Brother X5 Manual
Have a look at the manual Brother X5 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 331 Brother manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
BlackPMS8363 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS 194404-011 Printed in China Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de instrucciones Manual de Instruções
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using the sewing machine, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using. DANGER – To reduce the risk of electric shock: 1. The sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electrical outlet immediately after using and before cleaning. 2. Always unplug before changing the light bulb. Replace bulb with same type rated 15 watts. WARNING – To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons: 1. Do not allow this machine to be used as a toy. Close attention is necessary when the sewing machine is used by or near children. 2. Use this sewing machine only for its intended use as described in this manual. Use only accessories recommended by the manufacturer as contained in this manual. 3. Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the sewing machine to the nearest authorized dealer or service center for examination, repair, electrical or mechanical adjustment. 4. Never operate the sewing machine with any of the air openings blocked. Keep the ventilation openings of the sewing machine and foot controller free from the accumulation of lint, dust and loose cloth. 5. Never drop or insert any object into any openings. 6. Do not use this machine outdoors. 7. Do not operate this machine where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 8. To disconnect, turn the main switch to the symbol “O” position which represents off, then remove plug from outlet. 9. Do not unplug by pulling on the cord. To unplug, grasp the plug and pull, not the cord. 10. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle. 11. Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause the needle to break. 12. Do not use a bent needle. 13. Do not pull or push the fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break. 14. Switch the sewing machine to the off, symbol “O” position when making any adjustments in the needle area, such as threading the needle, changing the needle, threading the bobbin, or changing the presser foot. 15. Always unplug the sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user service adjustments mentioned in this instruction manual. 16. This sewing machine is not intended for use by young children or impaired persons without supervision. 17. Young children should be supervised to ensure that they do not play with this sewing machine. SAVE THESE INSTRUCTIONS This sewing machine is intended for household use.
“IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE” Lors de l’utilisation de la machine à coudre, il convient de toujours suivre les consignes de sécurité essentielles et de prendre notamment les précautions suivantes: “Lire toutes les instructions avant d’utiliser la machine.” DANGER - Pour réduire le risque de décharge électrique: 1. Ne jamais laisser la machine sans surveillance lorsqu’elle est branchée. Toujours débrancher la machine à coudre après son utilisation et avant de procéder au nettoyage. 2. Toujours débrancher la machine avant de changer l’ampoule de la lampe. Remplacer l’ampoule par une du même type, de 15 watts. AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de brûlures, d’incendie, de choc électrique ou de blessures: 1. Ne pas utiliser cette machine comme un jouet. Il convient de faire particulièrement attention lorsqu’elle est utilisée par des enfants ou dans leur entourage. 2. Ne jamais utiliser cette machine à d’autres fins que celles pour lesquelles elle a été conçue, telles que décrites dans le présent manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant tels que repris dans le manuel. 3. Ne jamais faire fonctionner la machine si le cordon d’alimentation ou la fiche ont été endommagés, s’il y a un problème de fonctionnement, si elle est tombée ou a été abîmée, ou si elle a été plongée dans du liquide. Retourner la machine à coudre auprès du revendeur autorisé ou du service technique le plus proche afin qu’il puisse l’examiner, la réparer ou effectuer certains réglages électriques ou mécaniques. 4. Ne jamais faire fonctionner la machine si l’un des orifices de ventilation est obstrué. Veiller à ce que ces orifices et la commande au pied ne soient jamais encombrés de peluches, poussières et morceaux de tissus. 5. Ne jamais laisser tomber ou insérer des objets dans ces ouvertures. 6. Ne pas utiliser la machine à l’extérieur. 7. Ne pas faire fonctionner la machine en cas d’utilisation de produits aérosols (vaporisateurs) ou d’administration d’oxygène. 8. Pour l’éteindre, mettre l’interrupteur principal sur le symbole “O” pour “Off ”, puis retirer la fiche de la prise. 9. Ne jamais débrancher en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour débrancher, saisir la fiche (et non le cordon) et tirer. 10. Tenir ses doigts à l’écart de toute pièce mobile. Faire tout spécialement attention a proximité de l’aiguille. 11. Toujours utiliser la plaque à aiguille adéquate. Une mauvaise plaque peut casser l’aiguille. 12. Ne jamais utiliser une aiguille tordue. 13. Ne pas tirer ou pousser le tissu en cousant. Cela peut entraver le fonctionnement de l’aiguille et causer sa rupture. 14. Eteindre la machine (mettre sur “O”) lors des réglages dans la zone de l’aiguille, tels que l’enfilage, le changement d’aiguille, la mise en place de la canette ou le changement de pied-de-biche. 15. Toujours débrancher la machine à coudre avant de retirer les plaques de protection, de la graisser ou avant d’effectuer toute modification accessible à l’utilisateur telles qu’elles sont reprises dans le présent manuel d’utilisation. 16. Cette machine à coudre n’est pas prévue pour être utilisée sans surveillance par de jeunes enfants ou des personnes handicapées. 17. Surveillez les jeunes enfants, afin de vous assurer qu’ils ne jouent pas avec cette machine. “CONSERVER CES INSTRUCTIONS” “Cette machine à coudre est prévue pour un usage domestique.”
“IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD” Cuando se usa una máquina de coser, debe seguirse unas precauciones básicas y que se detallan a continuación. “Leer todas las instrucciones antes de usarla” PELIGRO - Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. 1. La máquina no debe dejarse nunca desatendida mientras esté conectada. Desconectar la máquina de la red cuando se termine de usar y antes de limpiarla. 2. Desconectar la máquina de la red antes de cambiar la bombilla. Colocar una bombilla del mismo tipo con una potencia de 15 vatios. CUIDADO - Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego, descargas eléctricas o causar daño a las personas. 1. No usar la máquina como un juguete. Hay que prestar atención si la máquina la usan los niños o se trabaja cerca de ellos. 2. Usar la máquina de coser solamente como se describe en este manual. Usar únicamente los accesorios recomendados por el fabricante y que vienen especificados en este manual. 3. Nunca haga funcionar la máquina de coser si el cordón de alimentación o la clavija están deteriorados, si no funciona correctamente, si se ha caído o si se ha mojada. Entregar la máquina de coser al centro de servicio autorizado más cercano para que la examinen, la reparen o hagan los ajustes eléctricos o mecánicos que correspondan. 4. No usar la máquina con los orificios de ventilación bloqueados. Mantener los orificios de ventilación de la máquina de coser y el pedal sin acumulacíon de polvo. Suciedad y restos de tejido. 5. No introducir ni insertar objetos en los orificios de ventilación. 6. No usar al, aire libre. 7. No trabajar con la máquina si se estén utilizando productos aerosoles (spray) o en lugares donde se esté administrando oxígeno. 8. Para desconectar, girar el interruptor hasta la posición del símbolo “O” que representa off, luego desconectar el enchufe de la red. 9. No desconectar el enchufe tirando del cable. Para desconectar, tirar de la clavija, no del cable. 10. Mantener los dedos alejados de todas las partes movibles de la máquina. Tener un cuidado especial con la aguja. 11. Usar siempre la placa de agujas apropiada. Una placa de agujas impropia puede producir la rotura de la aguja. 12. No usar agujas despuntadas. 13. No presionar ni tirar del tejido mientras se está cosiendo. Esto podría doblar la aguja y romperla. 14. Situar el interruptor principal de la máquina en posición “O” cuando se realice algún ajuste en el área de la aguja como enhebrara, cambiar la aguja, cambiar la canilla, cambiar la pata prensatelas y similares. 15. Desconectar siempre la máquina de la red eléctrica cuando se retiren las tapas, para lubricar, o cuando se realice algún otro tipo de ajuste mecánico mencionado en el manual de instrucciones. 16. Esta máquina de coser no ha sido pensada para que la usen sin supervisión niños pequeños o personas con minusvalías. 17. Evítese que los niños pequeños jueguen con la máquina. “CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES” “Esta máquina de coser es para uso doméstico”
“INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA SUA SEGURANÇA” Sempre que utilizar a máquina de costura, atente às precauções básicas de segurança, nomeadamente as que se seguem: “Leia estas instruções antes de utilizar a máquina” PERIGO - Para diminuir os riscos de choques eléctricos: 1. A máquina de costura nunca deve ser abandonada sem vigilância se estiver ligada à electricidade. Desligue sempre a máquina da tomada, imediatamente após a sua utilização e antes da limpeza. 2. Desligue-a sempre da corrente antes de mudar a lâmpada. Substitua a lâmpada por outra do mesmo tipo e de 15 watt. ADVERTÊNCIA - Para diminuir os riscos de queimaduras, incêndios, choques eléctricos ou outros tipos de danos: 1. Não permita que a máquina seja usada como brinquedo. É imprescindível a atenção espescial quando a máquina for usada por crianças ou na presença delas. 2. Use esta máquina apenas para os fins descritos neste manual. Use somente os acessórios recomendados pelo fabricante, conforme especificado neste manual. 3. Nunca opere a máquina se o cabo de força ou plugues elétricos apresentarem algum defeito, se ela não estiver funcionando corretamente, se tiver sofrido uma queda ou tiversido submersa em água. Leve a máquina até a Oficina Autorizada mais próxima para que seja examinada, consertada ou ajustada. 4. Nunca opere a máquina com as aberturas da ventilação bloqueadas. Mantenha estas aberturas e o pedal livres de pó ou fiapos de tecido. 5. Não coloque nenhum objeto nos orifícios e aberturas da máquina. 6. Não utilize a máquina no exterior. 7. Não utilize a máquina em locais onde estejam usados aerossóis ou administrado oxigénio. 8. Para desligar a máquina, coloque o interruptor liga/desliga na posição “O” e, em seguida, retire o plugue da tomada. 9. Nunca retire o plugue da tomada puxando-o pelo cabo de força. Para retirar o plugue puxe o próprio plugue, nunca o cabo de força. 10. Mantenha os dedos afastados de todas as peças móveis. Cuidado especial se faz necessário nas proximidades da agulha. 