Home > Candy > Washing Machine > Candy Cos 105 Df User Instructions

Candy Cos 105 Df User Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Candy Cos 105 Df User Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							31
    HU
    “HIDEG MOSÁS” GOMB 
    Ezt a gombot lenyomva minden programot hidegmosóprogrammá alakíthatunk áta többi jellemzŒ (vízszint,idŒtartam, ritmus stb.)megváltoztatása nélkül.Ebben az új eszköznekköszönhetŒen biztonságosanmoshatók a függönyök, akisméretı szŒnyegek, a finomkézi szŒttesek, és a nem színesruhadarabok.
    „KÉSLELTETETT INDÍTÁS” GOMB 
    Ez a gomb a mosási ciklus elŒzetes beprogramozásátteszi lehetŒvé, ezáltal a cikluskezdete legfeljebb 24 órávalkésleltethetŒ. Az indítás késleltetése azalábbi eljárással végezhetŒel: Állítsa be a kívántprogramot. Az aktiváláshoznyomja le egyszer a gombot(h00 felirat jelenik meg akijelzŒn), majd pedig nyomjameg ismét az 1 óráskésleltetés beállításához (h01felirat jelenik meg a kijelzŒn).Az elŒre beállított késleltetésiidŒ a gomb minden egyeslenyomásakor 1 órávalnövekszik mindaddig, amíg ah24 felirat jelenik meg akijelzŒn. A gomb ebben ahelyzetben történŒlenyomásával a késleltetettindítás ismét nullára áll vissza. 
    Nyugtázza a beállítást a „START/SZÜNET” gomb lenyomásával (a kijelzŒn lévŒlámpa villogni kezd).MegkezdŒdik avisszaszámlálás, amelynekbefejezŒdésekor a programautomatikusan elindul. 
    A késleltetett indítás az alábbi módon törölhetŒ:Nyomja le, és 5 másodpercigtartsa lenyomva a gombot,amíg a kijelzŒ a kiválasztottprogram beállításait mutatja.Ebben a fázisbanbeindítható az elŒzŒlegkiválasztott program a„START/SZÜNET” gomb lenyomásával, vagytörölhetŒ a folyamat aválasztógomb KI helyzetbeállításával és egy másikprogram kiválasztásával.
    STUDENÉ PRANÍ 
    Stisknutim tohoto  tlaãítka je moÏno zmûnit kaÏd˘ programna studené prani beze zmûnyostatních vlastností (kvalitavody, rychlost otáãek, ãas atd).Závûsy, malé koberce, ruãnûvyrábûné jemné tkaniny, citlivábarevna obleãení, mÛÏetebezpeãnû vyprat díky tomutozarízení.
    TLAâÍTKO „ODLOÎEN¯ START“ 
    Toto tlaãítko umoÏÀuje odloÏit spu‰tûní pracího programumaximálnû o 24 hodin. Pokud si pfiejete odloÏitspu‰tûní programu, postupujtenásledujícím zpÛsobem:Zvolte poÏadovan˘ program.Stisknûte tlaãítko jednou,abyste jej aktivovali (na displejise objeví h00). Opûtovn˘mstisknutím nastavte odloÏení o1 hodinu (na displeji se objevíh01). KaÏd˘m dal‰ím stisknutímse odloÏení prodlouÏí o 1hodinu aÏ po h24. V pfiípadûdal‰ího stisknutí se odloÏen˘start zru‰í.  
    Stisknutím tlaãítka „START/PAUSA“ (kontrolka nadispleji zaãne blikat) potvrdítespu‰tûní poãítání nastavenéhoãasu. Po jeho uplynutí seprogram automaticky spustí. 
    OdloÏen˘ start je moÏné zru‰it následovnû:Stisknûte tlaãítko na 5 sekund,dokud se na displeji nezobrazíparametry zvolenéhoprogramu.Stisknutím tlaãítka„START/PAUSA“ mÛÏete teìspustit pfiedtím zvolen˘program. Pokud chcete cel˘proces zru‰it, nastavte ovladaãprogramÛ do polohy OFF anáslednû zvolte jin˘ program.
