky programÛ.- Otoãením voliãe programÛaktivujte zvolen˘ programNa displeji se zobrazíparametry zvolenéhoprogramu. Stisknûte tlaãítka pro volbu poÏadovan˘ch funkcí (pokudsi to pfiejete). - pak stisknûte tlaãítko START. Po stisknutí tlaãítka START zahájípraãka prací cyklus. Prací cyklus probíhá s voliãem programÛ nastaven˘m naurãitém programu, a to aÏ dokonce praní. POZOR : Pokud by bûhem chodu praãky do‰lo k v˘padkuelektrického proudu, praãka jevybavená speciální pamûtí,která zachová zvolenénastavení a po návratuelektrického proudu praãkaspustí program od místa, vnûmÏ byl pfieru‰en. ● Na konci programu se nadispleji zobrazí nápis „End“. ● Poãkejte, aÏ zhasnekontrolka zamknut˘ch dvífiek (2minuty od ukonãení programu) ● Vypnûte praãkupfiestavením voliãe programÛdo polohy vypnutí “OFF” ● Otevfiete dvífika a vyndejteprádlo. ● Uzavfiete vodovodní kohoutek. U U VVÄÄEECCHH TTYYPPÅÅ P PRROOGGRRAAMMÅÅ SSEE P POODDÍÍVVEEJJTTEE DDOO TTAABBUULLKKYY A A VVYYKKOONNEEJJTTEE ÖÖIINNNNOOSSTTII,, K KTTEERRÉÉ JJSSOOUU ZZDDEE P POOPPSSÁÁNNYY.. EN ● Ensure that the water inlet tap is turned on. ● And that the discharge tube is in place. PROGRAMME SELECTION Refer to the programme guideto select the most suitableprogramme.Turning the selector knobrequired programme isactivate.The display will show thesettings for the programmeselected. Press the option buttons (if required) Then press the START button. When the START button ispressed the machine sets theworking sequence in motion. The programme carries out with the programme selectorstationary on the selectedprogramme till cycle ends. Warning: If there is any break in the power supply while themachine is operating, aspecial memory stores theselected programmeand,when the power isrestored, it continues where itleft off. ● When the programme has ended the word “End” willappear on the display ● Wait for the door lock to be released (about 2 minutesafter the programme hasfinished). ● Switch off the machine by turning the programmeselector to the “OFF” position. ● Open the door and remove the laundry. ● Turn off the water supply after every use. FOR ALL TYPES OF WASH CONSULT THEPROGRAMME TABLEAND FOLLOW THEOPERATIONS IN THEORDER INDICATED.
HR POGLAVLJE 12 âI·åENJE I ODRÎAVANJE PERILICE Kuãi‰te perilice uvijek obri‰ite samo vlaÏnom krpom.Kuãi‰te perilice ne smijeteãistiti abrazivnim – grubimsredstvima za ãi‰çenje,alkoholom i/ilirazrjedjivaãem. OdrÏavanje perilice vrlo je jednostavno, ali je vaÏno daredovito ãistite slijedeçedijelove: ● ladicu za sredstva za pranje ● filtar ● odnosno da pripremite perilicu u sluãaju: preseljenjaili duÏeg mirovanja. âI·åENJE LADICE ZA SREDSTVA ZA PRANJE Preporuãamo da povremeno oãistite ovuladicu, jer se s vremenom unjoj nakupe ostaci sredstavaza pranje. Ladicu izvlaãite iz perilice tako ‰to je malo jaãepovuãete. Zatim ladicu isperite pod tekuçom vodom. Po zavr‰etku ãi‰çenja vratite je u kuçi‰te perilice i pritisniteje skroz do kraja da bi semogla zatvoriti. 66 PL R ROOZZDDZZIIAAÄÄ 1122 CZYSZCZENIE I RUTYNOWA KONSERWACJA PRALKI Do czyszczenia zewnëtrznej obudowy pralki nie uãywajérodków ãråcych, spirytusówani rozpuszczalników.Wystarczy uãyç zmoczonejszmatki. Pralka wymaga konserwacji w bardzo niewielkim stopniu.Jest to: ● czyszczenie przegródek szuflady na proszki, ● czyszczenia filtra. ● a takãe przy przewoãeniu lub po däugim postoju. C CZZYYSSZZCCZZEENNIIEE PPRRZZEEGGRRÓDDEEKK S SZZUUFFLLAADDYY NNAA PPRROOSSZZKKII Pomimo, ãe nie jest to konieczne zaleca siëczyszczenie od czasu doczasu przegródek naproszek, wybielacz i dodatki. Delikatnie ciågnåç wyjmij przegródki. Czyéç za pomocå wody. Wäóã przegródki z powrotem na swoje miejsce.