11. Use sempre a chapa de agulha apropriada. O uso da chapa inadequada provocará a quebra da agulha. 12. Nunca use agulhas tortas. 13. Nunca puxe ou empurre o tecido durante a costura caso contrário a agulha poderá entortar-se e quebar. 14. Desligue a máquina (coloque o interruptor liga/desliga na posição “O”) sempre que for efetuar qualquer operação próximo à agulha (passar fio na agulha, trocála, passar o fio da bobina, encher a bobina, trocar o calcador, etc.). 15. Retire sempre o plugue da tomada ao remover alguma tampa ou cobertura, ao lubrificar a máquina ou ao efetuar qualquer um dos ajustes mencionados neste manual. 16. Esta máquina de costura não é destinada para ser usada por crianças pequenas ou pessoas deficientes sem supervisão. 17. Crianças pequenas devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com esta máquina. “GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES” “Esta máquina de costura destina-se a uso doméstico”
FOR USERS IN THE UK, EIRE, MALTA AND CYPRUS ONLY. If your sewing machine is fitted with a 3 pin non-rewireable BS plug then please read the following. IMPORTANT If the available socket outlet is not suitable for the plug supplied with this equipment, it should be cut off and an appropriate three pin plug fitted. With alternative plugs an approved fuse must be fitted in the plug. NOTE: The plug severed from the main leads must be destroyed as a plug with bared flexible cords is hazardous if engaged in a live socket outlet. In the event of replacing the plug fuse, use a fuse approved by ASTA to BS 1362, i.e. carrying the mark, rating as marked on plug. Always replace the fuse cover. Never use plugs with the fuse cover removed. WARNING: DO NOT CONNECT EITHER WIRE TO THE EARTH TERMINAL WHICH IS MARKED WITH THE LETTER ‘E’, BY THE EARTH SYMBOL OR COLORED GREEN OR YELLOW.The wires in these main leads are colored in accordance with the following code: Blue Neutral Brown Live As the colours of the wiring in the main lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter ‘N’ or coloured black or blue. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter ‘L’ or coloured red or brown. Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch 1. Connect the three-prong plug into the machine. 2. Connect the electrical supply plug into a wall outlet. - When leaving the sewing machine unattended, the main switch of the machine must be switched off or the plug must be removed from the socket outlet.Turn on or off the switch for the main power and sew-light. 1Tu r n o n 2Tu r n o f f - When servicing the sewing machine, or when removing covers or changing lamps, the machine or the electrical set must be disconnected from the supply by removing the plug from the socket outlet. ASA 1 2
CONTENTS Page PRINCIPAL PARTS.................................................................... 1 PRINCIPAL PARTS.................................................................... 2 ACCESSORIES .......................................................................... 3 OPERATING YOUR SEWING MACHINE ................................................................................ 4 Connecting Plugs ............................................................ 4 Main Power and Sewing Light Switches .......................... 5 Foot Controller ................................................................ 5 Inserting the Needle ........................................................ 6 Checking the Needle ....................................................... 6 Changing the Presser Foot ............................................... 7 Converting to Free-Arm Style ........................................... 8 Steadying the Machine .................................................... 8 VARIOUS CONTROLS ............................................................. 9 Pattern Selection Dial ...................................................... 9 PATTERNS AND STITCH NAMES ........................................... 10 Reverse Sewing Lever .................................................... 12 THREADING THE MACHINE ................................................. 12 Winding the Bobbin ...................................................... 12 Lower (bobbin) Threading ............................................. 14 Upper (Needle) Threading ............................................. 15 Drawing Up Lower (bobbin) Thread .............................. 17 Twin-Needle Sewing ..................................................... 18 Thread Tension ............................................................. 20 RELATIVE CHART OF SEWING FABRICS, NEEDLES AND THREADS COMBINATIONS .......................... 22 Straight Stitching .......................................................... 24 Zigzag Stitching............................................................. 26 Blind Hem Stitching ...................................................... 27 Elastic Stitching ............................................................. 28 Shell Tuck Stitching ....................................................... 29 Making a Buttonhole ..................................................... 