Home > Bosh > Drill > Bosh Pbh 160 R Manual

Bosh Pbh 160 R Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Bosh Pbh 160 R Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 9 Bosh manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Español – 11 609 929 F02  •  (04.10) T
    Estos datos son válidos para tensiones nominales de  [U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión fue-
    se inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países.
    Observe por favor el nº de art. en la placa de características de su herramienta eléctrica. Las denominaciones
    comerciales en ciertas herramientas eléctricas pueden variar.
    Determinación de los valores de medición según nor-
    ma EN 60745.
    El nivel de ruido típico del aparato determinado con un
    filtro A corresponde a:
    Nivel de presión de sonido:  , 
    Nivel de potencia acústica:  .
    Inseguridad de la medición K = 3 dB.
    ¡Usar protectores auditivos!
    La aceleración se eleva normalmente a  .El aparato ha sido proyectado para taladrar con per-
    cusión en hormigón, ladrillo y piedra. Además es ade-
    cuado también para taladrar sin percutir en madera,
    metal, cerámica y materiales sintéticos.
    Los aparatos regulados electrónicamente, con inver-
    sión del sentido de giro, son adecuados además para
    atornillar y para tallar roscas.
    Características técnicas
    Martillo perforador PBH 160 RE PBH 180 RE
    PBH 1800 REPBH 200 RE PBH 200 FRE
    Nº de art.0 603 376 86.0 603 376 8..0 603 376 7..0 603 376 76.
    Portabrocas intercambiable – – –
    Control de revoluciones
    Preselección de revoluciones
    Giro derecha/izq.
    Potencia absorbida nominal [W] 500 510 530 550
    Número de percusiones[min-1]0 ... 4 8000 ... 4 8000 ... 4 8000 ... 4 800
    Energía por percusión [J] 1,3 1,3 1,4 1,5
    Revoluciones nominales[min-1]0 ... 1 1000 ... 1 1000 ... 1 1000 ... 1 100
    Portaútiles SDS-plus
    Ø Cuello del husillo[mm]43 
    (Norma Euro)43 
    (Norma Euro)43 
    (Norma Euro)43 
    (Norma Euro)
    Diámetro de taladro máx. en:
    Hormigón
    Madera
    Acero[mm]
    [mm]
    [mm]16
    30
    1318
    30
    1320
    30
    1320
    30
    13
    Peso determinado según 
    EPTA-Procedure 01/2003[kg]2,02,02,02,1
    Clase de protección  / II / II / II / II
    Información sobre ruido y 
    vibraciones
    PBH 160 RE 85 dB(A) 96 dB(A) 9 m/s2 
    PBH 180 RE 85 dB(A) 96 dB(A) 9 m/s2 
    PBH 1800 RE 85 dB(A) 96 dB(A) 9 m/s2 
    PBH 200 RE 91 dB(A) 102 dB(A) 11 m/s2 
    PBH 200 FRE 91 dB(A) 102 dB(A) 11 m/s2 
    12
    3
    123
    Utilización reglamentaria
    pbh160_bu_1609929F02_t.fm  Seite 1  Dienstag, 5. Oktober 2004  11:25 11 
    						
    							Español – 21 609 929 F02  •  (04.10) T
    Despliegue la solapa con la representación del apara-
    to y manténgala abierta mientras lee estas instruccio-
    nes de manejo.
    La numeración de los elementos del aparato está re-
    ferida a su imagen en la página ilustrada.
    1Portabrocas intercambiable de corona dentada 
    de 13 mm
    2Portabrocas intercambiable SDS-plus
    3Portaútiles (SDS-plus)
    4Caperuza antipolvo
    5Casquillo de enclavamiento
    6Anillo de enclavamiento de portabrocas 
    intercambiable
    7Botón de enclavamiento
    8Interruptor de conexión/desconexión
    9Regulador de revoluciones
    10Conmutador de inversión de giro
    11Selector del modo de operación
    12Tecla para el tope de profundidad
    13Tornillo de mariposa para la empuñadura 
    adicional
    14Empuñadura adicional
    15Tope de profundidad
    16Alojamiento del portabrocas
    17Portabrocas*
    18Vástago de portabrocas SDS-plus*
    19Portabrocas montado*
    20Adaptador SDS-plus*
    21Llave del portabrocas*
    22Valor en la escala del tope de profundidad
    * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no
    corresponder al material suministrado de serie con el
    aparato.