    CZ 
    COLD WASH BUTTON 
    By pressing this button it is possible to transform everyprogramme into a coldwashing one, withoutmodifying othercharacteristics (water level,times, rythmes, etc...).Curtains, small carpets, manmade delicate fabrics, noncoulor fast garments can besafely washed thanks to thisnew device.
    “DELAY START” BUTTON 
    This button allows you to pre- programme the wash cycleto delay the start of thecycle for up to 24 hours. To delay the start use thefollowing procedure:Set the required programme.Press the button once toactivate it (h00 appears onthe display) and then press itagain to set a 1 hour delay(h01 appears on the display);the pre-set delay increasesby 1 hour each time thebutton is pressed, until h24appears on the display, atwhich point pressing thebutton again will reset thedelay start to zero. 
    Confirm by pressing the “ START/PAUSE” button (the light on the display starts toflash). The countdown willbegin and when it hasfinished the programme willstart automatically. 
    It is possible to cancel the delay start by taking thefollowing action:Press and hold the button for5 seconds until the displaywill show the settings for theprogramme selected.At this stage it is possible tostart the programmepreviously selected bypressing the “ START/PAUSE” button or to cancel theprocess by setting theselector to the OFF positionand then selecting anotherprogramme.
    EN
     
    						
    							32
    HR 
    TIPKA ZA PODE·AVANJE BRZINE CENTRIFUGE Ciklus centrifugiranja vrlo jevaÏan da se iz rublja ukloni‰to je vi‰e moguçe vode bezda se o‰tete tkanine. Brzinacentrifuge moÏe se podesititako da odgovara va‰impotrebama. Pritiskom na ovutipku moguçe je smanjitinajveçu brzinu centrifuge aako Ïelite centrifugiranje semoÏe i u potpunosti iskljuãiti.Da ponovno pokreneteciklus centrifugiranjadovoljno je da pritisnetetipku sve dok ne postigneteÏeljenu brzinu.  Kako nebi o‰tetili tkanine, brzinucentrifuge nije moguçepodesiti iznad brzine koja jeautomatski pode‰ena premaodabranom programupranja . Brzinu centrifuge moguçe je promijeniti usvakom trenutku i to  bez privremenog zaustavljanjaperilica rublja (pauza).  
    ZNAâAJNO: PERILICA JE OPREMLJENA POSEBNIMELEKTRONSKIM UREDJAJEMKOJI SPREâAVA DA RUBLJEPRI CIKLUSUCENTRIFUGIRANJAPOREMETI RAVNOTEÎU. TOSPRIJEâAVA RADNU BUKU IVIBRACIJU PERILICE I TAKOAKO PRODUÎUJE RADNIVIJEK TRAJANJA VA·EPERILICE. 
    G
    PL 
    PRZYCISK  WYBÓR WIROWANIAWybór pr´dkoÊci wirowaniajest wa˝ny dlaprzygotowanie bielizny doprasowania. Ten modelpralki daje  du˝à mo˝liwoÊçdoboru pr´dkoÊci wirowaniado indywidualnych potrzeb.WciÊni´cie tego przyciskuredukuje pr´dkoÊç obrotówwirówki, mo˝liwà dla danegoprogramu, a˝ doca∏kowitego jej wy∏àczenia.Aby w∏àczyç wirówk´ nale˝yponownie wciskaç tenprzycisk, a˝ do uzyskaniawybranej pr´dkoÊci.Dla bezpieczeƒstwa tkanin ,nie jest mo˝liwe zwi´kszenieobrotów wirówki ponadpoziom automatyczniezaprogramowany wmomencie ustawianiaprogramu. 
    Mo˝na zmieniaç pr´dkoÊç wirowania w ka˝dymmomencie,  bezkoniecznoÊci ustawianiapralki w funkcji PAUZA.