30 Buttonhole Fine Adjustment .......................................... 34 Button Sewing ............................................................... 35 Zipper Insertion ............................................................. 36 Gathering ...................................................................... 37 Darning ......................................................................... 38 Appliques ...................................................................... 39 Monogramming and Embroidering .............................. 40 Changing the Bulb......................................................... 42 Oiling............................................................................ 43 Cleaning........................................................................ 43 Performance Checklist................................................... 45 PERFORMANCE CHECK LIST........................................ 46 Repacking the Machine ................................................. 54 INDEX .............................................................................................. 55 TABLE DES MATIÉRES Page PIECES PRINCIPALES ................................................................ 1 PIÉCES PRINCIPALES ................................................................ 2 ACCESSOIRES ........................................................................... 3 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE A COUDRE .............................................................. 4 Raccordement .................................................................. 4 Interrupteur principal et de la lampe ................................ 5 Pédale .............................................................................. 5 Pour mettre l’aiguille en place.......................................... 6 Vérification de l’aiguille ................................................... 6 Changement de pied-de-biche ......................................... 7 Modèle bras libre ............................................................. 8 Pour stabiliser la machine ................................................ 8 DESCRIPTIF DES DIFFERENTES COMMANDES ........................ 9 Sélecteur de modèle de point ........................................... 9 MOTIFS ET NOMS DES POINTS ............................................. 10 Levier de couture en marche arrière ............................... 12 ENFILAGE DE LA MACHINE ................................................... 12 Remplissage de la canette .............................................. 12 Mise en place du fil inférieur (canette) ........................... 14 Mise en place du fil supérieur (fil de l’aiguille) .............................................................. 15 Remontée du fil inférieur (canette) ................................. 17 Couture avec l’aiguille jumelée ...................................... 18 Tension des fils .............................................................. 20 TABLEAU DES COMBINAISONS TISSU/AIGUILLE/FIL .......... 22 Point droit ...................................................................... 24 Points zigzag .................................................................. 26 Point élastique invisible ................................................. 27 Point élastique ............................................................... 28 Point picot ..................................................................... 29 Création d’une boutonnière ........................................... 30 Equilibrage des boutonnières ......................................... 34 Pour coudre un bouton .................................................. 35 Insertion de fermeture à glissière .................................... 36 Pour froncer un tissu ...................................................... 37 Reprisage ....................................................................... 38 Appliques ...................................................................... 39 Monogrammes et broderies ............................................ 40 Remplacement de l’ampoule.......................................... 42 Graissage ....................................................................... 43 Nettoyage ...................................................................... 43 Liste de vérification en cas de défaillances ..................... 45 LISTE DE VERIFICATION EN CAS DE DEFAILLANCES ... 48 Emballage de la machine ............................................... 54 INDEX .............................................................................................. 56