67 HU 12. FEJEZET TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS NE HASZNÁLJON A KÉSZÜLÉK KÜLSÃRÉSZÉN DÖRZSÖLÃHATÁSÚ SZEREKET,ALKOHOLT ÉS/VAGYHÍGÍTÓSZEREKET.A TISZTÍTÁSHOZ NEDVESRUHÁT HASZNÁLJON! A mosógép nagyon kevés karbantartást igényel. ● A fiókos tárolórekeszek tisztítása. ● SzırŒtisztítás. ● Elszállítás vagy hosszú ideig tartó üzemszünet. A FIÓKOS TÁROLÓREKESZEKTISZTÍTÁSA Bár nem feltétlenül szükséges, de alkalmanként célszerıkitisztítani amosószert, a fehérítŒszert ésaz adalékanyagokat tartalmazórekeszeket. Óvatosan meghúzva vegye ki a rekeszeket. Tisztítsa le vízzel a rekeszeket. Tegye vissza a rekeszeket a helyükre. K KAAPPIITTOOLLAA 1122 ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA K öiätëní zevnëjäku praöky nepouïívejte abrazivníprostüedky, alkohol arozpouätëdla. Vystaöí pouïítvlhkÿ hadr. Praöka vyïaduje jen minimální údrïbu: ● Öiätëní zásobníku pracích prostüedkå. ● Öiätëní filtru. ● Odpojení püi dlouhodobém nepouïívánípraöky. Ö ÖIIÄÄTTËËNNÍÍ DDÁÁVVKKOOVVAAÖÖEE P PRRAACCÍÍCCHH PPRROOSSTTÜÜEEDDKKÅÅ:: Aökoli to není nezbytnë nutné, doporuöujemeoböas vyöistit zásobník práäku na praní,bëlících prostüedkå aaviváïe následovnë: - pouïitím mírné síly vytáhneme celou zásuvku,omyjeme ji vodou, osuäímea nasuneme zpët. CZEN CHAPTER 12 CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE Do not use abrasives, spirits and/or diluents on theexterior of the appliance. It issufficient to use a dampcloth. The washing machine requires very littlemaintenance: ● Cleaning of drawer compartments. ● Filter cleaning ● Removals or long periods when the machine is leftstanding. CLEANING OF DRAWER COMPARTMENTS Although not strictly necessary, it is advisable toclean the detergent, bleachand additivescompartments occasionally. Remove the compartments by pulling gently. Clean with water. Put the compartments back into place
68 HR âI·åENJE FILTRA Perilica ima ugradjen filtarkoji zaustavlja sve veçepredmete (npr. Metalninovac, gumbe itd.), koji bimogli sprijeãiti istjecanjevode. Preporuãamo filtarpovremeno oãistiti naslijedeçi naãin: ●Otvorite poklopac ●Dostupno samo naodredjenim modelima:Rebrastu cijev povuciteprema van, uklonitegraniãnik i ispustite vodu uspremnik. ●Prije nego uklonite filtar,ispod poklopca filtra staviteruãnik da sakupite manjukoliãinu vode koja sevjerovatno zadrÏala u crpki. ●Okreçite gumb filtra usmjeru suprotnom odkretanja kazaljki na satu dokse ne zaustavi u vertikalnompoloÏaju. ●Uzmite filtar i oãistite ga. ●Ponovno namjestite filtarokretanjem ureza na krajufiltra u smjeru kretanjakazaljki na satu. Zatimponovite gore opisanepostupke, ali obrnutimredoslijedom. PRIPREMANJE PERILICE ZA SELJENJE ILI DUÎEMIROVANJE Ako bi moÏda perilicu selili ili bi duÏe vremena stajala uprostoriji koja se ne grije,morate iz perilice i cijeviispustiti svu vodu.Najprije izvucite utikaã izutiãnice, zatim izvaditeodvodno crijevo iz leÏi‰ta nastraÏnjoj strani perilice.Crijevo zatim nagnite premadolje i priãekajte da iz njegaiscuri sva voda. Nakon togacrijevo ponovno namjestiteu leÏi‰te. Isto uãinite i sadovodnim crijevom. PL C CZZYYSSZZCCZZEENNIIEE FFIILLTTRRAA Pralka jest wyposaãona w specjalny filtr, któregozadaniem jest zatrzymywanieduãych ciaä obcych, któremogäyby zatkaç wëãeodpäywowe, takich jakdrobne monety, guziki itp.Przedmioty te mogå byçäatwo odzyskane. Proceduraczyszczenia filtra wyglådanastëpujåco: ● Otwórz klapk´ okienka ● Tylko w niektórych modelach:Wyciàgnij filtr, zdejmij jegokorek i zbierz wod´ dopojemnika ● Przed odkr´ceniem filtranale˝y pod∏o˝yç pod pralk´sciereczk´ na którà Êcieknieresztka wody z filtra. ● Przekrëç filtr w kierunku przeciwnym do wskazówekzegara, aã zatrzyma sië wpozycji pionowej. ● Wyjmij i oczyéç filtr. ● Po oczyszczeniu zaäóã filtr na miejsce wykonujåcpodane wyãej czynnoéci wodwrotnej kolejnoéci. P PRRZZEEPPRROOWWAADDZZKKII II OOKKRREESSYY D DÄÄUUÃÃSSZZEEGGOO PPOOSSTTOOJJUU PPRRAALLKKII Przy przeprowadzce lub okresie däuãszego przestojupralki w nieogrzewanychpomieszczeniach wåãodprowadzajåcy powinienzostaç opróãniony z resztekwody. Urzådzenie powinno zostaç wyäåczone i odäåczone odsieci.Odäåcz od odpäywu wåãodprowadzajåcy wodë iopuéç go do miski, aby caäawoda mogäa wypäynåç. Powtórz operacjë z wëãem doprowadzajåcym wodë.