    U Uwwaaggaa p prraallkkaa  wwyyppoossaaããoonnaa  jjeesstt w w  eelleekkttrroonniicczznnyy  uukkääaadd k koonnttrroollii  pprrëëddkkooééccii w wiirroowwaanniiaa z zaappoobbiieeggaajjååccyy  nniiee r rówwnnoommiieerrnneemmuu  rroozzääooãã e enniiuu  ssiiëë  bbiieelliizznnyy  ww b bëëbbnniiee..  ddzziiëëkkii  tteemmuu z zmmnniieejjsszzaa  ssiiëë  ggääooéénnooééçç  ii w wiibbrraaccjjee  pprraallkkii  aa  ww k koonnsseekkwweennccjjii  wwyyddääuuããaa  jjeejj ã ãyywwoottnnooééçç..
     
    						
    							33
    HU 
    „CENTRIFUGÁLÁSI SEBESSÉG” GOMBFontos, hogy a centrifugálás atextíliák károsítása nélkül minéltöbb vizetvonjon ki a ruhákból. A gépcentrifugálási sebességét sajátigényeinekmegfelelŒen állíthatja be.A gomb lenyomásávalcsökkenthetŒ a maximálissebesség, és ha akarja,a centrifugázási ciklus törölhetŒ.A centrifugálás ismételtaktiválásához elegendŒlenyomni a gombot, amígel nem éri a beállítani kívántcentrifuga-sebességet.Az anyagok kíméléseérdekében aprogramválasztás közben azautomatikusanmegengedhetŒ érték fölé nemnövelhetŒ a fordulatszám.A centrifuga fordulatszámabármikor módosítható, akár agép leállításanélkül is. 
    MEGJEGYZÉS: A GÉP SPECIÁLISELEKTRONIKUSBERENDEZÉSSEL VANFELSZERELVE, AMELYMEGAKADÁLYOZZA ACENTRIFUGÁLÁST, HA ABERAKOTT RUHAADAGEGYENETLENÜL OSZLIK EL.EZÁLTAL CSÖKKEN A GÉPÁLTAL KELTETT ZAJ ÉSVIBRÁCIÓ, ÉSMEGHOSSZABBODIK AMOSÓGÉP ÉLETTARTAMA IS.
    TLAâÍTKO VOLBA ODST¤EDùNÍ 
    Fáze odstfieìování je velmi dÛleÏitá pro pfiípravudobrého usu‰ení. Vበmodelje vybaven tak, aby bylschopen vyhovût v‰em Va‰impotfiebám.Stisknutím tohoto tlaãítka lzeomezovat maximální rychlostodstfieìování, kterou jemoÏné pouÏít pro zvolen˘program, aÏ do úplnéhovyfiazení odstfieìování.Pro nové spu‰tûníodstfieìování staãí znovustisknout tlaãítko a nastavit hoaÏ na poÏadovanou rychlost.Pro ochranu tkanin nenímoÏné nastavit rychlost vy‰‰í,neÏ je rychlost, která seautomaticky stanovuje vokamÏiku zvolení programu. 
    Rychlost odstfieìování je moÏné zmûnit kdykoli,spotfiebiã nemusí b˘t v reÏimuPAUSA. 
    P POOZZNNÁÁMMKKAA:: P PRRAAÖÖKKAA  JJEE  VVYYBBAAVVEENNAA S SPPEECCIIÁÁLLNNÍÍMM E ELLEEKKTTRROONNIICCKKŸŸMM  ZZAAÜÜÍÍZZEENNÍÍMM,, K KTTEERRÉÉ  CCHHRRÁÁNNÍÍ  PPÜÜEEDD N NAADDMMËËRRNNŸŸMMII  VVIIBBRRAACCEEMMII  AA H HLLUUKKEEMM  BBËËHHEEMM O ODDSSTTÜÜEEDD’’OOVVÁÁNNÍÍ,,  PPOOKKUUDD Ä ÄPPAATTNNŸŸMM  RROOZZLLOOÏÏEENNÍÍMM P PRRÁÁDDLLAA  DDOOJJDDEE  VV  BBUUBBNNUU  KK N NEEVVYYVVÁÁÏÏEENNOOSSTTII  NNÁÁPPLLNNËË.. P PRROODDLLOOUUÏÏÍÍ  SSEE  TTAAKK Ï ÏIIVVOOTTNNOOSSTT  PPRRAAÖÖKKYY..