INDICE Página ELEMENTOS PRINCIPALES ......................................................... 1 ELEMENTOS PRINCIPALES ......................................................... 2 ACCESORIOS.................................................................................... 3 FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA DE COSER .................. 4 Conexión de los enchufes ......................................................... 4 Interruptor principal y de luz .................................................. 5 Pedal ......................................................................................... 5 Inserción de la aguja ................................................................ 6 Comprobación de la aguja ....................................................... 6 Cambio del prensatelas ............................................................ 7 Conversión en modalidad de brazo libre.................................. 8 Para estabilizar la máquina ..................................................... 8 DISTINTOS MANDOS ..................................................................... 9 Selector de puntadas ................................................................ 9 DIBUJO Y NOMBRE DE LOS PUNTOS ...................................... 11 Palanca de retroceso .............................................................. 12 ENHEBRADO DE LA MÁQUINA ................................................. 13 Bobinado de la canilla ........................................................... 13 Enhebrado inferior (de la canilla) ......................................... 14 Enhebrado superior (de la aguja) .......................................... 15 Para sacar el hilo de la canilla .............................................. 17 Costura con aguja doble ........................................................ 19 Tensión de los hilos ................................................................ 20 TABLA DE RELACIÓN ENTRE TEJIDOS, HILOS Y AGUJAS 23 Puntada recta ......................................................................... 24 Puntadas zigzag...................................................................... 26 Puntadas invisibles ................................................................. 27 Puntada elástica ..................................................................... 28 Puntada ondas ........................................................................ 29 Para coser ojales .................................................................... 30 Ajuste fino de los ojales .......................................................... 34 Coser botones ......................................................................... 35 Poner de cremalleras .............................................................. 36 Fruncido ................................................................................. 37 Zurcido ................................................................................... 38 Aplicaciones ........................................................................... 39 Monogramas y bordados ........................................................ 40 Cambio de la bombilla ........................................................... 42 Engrasado .............................................................................. 43 Limpieza ................................................................................. 44 Listado de posibles incidencias .............................................. 45 LISTADO DE POSIBLES INCIDENCIAS.............................. 50 Embalaje de la máquina ......................................................... 54 INDICE ............................................................................................ 57 ÍNDICE Página PRINCIPAIS COMPONENTES ..................................................... 1 PRINCIPAIS COMPONENTES ..................................................... 2 ACESSÓRIOS ................................................................................... 3 FUNCIONAMENTO DA SUA MÁQUINA DE COSTURA ......... 4 Tomadas de ligação .................................................................. 4 Interruptor de força e de iluminação ........................................ 5 Pedal do motor.......................................................................... 5 Colocação da agulha................................................................. 6 Verificação da agulha ............................................................... 6 Troca do pé calcador................................................................. 7 Uso do braço livre .................................................................... 8 Para estabilizar a máquina ........................................................ 8 CONTROLES DIVERSOS .............................................................. 9 Botão seletor de pontos ............................................................ 9 PADRÕES E NOMES DOS PONTOS.......................................... 11 Alavanca de retrocesso ........................................................... 12 PASSAGEM DAS LINHAS ............................................................ 13 Enrolador da bobina ............................................................... 13 Passagem da linha inferior (da bobina) .................................. 14 Passagem da linha superior (agulha) ...................................... 15 Para puxar o fio da bobina ...................................................... 17 Costura com agulha dupla ...................................................... 