    Lea íntegramente estas instruccio-
    nes. En caso de no atenerse a las ins-
    trucciones de seguridad siguientes,
    ello puede dar lugar a una descarga
    eléctrica, incendio o lesión seria.
    GUARDAR ESTAS INSTRUCCIO-
    NES EN UN LUGAR SEGURO.
    Adicionalmente deberán respetar-
    se las instrucciones de seguridad
    generales comprendidas en el fo-
    lleto adjunto.
    Colóquese unos protectores auditivos. El ruido
    producido puede provocarle sordera.
    No utilice el aparato si el cable estuviese da-
    ñado. No toque el cable dañado, y saque el
    enchufe de la red si el cable se daña durante
    el trabajo. Los cables deteriorados comportan un
    mayor riesgo de electrocución.
    Los aparatos utilizados en la intemperie de-
    berán conectarse a través de un fusible dife-
    rencial (FI).
    Utilice unos aparatos de exploración adecua-
    dos para detectar posibles conductores o
    tuberías ocultas, o consulte a sus compañías
    abastecedoras locales. El contacto con conduc-
    tores eléctricos puede provocar una descarga
    eléctrica e incluso un incendio. Al dañar una tubería
    de gas puede producirse una explosión. La perfo-
    ración de una tubería de agua pueden causar da-
    ños materiales o una descarga eléctrica.
    Utilice la herramienta eléctrica con las empu-
    ñaduras suministradas. La pérdida del control
    sobre la máquina puede causar un accidente.
    Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de traba-
    jo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un
    tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mu-
    cho más segura que con la mano.
    No trabaje materiales que contengan amian-
    to. El amianto es cancerígeno.
    Trabaje sujetando el aparato firmemente con
    ambas manos y manteniendo una postura es-
    table. Un aparato sujeto con las dos manos es
    guiado con mayor seguridad.
    Antes de depositarlo, espere a que el aparato
    se haya detenido del todo. El útil podría engan-
    charse y hacerle perder el control sobre el aparato.
    El portabrocas intercambiable SDS-plus del martillo
    perforador puede sustituirse sencillamente por el por-
    tabrocas de corona dentada intercambiable que se
    adjunta con el aparato.
    Para taladrar con percusión es necesario emplear úti-
    les SDS-plus junto con el portabrocas intercambiable
    SDS-plus.
    También es posible taladrar y atornillar con útiles sin
    SDS-plus (p. ej. con brocas de vástago cilíndrico o lá-
    minas de destornillador) sujetándolos en el portabro-
    cas intercambiable de corona dentada.
    Elementos del aparato
    Para su seguridadCambio del portabrocas 
    (PBH 200 FRE)
    pbh160_bu_1609929F02_t.fm  Seite 2  Dienstag, 5. Oktober 2004  11:25 11 
    						
    							Español – 31 609 929 F02  •  (04.10) T
    Desmontaje del portabrocas intercambiable 
    (fig. )
    ¡Riesgo de lesión! Antes de desmontar el portabro-
    cas intercambiable es indispensable retirar de él
    los útiles o láminas de destornillador!
    Abrazar el anillo de enclavamiento 6 del portabrocas
    intercambiable SDS-plus y tirar fuertemente en dirección
    de la flecha. El portabrocas intercambiable se afloja.
    Montaje del portabrocas intercambiable 
    (fig. )
    Abrazar completamente con la mano el portabrocas
    intercambiable de corona dentada. Montarlo girando
    sobre el alojamiento del portabrocas hasta percibir
    claramente que ha quedado enclavado. El portabro-
    cas intercambiable se enclava automáticamente.
    Comprobar si ha quedado bien enclavado, tirando del
    portabrocas intercambiable.
    Restituir el portabrocas procediendo de la manera co-
    rrespondiente.
    Mantenimiento del portabrocas intercambiable
    Mantener las piezas de conexión libres de polvo. No
    es necesaria su lubricación.
    Al cambiar de útil, cuidar de no dañar la caperuza
    antipolvo 4.
    Utiles SDS-plus
    Condicionado por el sistema, el útil SDS-plus se mue-
    ve libremente. Por ello, al funcionar en vacío, el útil
    puede girar con cierta excentricidad, la cual se elimina
    al taladrar, gracias a su efecto autocentrante. Esto no
    afecta en absoluto a la exactitud de la perforación.