69 HU SZÙRÃTISZTÍTÁS A mosógép speciális szırŒvel vanfelszerelve, amely az olyannagyobbidegen anyagokat (pl.pénzérméket, gombokat stb.)fogja fel, amelyek eltömíthetikaz ürítŒcsövet.Így ezek könnyen kivehetŒk. AszırŒ tisztítását akövetkezŒkképpen kellvégezni: ● Nyissa ki a fedelet. ● Csak bizonyos típusokon állrendelkezésre:Húzza ki a bordázott tömlŒt,vegye ki a dugót, és ürítse avizet egy edénybe. ● A szırŒ kivétele elŒtthelyezzen egy nedvszívótörlŒruhát a szırŒsapka alá aszivattyúban lévŒ kisvízmennyiség felfogása céljából. ● Fordítsa el a szırŒt balra, amígaz meg nem áll függŒlegeshelyzetben. ● Vegye ki és tisztítsa meg aszırŒt. ● A tisztítás után tegye vissza aszırŒt úgy, hogy a végén találhatóhornyot jobbra fordítja el. Ezutánfordított sorrendben végezze el afenti mıveleteket. ELSZÁLLÍTÁS VAGY HOSSZÚ IDEIG TARTÓ ÜZEMSZÜNET Szállításkor, vagy ha a gépet hosszabb idŒre fıtetlenhelyiségbe teszi, azürítŒcsŒbŒl ki kell folyatni a bennemaradt vizet.A készüléket ki kell kapcsolni, éski kell húzni a csatlakozódugóját.KészítsenelŒ egy edényt. Vegye ki azürítŒcsövet a rögzítŒkapocsból, éstartsa az edény fölé, amíg a víz kine folyik belŒle.Végezze el ugyanezt a mıveleteta vízbevezetŒ tömlŒvel is. CZ Ö ÖIISSTTËËNNÍÍ FFIILLTTRRUU Praöka je vybavena speciálním filtrem, kterÿzachycuje vëtäí püedmëty, které by mohlyucpat odtokovou hadici,napü. mince, knoflíky, atd. Typak mohou bÿt vyñatynásledujícím zpåsobem: ● Otevfiete dvífika ● Pouze u nûkter˘ch modelÛ:Vyjmûte hadiãku, odstraÀteuzávûr a zachyÈte vodu donádoby. ● Pfied od‰roubováním filtru se doporuãuje poloÏit podfiltr savou látku prozachycení zbytkové vodykterá po vyjmutí filtru vyteãe. ● Otoöte filtr proti smëru hodin tak, aby zåstal vesvislé poloze. ● Odejmëte jej a oöistëte. ● Po vyöiätëní jej püipevnëte zpët po smëru hodin. Pak postupujte opaönë neïpüi demontáïi. P PÜÜEEMMÍÍSSTTËËNNÍÍ NNEEBBOO D DLLOOUUHHOODDOOBBÉÉ NNEEPPOOUUÏÏÍÍVVÁÁNNÍÍ P PRRAAÖÖKKYY:: Pokud praöku püemíst’ujete nebo nepouïíváte deläí dobua zejména stojí-li praäka vnevytápëné místnosti, jenutné püedem vypustitveäkerou vodu z hadic. Püístroj musí bÿt odpojen zesítë a vypnut. Uvolnëte konec odpadové hadice a nechte odtéctväechnu vodu do püipravenénádoby. Potom hadiciupevnëte do påvodní polohy. Stejnë postupujte i püi vypouätëní napouätëcíhadice. EN FILTER CLEANING The washing-machine isequipped with a special filterto retain large foreign matterwhich could clog up thedrain, such as coins, buttons,etc. These can, therefore,easily be recovered. Theprocedures for cleaning thefilter are as follows: ● Open the flap ● Only available on certain models:Pull out the corrugated hose,remove the stopper anddrain the water into acontainer. ● Before removing the filter, place an absorbent towelbelow the filtercap to collect the smallamount of water likely to beinside the pump ● Turn the filter anticlockwise till it stops in vertical position. ● Remove and clean. ● After cleaning, replace by turning the notch on the endof the filter clockwise. Thenfollow all proceduresdescribed above in reverseorder. REMOVALS OR LONG PERIODS WHEN THE MACHINE IS LEFTSTANDING For eventual removals or when the machine is leftstanding for long periods inunheated rooms, the drainhose should be emptied ofall remaining water. The appliance must be switched off and unplugged.A bowl is needed. Detachthe drainage hose from theclamp and lower it over thebowl until all the water isremoved. Repeat the same operation with the water inlet hose.