    CZEN 
    SPIN SPEED BUTTON 
    The spin cycle is very important to remove asmuch water as possible fromthe laundry withoutdamaging the fabrics. Youcan adjust the spin speed ofthe machine to suit yourneeds.By pressing this button, it ispossible to reduce themaximum speed, and if youwish, the spin cycle can becancelled.To reactivate the spin cycleis enough to press thebutton until you reach thespin speed you would like toset.For not damage the fabrics,it is not possible to increasethe speed over thatautomatically suitableduring the selection of theprogram. 
    It is possible to modify the spin speed in any moment,also without to pause themachine. 
    NOTE: THE MACHINE IS FITTEDWITH A SPECIALELECTRONIC DEVICE,WHICH PREVENTS THESPIN CYCLE SHOULD THELOAD BE UNBALANCED.THIS REDUCES THE NOISEAND VIBRATION  IN  THEMACHINE AND SOPROLONGS THE LIFE OFYOUR MACHINE.
     
    						
    							34
    HR
    “DIGITALNI” EKRAN Sustav pokazatelja na ekranuomoguçuje Vam stalni uvid upodatke o stanju perilice: 
    1) BRZINA CENTRIFUGE Nakon ‰to ste odabrali programpranja, najveça dozvoljenabrzina centrifuge za taj programprikazat çe se na ekranu.Svakim pritiskom na tipku zacentrifugu, brzina çe se smanjitiza 100 o/min. Najmanjamoguça brzina centrifuge je400 o/min; a moguçe je ipotpuno iskljuãiti centrifuguponovnim pritiskom na tipku. 
    2) SVJETLO ODGODE POâETKA PRANJAOvo svjetlo trepti kada jepode‰ena odgoda poãetkapranja.
    3) SVJETLO POKRENUTOG PROGRAMAOvo svjetlo çe se ukljuãitikada pritisnete tipku START.
    4) SVJETLO TRAJANJA CIKLUSA PRANJA Nakon ‰to je odabran programpranja na ekranu çe seautomatski prikazati trajanjeciklusa, koje moÏe varirati,zavisno o odabranim opcijama.Nakon ‰to program pranjazapoãne, stalno çe Vam bitipruÏeni podaci o preostalomvremenu do kraja pranja.
    Uredjaj izraãunava vrijemerada odabranog programana osnovu standardnogpunjenja rubljem, a tijekomciklusa pranja, uredjaj çekorigirati vrijeme premakoliãini i vrsti rublja. 
    H
    2
    1
    4
    3
    h mm
    PL 
    WYÂWIETLACZ “DIGIT” System sygnalizacjiwyÊwietlacza stale informujenas o pracy pralki: 
    1) OBROTY WIRÓWKI Po wybraniu programu nawyÊwietlaczu poka˝e si´maksymalna ustawionapr´dkoÊç wirowania.Ka˝de wciÊni´cie przyciskuwirówki zmniejsza  pr´dkoÊçwirowania o 100 obr/min.Minimalna pr´dkoÊçwirowania to 400 obr/min.Ewentualnie mo˝nawy∏àczyç wirowaniewciskàc kilkakrotnie przyciskwirówki 
    2) KONTROLKA OPÓèNIONEGO STARTUKontrolka miga kiedy jestustawiony opóêniony start. 
    3) KONTROLKA ROZPOCZ¢CIA PROGRAMUZapala si´ po wciÊni´ciuprzycisku START. 
    4) D¸UGOÂå CYKLU W momencie ustawieniaprogramu d∏ugoÊç cykluwyÊwietli si´ automatycznie.D∏ugoÊç ta jest ró˝na wzale˝noÊci od wybranychopcji. Po rozpocz´ciu cyklupralka informuje na bie˝àcoo czasie pozosta∏ym dokoƒca cyklu. 
    Urzàdzenie podaje czas pozosta∏y do koƒcaprogramu dla za∏adunkuwzorcowego; podczasprania urzàdzenie przeliczaten czas w oparciu orzeczywistà wielkoÊç i rodzajza∏adunku.
     
    						
    							35
    HU 
    DIGITÁLIS KIJELZà A kijelzŒ rendszerfolyamatosan tájékoztatástad a gép aktuális helyzetérŒl. 