19 Tensão da linha ....................................................................... 20 QUADRO PROPORCIONAL DE TECIDOS, AGULHAS E LINHAS PARA COSTURA ........................................................... 23 Costurar com ponto reto ......................................................... 24 Ponto ziguezague .................................................................... 26 Embainhar com ponto invisível elástico................................. 27 Costura elástica....................................................................... 28 Ponto concha .......................................................................... 29 Casear ..................................................................................... 30 Ajuste do caseado ................................................................... 34 Pregar botões .......................................................................... 35 Pregar zípers ........................................................................... 36 Franzir .................................................................................... 37 Cerzidura (passajar)................................................................ 38 Aplicações decorativas ........................................................... 39 Execução de monogramas e de bordados ............................... 40 Substituição da lâmpada ......................................................... 42 Lubrificação............................................................................ 43 Limpeza .................................................................................. 44 Eventuais problemas e sua solução ........................................ 45 LISTA DE CONTROLO DA EXECUÇÃO........................... 52 Reembalagem da máquina...................................................... 54 ÍNDICE ............................................................................................ 58
1 1 3 45 62 L O H I J K M N P 7 8 9 0 A BC EF D G 1 3 45 62 PRINCIPAL PARTS * The illustrations of the sewing machine on the following pages may differ slightly from your machine. PIECES PRINCIPALES * Les illustrations représentées aux pages suivantes peuvent différer légèrement de votre machine à coudre. ELEMENTOS PRINCIPALES * Las ilustraciones de la máquina de coser, representadas en las siguientes páginas, pueden variar un poco con respecto del modelo adquirido. PRINCIPAIS COMPONENTES * As ilustrações apres entadas nas páginas seguintes podem ser ligeiramente diferentes da sua máquina decostura.
2 PRINCIPAL PARTS aPattern selection dial bButtonhole fine-adjusting screw cThread take-up lever dExtension table with accessory storage eUpper tension control dial fReverse sewing lever gThread cutter hPresser foot holder assembly iPresser foot screw jPresser foot (Zigzag) kNeedle plate (Zigzag) lShuttle hook mBobbin case nFeed dogs oNeedle pNeedle clamp screw qShuttle cover rSpool pin sBobbin winder tBalance wheel uFoot controller jack vPresser foot lever wMain power/sewing light switch xBuilt-in handle yThread guide/bobbin winding tension disc zFoot controller PIÉCES PRINCIPALES aSélecteur de modèle de point bVis d’équilibrage des boutonnières cLevier releveur de fil dTable d’extension avec tiroir à accessoires eSélecteur de tension supérieure fLevier de couture en marche arrière gCoupe-fils hSupport du pied-de-biche iVis du pied-de-biche jPied-de-biche (zigzag) kPlaque à aiguille (zigzag) lCrochet de la navette mBoîtier de la canette nGriffes d’entraînement oAiguille pVis de fixation de l’aiguille qShytttle cuver rPorte-bobine sDévidoir tVolant à main uPrise de la pédale vLevier du pied-de-biche wInterrupteur principal/de la lampe xPoignée intégrée yGuide-fils/Disque de tension du dévidoir zPédale ELEMENTOS PRINCIPALES aSelector de puntadas bTornillo de ajuste fino de los ojales cPalanca tirahilos dSoporte de accesorios eDisco de control de la tensión superior fPulsador de retroceso gCortador de hilo hConjunto del soporte del prensatelas iTornillo del prensatelas jPrensatelas (zigzag) kPlaca de agujas (zigzag) lGarfio de la lanzadera mPortacanillas nAlimentadores oAguja pTornillo de sujeción de la aguja qCubierta exterior del garfio rPortacarretes sConjunto de bobinado de la canilla tRuedecilla uEnchufe del pedal vPalanca del prensatelas wInterruptor principal y de luz xAsa incorporada yGuía hilos/Disco de tensión para bobinado zPed al PRINCIPAIS COMPONENTES aBotão seletor de pontos bParafuso de ajuste do caseado cEstica-fio dBase removível eBotão de regulogem da tensão superior fAlavanca de costura para trás gCortadorde linha hConjunto do suporte do calcador iParafuso do calcador jCalcador (para ponto ziguezague) kChapa de agulha (para ponto ziguezague) lLançadeira mCaixa da bobina nDentes oAgulha pParafuso de fixação da agulha qTampa de acesso à lançadeira rPorta-carretel sConjunto do enrolador de bobina tVo l a n t e uTomada do plugue do pedal vAlavanca do calcador wInterruptor principal / interruptor da luz de costura xAlça yGuia-fio/ disco de tensão do enrolador zPedal