    Inserción (fig.  )
    Limpiar y engrasar ligeramente el útil antes de su inser-
    ción.
    Introducir girando el útil libre de polvo en el portaútiles
    3 y empujarlo hasta que engatille.
    El útil queda enclavado automáticamente. Comprobar
    su correcta sujeción tirando del útil.
    Extracción (fig.  )
    Desplazar el casquillo de enclavamiento 5 hacia atrás
    (a), mantenerlo en esa posición y extraer el útil (b).
    Utiles sin SDS-plus
    ¡No emplear útiles sin SDS-plus para taladrar
    con percusión o cincelar!
    PBH 160 RE/180 RE/1800 RE/200 RE
    Para poder trabajar con útiles sin SDS-plus (p. ej. bro-
    cas de vástago cilíndrico) debe montarse en el porta-
    útiles un portabrocas 17 junto con un adaptador SDS-
    plus para portabrocas 18 (accesorio) (fig.  ).Insertar el portabrocas completado y libre de polvo gi-
    rándolo en el portaútiles 3 y empujarlo hasta quedar
    enclavado (fig.  ).
    El útil se bloquea por sí mismo. Verificar su enclava-
    miento tirando del útil.
    Láminas de destornillador (fig.  )
    Para montar láminas de destornillador se requiere el
    adaptador SDS-plus 20 (accesorio especial).
    PBH 200 FRE
    Inserción del útil (fig.  )
    Girar el casquillo del portabrocas intercambiable de
    corona dentada hasta que el portaútiles esté suficien-
    temente abierto. Insertar el útil y aplicar la llave de por-
    tabrocas 21  en cada uno de los tres taladros e irlo
    apretando uniformemente.
    Para las láminas de destornillador emplear un sujeta-
    dor de láminas usual en el comercio. Insertar las lá-
    minas en el sujetador de láminas de destornillador.
    Emplear únicamente las láminas de destornillador
    adecuadas a la cabeza del tornillo. Las láminas de
    destornillador pueden insertarse también sin utilizar un
    sujetador de láminas.
    Extracción del útil (fig.  )
    Para extraer un útil del portabrocas intercambiable de
    corona dentada, girar el casquillo en dirección de la
    flecha lo suficiente hasta poder extraer el útil.
    Sistema de accesorios
    Los útiles adaptables correspondientes se detallan en
    el catálogo Bosch.
    Una lista de accesorios la encuentra al final de estas
    instrucciones.
    ¡Cerciorarse de que la tensión de la red sea
    correcta!
    La tensión de la fuente de energía debe coincidir con
    las indicaciones en la placa de características del apa-
    rato. Los aparatos marcados con 230 V pueden fun-
    cionar también a 220 V.
    Conexión y desconexión
    Para la puesta en marcha del aparato presionar el in-
    terruptor de conexión/desconexión 8.
    Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión
    8 mantenerlo apretado, y presionar el botón de encla-
    vamiento 7.
    Para desconectar el aparato soltar, o presionar y sol-
    tar si estuviese enclavado, el interruptor de conexión /
    desconexión 8.
    Cambio del útil (fig. C – I)
    A
    B
    C
    D
    E
    Puesta en funcionamiento
    F
    G
    H
    I
    pbh160_bu_1609929F02_t.fm  Seite 3  Dienstag, 5. Oktober 2004  11:25 11 
    						
    							Español – 41 609 929 F02  •  (04.10) T 
    Solamente aplique la herramienta eléctrica
    desconectada contra la tuerca o tornillo.
    Empuñadura adicional (fig.  )
    Por motivos de seguridad debe emplearse el
    aparato solamente con la empuñadura adi-
    cional 14.
    Al abatir la empuñadura adicional 14 puede obtenerse
    una postura de trabajo más cómoda y por lo tanto
    más segura.
    Aflojar el tornillo de mariposa 13 en la empuñadura
    adicional 14. Abatir la empuñadura. Apretar el tornillo
    de mariposa.
    Embrague contra sobrecarga
    Si se atasca o bloquea el útil, se desactiva el acciona-
    miento del husillo de taladrar. Debido al alto par de re-
    acción que se presenta en estos casos, siempre suje-
    te firmemente con ambas manos la herramienta
    eléctrica y mantenga una posición estable.