    1) CENTRIFUGÁLÁSI SEBESSÉG A program kiválasztása utánaz adott programhozmegengedett maximáliscentrifugálási sebességjelenik meg a kijelzŒn.  Acentrifuga-gomb mindenegyes lenyomásával 100fordulat/perc értékkelcsökkenthetŒ a centrifugálásisebesség.  A megengedettminimális centrifugálásisebesség 400 fordulat/perc,de a centrifuga-gombismételt lenyomásával acentrifugálási mıvelet ki ishagyható. 
    2) KÉSLELTETETT INDÍTÁS LÁMPAA késleltetett indításbeállításakor ez a lámpavillog. 
    3) PROGRAM KEZDETE LÁMPA Ez a lámpa a START gomblenyomásakor gyullad ki. 
    4) CIKLUSIDÃTARTAM A program kiválasztásakor akijelzŒ automatikusanmutatja a ciklus idŒtartamát,ami a választott opcióktólfüggŒen változhat.A program beindulása utánÖn folyamatos tájékoztatástkap a mosás végéighátralévŒ idŒrŒl. 
    A készülék a szabványos adag alapján kiszámítja akiválasztott program végéigtartó idŒt, majd pedig aciklus közben korrigálja azidŒtartamot a ruhaadagméretéhez és összetételéhezképest. 
    DISPLEJ „DIGIT“ Signalizaãní systém displejeneustále informuje o ãinnostipraãky: 
    1) OTÁâKY ODST¤EëOVÁNÍ Po zvolení pracího programuse na displeji objeví maximálnípovolená rychlostodstfieìování pro dan˘program. KaÏd˘m dal‰ímstisknutím tlaãítkaodstfieìování se rychlost sníÏío 100 g/m. Nejniωí povolenárychlost je 400 ot/min.Odstfieìování je moÏné zru‰itopûtovn˘m stisknutím tlaãítkana volbu odstfiedování.  
    2) KONTROLKA „ODLOÎEN¯ START“Tato kontrolka svítí tehdy, kdyÏje nastavené posunutíspu‰tûní pracího programu. 
    3) KONTROLKA „ZAâÁTEK PROGRAMU“Tato kontrolka se rozsvítí postisknutí tlaãítka START. 
    4) DÉLKA CYKLU V momentu zvolení pracíhoprogramu se automatickyzobrazí délka cyklu, která semÛÏe mûnit v závislosti odjednotliv˘ch zvolen˘ch funkcí. 
    Na základû standardní náplnû spotfiebiã propoãítádélku prání, která se vprÛbûhu pracího cyklu upravípodle objemu a sloÏenínáplnû.
    CZEN 
    “DIGITAL” DISPLAY 
    The display’s indicator system allows you to beconstantly informed aboutthe status of the machine: 
    1) SPIN SPEED Once the programme hasbeen selected, themaximum spin speedallowed for that programmeappears on the display.Pressing the spin button willreduce the speed by 100rpm each time the button ispressed. The minimumspeed allowed is 400 rpm, orit is possible to omit the spinby pressing the spin buttonrepeatedly. 
    2) DELAY START LIGHT This flashes when delay starthas been set. 
    3) PROGRAMME START LIGHT This lights up when the STARTbutton has been pressed. 
    4) CYCLE DURATION When a programme isselected the displayautomatically shows thecycle duration, which canvary, depending on theoptions selected.Once the programme hasstarted you will be keptinformed constantly of thetime remaining to the end ofthe wash. 
    The appliance calculates the time to the end of theselected programme basedupon a standard loading,during the cycle, theappliance corrects the timeto that applicable to thesize and composition of theload.
     
    						
    							36
    M
    HR 
    SVJETLOSNI POKAZATELJI TIPKI  Ova svjetla ukljuãuju se kadaje pritisnuta pripadajuçatipka.Ako je odabrana opcija kojanije u skladu s odabranimprogramom pranja, svjetloprvo trepti a zatim çe seiskljuãiti. 