UUwwaaggaa p prraallkkaa wwyyppoossaaããoonnaa jjeesstt ww eelleekkttrroonniicczznnyy uukkääaadd kkoonnttrroollii pprrëëddkkooééccii wwiirroowwaanniiaa z zaappoobbiieeggaajjååccyy nniiee rrówwnnoommiieerrnneemmuu rroozzääooãã eenniiuu ssiiëë bbiieelliizznnyy ww bbëëbbnniiee.. ddzziiëëkkii tteemmuu z zmmnniieejjsszzaa ssiiëë ggääooéénnooééçç ii wwiibbrraaccjjee pprraallkkii aa ww kkoonnsseekkwweennccjjii wwyyddääuuããaa jjeejj ããyywwoottnnooééçç.. 70 RROOZZDDZZIIAAÄÄ 1133 PL UUSSTTEERRKKAA 1.Pralka nie dziaäa na ãadnymprogramie 2.Pralka nie nabierawody. 3.Pralka nie usuwawody. 4.Woda napodäodze wok óä pralki. 5.Nie dziaäawir ówka. 6.W czasie wirowaniaodczuwalneznaczne wibracje. 7. Na wyÊwietlaczupojawiajà si´numery: 0, 1, 5, 7, 8, 9 8. Na wyÊwietlaczu pojawia si´ b∏àdnr 2 9. Na wyÊwietlaczu pojawia si´ b∏àdnr 3 10. Na wyÊwietlaczu pojawia si´ b∏àdnr 4 Kabel zasilajåcy nie podäåczony dosieci Wäåcznik nie zostaä wciéniëty Brak zasilania Przepalony bezpiecznik sieciowy. Drzwiczki pralki otwarte Patrz przyczynë 1. Kran doprowadzajåcy wodë zakrëcony. Pokrëtäo programatora ãle ustawione. Zagiëty wåã odprowadzajåcy wodë. Kawaäek materiaäu blokuje filtr. Wyciek ze zäåcza kranu z wëãem doprowadzajåcym wodë. Pralka nie wylaäa jeszcze wody. Ustawienie „bez wir ówki” (niektóre modele) Pralka nie zostaäa dokäadnie wypoziomowana. Nie zostaäy zdjëte klamry transportowe. Ãle rozäoãony äadunek bëbna. - Brak wype∏nienia wodà. Woda nie zostaje wypompowana. Maszyna przepe∏niona jest wodà. Wä óã wtyczkë do gniazdka Wciénij wäåcznik Sprawdã sieç Sprawdã bezpiecznik Zamknij drzwiczki Sprawdã Odkrëç kran. Ustaw prawidäowo pokrëtäo. Wyprostuj wåz. Sprawdã filtr. Przesuñ pralkë i zaciénij wåã na kranie. Zaczekaj kilka minut, aã pralka wyleje wodë. Przestaw program na wir ówkë. Wyreguluj specjalne n óãki. Zdejmij klamry. Rozä óã równomiernie pranie w bëbnie. Wezwij serwis. Sprawdê, czy jest zasilanie w wod´. Sprawdê, czy otwór odp∏ywowy nie jest zatkany. Zakr´ç dop∏yw wody do pralki. Wezwij serwis. P PRRZZYYCCZZYYNNAA S SPPOOSSÓÓBB UUSSUUNNIIËËCCIIAA LLOOKKAALLIIZZAACCJJAA UUSSTTEERREEKK