    Tope de profundidad (fig.  )
    El tope de profundidad 15 permite ajustar la profundidad
    de perforación t. Pulsar la tecla 12 y tirar del tope de pro-
    fundidad de manera que su extremo coincida con la
    punta de la broca. Efectuar la lectura del valor en la es-
    cala 22, restar de este valor la profundidad de perfora-
    ción t deseada, y ajustar el valor calculado en la escala.
    Equipo para aspiración de polvo / Saugfix
    Tome unas medidas preventivas adecuadas si
    en el trabajo a realizar pudiera formarse polvo
    nocivo para la salud, combustible o explosivo.
    Por ejemplo: ciertos tipos de polvo son canceríge-
    nos. Utilice un equipo para la aspiración de polvo y
    virutas, y colóquese una mascarilla antipolvo.
    Mantenga limpio su puesto de trabajo. La
    mezcla de diversos materiales es especialmente
    peligrosa. Las aleaciones ligeras en polvo pueden
    arder o explotar.
    El aparato puede enchufarse directamente a la toma
    de corriente de un aspirador universal Bosch con co-
    nexión automática a distancia. Éste se conecta
    automáticamente al poner en marcha el aparato.
    Montar el Saugfix (accesorio) y conectar el aspirador.
    El Saugfix cede elásticamente hasta la profundidad de
    perforación preajustada. De esta forma se mantiene
    siempre el cabezal Saugfix próximo a la superficie.Ajuste de las revoluciones (fig.  )
    Aumentando o reduciendo la presión ejercida sobre el
    interruptor de conexión/desconexión 8 pueden variar-
    se las revoluciones de forma continua durante el fun-
    cionamiento.
    Ventajas:
    – la perforación puede iniciarse lentamente p. ej. en
    superficies lisas como azulejos,
    – la broca no resbala al iniciar la perforación,
    – la perforación no se desportilla.
    Preajuste de las revoluciones (fig.  )
    Con el regulador de revoluciones 9 pueden preajustar-
    se las revoluciones máximas deseadas.
    Al quedar limitado su recorrido, el interruptor de co-
    nexión/desconexión solamente deja presionarse has-
    ta alcanzar las revoluciones máximas ajustadas.
    Las revoluciones deben seleccionarse de acuerdo al
    modo de operación, tipo de material y el diámetro del
    taladro.
    Para valores orientativos, ver Modos de operación.
    Con el selector del modo de operación 11 se ajusta la
    función del engranaje a la aplicación correspondiente:
    Taladrar Taladrar con percusión
    El selector del modo de operación únicamente
    debe accionarse con el aparato detenido.
    ¡No emplear útiles sin SDS-plus para taladrar
    con percusión o cincelar!
    La siguiente tabla muestra como debe ajustarse el se-
    lector del modo de operación 11, el conmutador de in-
    versión de giro 10 y el regulador de revoluciones 9
    para los diferentes modos de operación (ver figuras en
    la solapa): 
    Instrucciones para la operación 
    (fig. K – N)
    K
    L
    Modos de operación (fig. O – S)
    Modo de operación Tipo PBH
    160 RE/
    180 RE/
    1800 RE/
    200 RE
    200 FRE
    Taladrar con percusión en 
    hormigón o piedraFig. Fig. 
    Taladrar en acero o maderaFig. Fig. 
    Atornillar
    Giro a derechas
    Giro a izquierdasFig. 
    Fig. Fig. 
    Fig. 
    Cincelar, solamente con 
    MV 200 (accesorio especial)Fig. –
    M
    N
    OO
    PP
    RSRS
    O
    pbh160_bu_1609929F02_t.fm  Seite 4  Dienstag, 5. Oktober 2004  11:25 11 
    						
    							Español – 51 609 929 F02  •  (04.10) T 
    Antes de cualquier manipulación en el aparato ex-
    traer el enchufe de red.
    Siempre conserve limpio el aparato y las rejillas de
    refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
    Limpiar diariamente el portaútiles.
    Sustitución de la caperuza antipolvo
    Sustituir a tiempo una caperuza antipolvo defectuosa,
    ya que de penetrar polvo en el portaútiles, pueden
    presentarse fallos de funcionamiento.
    Se recomienda dejar hacer esto a un servicio de
    asistencia técnica.
    Si a pesar del cuidadoso proceso de fabricación y con-
    trol el aparato sufriera un fallo, la reparación deberá en-
    cargarse a un punto de Servicio Técnico autorizado
    para herramientas eléctricas Bosch.
    Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto es
    imprescindible indicar siempre el nº de art. de 10 dígitos
    que figura en la placa de características del aparato.
    Recuperación de materias pri-
    mas en lugar de producir des-
    perdicios.
    El aparato, los accesorios y el embala-
    je debieran someterse a un proceso
    de recuperación que respete el medio
    ambiente.
    Estas instrucciones se han impreso sobre papel reci-
    clado sin la utilización de cloro.
    Para efectuar un reciclaje selectivo se han identificado
    las piezas de plástico.
    Los dibujos de despiece e informaciones sobre las
    piezas de repuesto las encontrará en internet bajo:
    www.bosch-pt.com.
    España
    Robert Bosch España, S.A.
    Departamento de ventas 
    Herramientas Eléctricas
    C/Hermanos García Noblejas, 19
    28037 Madrid
    ✆ Asesoramiento al cliente . . . . .  + 34 901 11 66 97
    Fax  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  + 34 91 327 98 63Venezuela
    Robert Bosch S.A.
    Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
    Boleita Norte
    Caracas 107
    ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  +58 (0)2 / 207 45 11
    México
    Robert Bosch S.A. de C.V.
    ✆ Interior: . . . . . . . . . . . . . .  +52 (0)1 / 800 250 3648
    ✆ D.F.:  . . . . . . . . . . . . . . . . . .   +52 (0)1 / 5662 8785
    E-Mail: [email protected]
    Argentina
    Robert Bosch Argentina S.A.
    Córdoba 5160
    1414 Buenos Aires (Capital Federal)
    Atención al Cliente
    ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   +54 (0)810 / 555 2020
    E-Mail: [email protected]
    Perú
    Autorex Peruana S.A.
    República de Panamá 4045,
    Lima 34
    ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   +51 (0)1 / 475-5453
    E-Mail: [email protected]
    Chile
    EMASA S.A.
    Irarrázaval 259 – Ñuñoa
    Santiago
    ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   +56 (0)2 / 520 3100
    E-Mail: [email protected]
    Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
    este producto está en conformidad con las normas o
    documentos normalizados siguientes: EN 60745 de
    acuerdo con las regulaciones 89/336/CEE, 98/37/CE.
    Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
    Reservado el derecho de modificaciones técnicas
    Mantenimiento y limpieza
    Protección del medio ambiente
    Asesoramiento y asistencia al 
    clienteDeclaración de conformidad
    Dr. Egbert Schneider
    Senior Vice President 
    EngineeringDr. Eckerhard Strötgen
    Head of Product 
    Certification
    pbh160_bu_1609929F02_t.fm  Seite 5  Dienstag, 5. Oktober 2004  11:25 11 
    						
    							Português – 11 609 929 F02  •  (04.10) T
    As indicações valem para tensões nominais de [U] 230/240 V. Estas indicações podem variar no caso de ten-
    sões inferiores e de modelos específicos dos países.
    Observar a placa de características do seu aparelho, as designações comerciais dos aparelhos individuais po-
    dem variar.
    Valores de medida de acordo com EN 60745.
    O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
    Nível de pressão acústica:  , 
    Nível de potência acústica:  .
    Incerteza de medição K = 3 dB.
    Utilize protectores acústicos!
    A aceleração avaliada é tipicamente de  .O aparelho é determinado para furar com percussão
    em betão, tijolos e pedras. Este aparelho também é
    apropriado para furar sem percussão em madeira,
    metal, cerâmica e plástico.
    Aparelhos com regulação electrónica e marcha à es-
    querda/à direita também são apropriados para apara-
    fusar e para cortar roscas.
    Dados técnicos do aparelho
    Martelo de perfuração PBH 160 RE PBH 180 RE
    PBH 1800 REPBH 200 RE PBH 200 FRE
    Número do produto0 603 376 86.0 603 376 8..0 603 376 7..0 603 376 76.