    GUMB PROGRAMATORA SA POLOÎAJEM OFF 
    KADA OKRENETE GUMB ZA ODABIR PROGRAMA,SVJETLA NA EKRANU åESE UKLJUâITI DA PRIKAÎUPOSTAVKE ODABRANOGPROGRAMA.OPASKA: DA ISKLJUâITEPERILICU, OKRENITE GUMBZA ODABIR PROGRAMANA POLOÎAJ “OFF”.
    Pritisnite tipku  START/PAUSEda pokrenete odabrani cikluspranja.  
    Program pranja çe se izvesti s gumbom programatora unepomiãnom poloÏaju naodabranom programu svedok ciklus pranja ne zavr‰i.  
    Perilicu rublja iskljuãite okretanjem gumbaprogramatora na poloÏaj OFF. 
    ZNAâAJNO:  GUMB PROGRAMATORANAKON SVAKOGCIKLUSA PRANJA MORABITI VRAåEN NAPOLOÎAJ OFF,ODNOSNO PRIPOKRETANJU SLIJEDEåEGCIKLUSA PRANJA A PRIJENEGO TAJ NAREDNIPROGRAM BUDEODABRAN I POKRENUT. 
    N
    PL 
    LAMPKA KONTROLNA PRZYCISKÓW Zapalajà si´ gdy wciÊniemydany przycisk.JeÊli jednak wybierzemy opcj´niezgodnà z wybranymprogramem kontrolkanajpierw b´dzie migaç apotem zgaÊnie. 
    POKR¢T¸O  PROGRAMÓW  Z  OFF
    PRZY OBRACANIUPOKR¢T¸A WYÂWIETLACZZAPALA SI¢ I POKAZUJEPARAMETRY WYBRANEGOPROGRAMU.UWAGA: ABY WY¸ÑCZYåPRALK¢ NALE˚Y OBRÓCIåPOKR¢T¸O WYBORUPROGRAMÓW NAPOZYCJ¢ “OFF”.
    Wcisnàç przycisk„START/PAUZA” aby uruchomiç cykl prania. 
    Cykl prania b´dzie si´ odbywa∏ z pokr´t∏emprogramatora ustawionym nawybranym programie  a˝ dokoƒca prania. 
    Po zakoñczeniu cyklu prania wy∏àczy çpralk´ ustawiajàc pokr´t∏o programatora napozycji “OFF”.
    UWAGA:POKR¢T¸OPROGRAMATORA MUSIBYå USTAWIONE NAPOZYCJ¢ OFF ZAWSZE POZAKO¡CZENIU PRANIA IPRZED WYBOREMNOWEGO PROGRAMU.
     
    						
    							37
    HU
    NYOMÓGOMBOK JELZÃLÁMPÁIA nyomógomblámpák ahozzájuk tartozó gomboklenyomásakor gyulladnak fel.Ha olyan opciót választ,amely nem kompatibilis akiválasztott programmal,akkor a gombnál lévŒ lámpaelŒször villog, majd pedigkialszik.  
    A PROGRAMVÁLASZTÓ
    A PROGRAMVÁLASZTÓ GOMB ELFORDÍTÁSAKORA KIJELZÃN FELGYULLADÓLÁMPA A KIVÁLASZTOTTPROGRAM BEÁLLÍTÁSAITMUTATJA.MEGJEGYZÉS: A GÉPKIKAPCSOLÁSÁHOZFORDÍTSA EL APROGRAMVÁLASZTÓGOMBOT A „KI”HELYZETBE.
    A kiválasztott ciklusbeindításához nyomja le a„Start/Szünet” gombot. A program úgy zajlik le, hogya ciklus befejezŒdéséig aprogramválasztógomb a kiválasztottprogramon marad.Kapcsolja ki a mosógépet aprogramválasztó gomb KIhelyzetbe történŒelfordításával.
    MEGJEGYZÉS:A PROGRAMVÁLASZTÓGOMBOT VISSZA KELLÁLLÍTANI A KI HELYZETBEMINDEN EGYES CIKLUSVÉGÉN, VAGY EGY ÚJMOSÁSI CIKLUSBEINDÍTÁSAKOR AKÖVETKEZÃ PROGRAMKIVÁLASZTÁSA ÉSBEINDÍTÁSA ELÃTT.
    K KOONNTTRROOLLKKYY  TTLLAAÖÖÍÍTTEEKK 
    Tyto kontrolky se rozsvítí tehdy, kdyÏ stisknete pfiíslu‰nátlaãítka.Pokud zvolíte funkci, kterounení moÏné kombinovat snastaven˘m programem,pfiíslu‰ná kontrolka budenejdfiíve blikat a poté zhasne. 
    VOLIâ PROGRAMÒ S OFF 
    OTOâENÍM OVLADAâE PROGRAMÒ SE DISPLEJROZSVÍTÍ A ZOBRAZÍ SEPARAMETRY ZVOLENÉHOPROGRAMU.UPOZORNùNÍ: PRAâKUVYPNETE OTOâENÍMOVLADAâE PROGRAMÒDO POLOHY „OFF“.
    Stisknûte tlaãítko " Start/Pausa" a spusÈte cyklus praní. 
    Prací cyklus probíhá s voliãem programÛnastaven˘m na urãitémprogramu, a to aÏ do koncepraní. 
    Po ukonãení cyklu vypnûte praãku nastavením voliãeprogramu do polohy “OFF”.
    POZNÁMKA: VOLIâ PROGRAMÒ MUSÍB¯T PO UKONâENÍPRANÍ VÎDY P¤ESTAVENDO POLOHY  OFF, TEPRVEPAK MÒÎETE ZVOLITNOV¯ PROGRAM.
    CZEN 
    BUTTONS INDICATOR LIGHT 
    These light up when the relevant buttons arepressed.If an option is selected thatis not compatible with theselected programme thenthe light on the button firstflashes and then goes off. 
    PROGRAMME SELECTOR WITH OFF POSITION 
    WHEN THE PROGRAMME SELECTOR IS TURNED THEDISPLAY LIGHTS UP TOSHOW THE SETTINGS FORTHE PROGRAMMESELECTED.N.B. TO SWITCH THEMACHINE OFF, TURN THEPROGRAMME SELECTORTO THE “OFF” POSITION.
    Press the  Start/Pause button to start the selectedcycle. 
    The programme carries out with the programmeselector stationary on theselected programme tillcycle ends. 
    Switch off the washing machine by turning theselector to OFF. 
    NOTE: THE PROGRAMMESELECTOR MUST BERETURN TO THE OFFPOSITION AT THE ENDOF EACH CYCLE ORWHEN STARTING ASUBSEQUENT WASHCYCLE PRIOR TO THENEXT PROGRAMMEBEING SELECTED ANDSTARTED.
     
    						
    							38
    RROOZZDDZZIIAAÄÄ  77PL
    21
    ●● 
    ●● ●
    ●● 
    ●● 
    ●● 
    ●● 
    ●● 
    ●● 
    ●● 
    ●● 
    ●● 
    ● 
    ●● 
    ●● 
    ●● 
    **
    90° 
    60°
    60° 
    40° 
    30° 
    50° 
    40° 
    30° 
    40° 
    30° 
    30° 
    - 
    - 
    - 
    40° 
    40° 
    30°
    TEMP. °C
    M Maatteerriiaaääyy  wwyyttrrzzyymmaaääeebaweäna, len 
    baweäna, len mieszane wytrzymaäe 
    baweäna mieszane wytrzymaäe
    M Maatteerriiaaääyy  mmiieesszzaanneeii  ssyynntteettyycczznneeSyntetyczne (nylon, perlon), baweänianemieszane 
    mieszane, delikatne syntetyczne
    B Baarrddzzoo  ddeelliikkaattnneemmaatteerriiaaääyy
    ÉÉRROODDEEKK    PPIIOORRÅÅCCYYPOKR¢T¸O PROGRAMATORA ZEWSKAèNIKAMIPROGRAMÓW
    PROGRAM dla materia ∏ów
    Programy specjalne
    Bia∏e 
    Bia ä ä e z praniem wst´pnym 
    Trwa∏e kolory  
    Trwa∏e kolory  
    Nietrwa ä ä e kolory  
    Trwa∏e kolory  
    Nietrwa ä ä e kolory  
    Koszule  
    Tkaniny delikatne 
    We∏na przeznaczona  do prania w pralce 
    Pranie r´czne 
    P∏ukanie 
    Szybkie wirowanie 
    Tylko odprowadzaniewody
    PROGRAM “MIX & WASH SYSTEM” 
    tkaninyodporne/mieszane 
    tkaniny odporne/mieszane
    M MAAKKSS.. Ä ÄAADDUUNNEEKK k kgg*
    TTAABBEELLAA  PPRROOGGRRAAMMÓÓWW
    5 
    5 
    5
    5 
    5 
    2,5 
    2,5 
    2,5
    2
    1 
    1 
    - 
    - 
    - 
    5 
    3 
    2 
    7 
    7 
    7
    7 
    7 
    3,5 
    3,5 
    3,5 
    2,5 
    2 
    1,5 
    - 
    - 
    - 
    7 
    3,5 
    2,5 
    9 
    9 
    9
    9 
    9 
    4,5 
    4,5 
    4,5 
    2,5 
    2 
    1,5 
    - 
    - 
    - 
    9 
    3,5 
    2,5
     
    						
    							39
    UUwwaaggii:: 
    * Maksymalna pojemnoÊç suchego za∏adunku jest ró˝na w zale˝noÊci od modelu pralki (patrz tabliczka znamionowa). 
    W przypadku bardzo zabrudzonej bielizny zaleca sië zaäadowanie do pralki maksymalnie 3/4 kg bielizny.
    Mo˝na równie˝ zmniejszyç szybkoÊç wirowania - zgodnie z sugestiami podanymi na wszywce materia∏owej lub w przypadku bardzo delikatnych tkanin ca∏kowiciewy∏àczyç wirowanie. 
    ** Programy zgodne z normå EN 60456
     
     
    						
    							40
    POGLAVLJE 7HR
    TABELARNI PREGLED PROGRAMA 
    9 
    9 
    9
    9 
    9 
    4,5 
    4,5 
    4,5 
    2,5 
    2 
    1,5 
    - 
    - 
    - 
    9 
    3,5 
    2,5
    21
    ●●
    ●● ●
    ●● 
    ●● 
    ●● 
    ●● 
    ●● 
    ●● 
    ●● 
    ●● 
    ●● 
    ● 
    ●● 
    ●● 
    ●●
    ** 
    TEMP. °C
    90° 
    60°
    60° 
    40° 
    30° 
    50° 
    40° 
    30° 
    40° 
    30°
    30° 
    - 
    - 
    - 
    40° 
    40° 
    30° 
    Postojane tkaninepamuk, lan  
    pamuk, postojane mije‰ane  
    pamuk, mije‰ane 
    Mije‰ane tkanine isintetika
    sintetika (najlon, perlon) mije‰ane pamuãne  
    mije‰ane osjetljiva sintetika 
    Vrlo osjetljive tkanine 
    PUNJENJE DETERDÎENTA  GUMB PROGRAMA-TORA NA:  
    PROGRAM ZA: 
    Posebni programi
    bijelo rublje  
    bijelo rublje s predpranjem  
    postojane boje  
    postojane boje  
    nepostojane boje  
    postojane boje 
    nepostojane boje  
    Ko‰ulje 
    osjetljivo rublje 
    vunene tkanine PERIVE U PERILICI  
    "ruãno pranje"  
    ispiranje  
    Brzo centrifugiranje  
    samo istjecanje vode  
    program MIX & WASH  
    Postojane tkanine/Mije‰ane tkanine i sintetika
    Postojane tkanine/Mije‰ane tkanine isintetika
    MAX. TEÎINA kg*
    5 
    5 
    5
    5 
    5 
    2,5 
    2,5 
    2,5 
    2 
    1
    1
    - 
    - 
    - 
    5 
    3 
    2 
    7 
    7 
    7
    7 
    7 
    3,5 
    3,5 
    3,5 
    2,5 
    2 
    1,5 
    - 
    - 
    - 
    7 
    3,5 
    2,5
     
    						
    All Candy manuals Comments (0)

    Related Manuals for Candy Cos 105 Df User Instructions