    Bucha de substituição – – –
    Regulação do número de rotações
    Pré-selecção das rotações
    Marcha à direita/à esquerda
    Potência de consumo nominal [W] 500 510 530 550
    Nº. de impactos[min-1]0 ... 4 8000 ... 4 8000 ... 4 8000 ... 4 800
    Força de cada impacto [J] 1,3 1,3 1,4 1,5
    Número nominal de rotações[min-1]0 ... 1 1000 ... 1 1000 ... 1 1000 ... 1 100
    Encabadouro SDS-plus
    Ø Garganta de fuso[mm]43 (Norma 
    europeia)43 (Norma 
    europeia)43 (Norma 
    europeia)43 (Norma 
    europeia)
    Máx. diâmetro de furo:
    Betão
    Madeira
    Aço[mm]
    [mm]
    [mm]16
    30
    1318
    30
    1320
    30
    1320
    30
    13
    Peso conforme 
    EPTA-Procedure 01/2003[kg]2,02,02,02,1
    Classe de protecção  / II / II / II / II
    Informações sobre ruído e 
    vibrações
    PBH 160 RE 85 dB(A) 96 dB(A) 9 m/s2 
    PBH 180 RE 85 dB(A) 96 dB(A) 9 m/s2 
    PBH 1800 RE 85 dB(A) 96 dB(A) 9 m/s2 
    PBH 200 RE 91 dB(A) 102 dB(A) 11 m/s2 
    PBH 200 FRE 91 dB(A) 102 dB(A) 11 m/s2 
    12
    3
    123
    Utilização conforme as disposições
    pbh160_bu_1609929F02_t.fm  Seite 1  Dienstag, 5. Oktober 2004  11:25 11 
    						
    							Português – 21 609 929 F02  •  (04.10) T
    Por favor abra a página basculante com a ilustração
    do aparelho e deixe esta página aberta enquanto esti-
    ver lendo a instrução de serviço.
    A numeração dos elementos do aparelho refere-se à
    apresentação do aparelho na página de gráficos.
    1Bucha de substituição de coroa dentada de 
    13 mm
    2Bucha de substituição SDS-plus
    3Encabadouro (SDS-plus)
    4Capa de protecção contra pó
    5Bucha de aperto
    6Anel de travamento da bucha de substituição
    7Botão de fixação
    8Interruptor de ligar-desligar
    9Regulador de números de rotação
    10Interruptor de marcha à direita/à esquerda
    11Comutador de tipos de funcionamento
    12Tecla do esbarro de profundidade
    13Parafuso de orelhas do punho adicional
    14Punho adicional
    15Batente de profundidade
    16Admissão de mandril de brocas
    17Mandril de brocas*
    18Haste de mandril de brocas SDS-plus*
    19Mandril de brocas montado*
    20Adaptador SDS-plus*
    21Chave do mandril de brocas*
    22Valor de escala do esbarro de profundidade
    * Acessórios ilustrados ou descritos não estão total-
    mente abrangidos no fornecimento.
    Leia todas as instruções. O desres-
    peito das instruções a seguir podem
    cauxar choque eléctrico, incêndio e/ou
    graves lesões.
    GUARDE BEM ESTAS INS-
    TRUÇÕES.
    Adicionalmente deverá seguir as
    indicações gerais de segurança que
    se encontram no caderno em anexo.
    Usar protecção auricular. Ruído pode provocar
    a perda do factor auditivo.
    Não utilizar o aparelho com cabo danificado.
    Não tocar no cabo danificado e puxar a ficha
    de rede, se o cabo for danificado durante o
    trabalho. Cabos danificados aumentam o risco de
    um choque eléctrico.
    Conectar aparelhos utilizados ao ar livre atra-
    vés de um disjuntor de corrente de avaria.
    Utilizar detectores apropriados para detectar
    tubos e cabos de alimentação escondidos, ou
    consulte a firma de alimentação local. O con-
    tacto com um cabo eléctrico pode levar a incêndio
    e choque eléctrico. A danificação de um cano de
    gás pode levar à explosão. A penetração de uma
    tubulação de água provoca danos materiais ou
    pode provocar um choque eléctrico.
    Utilizar os punhos adicionais fornecidos com
    a ferramenta eléctrica. A perda de controle so-
    bre a máquina pode causar lesões.
    Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser
    trabalhada fixa através de dispositivos de fixação
    ou torno de bancada está mais fixo do que quando
    segurado com a mão.
    Não processar material que contenha asbes-
    to. Asbesto é considerado como cancerígeno.
    Segurar o aparelho firmemente com ambas
    as mãos durante o trabalho e assegurar uma
    posição segura. O aparelho é conduzido segura-
    mente com duas mãos.
    Aguardar, até o aparelho parar, antes de
    apoiá-lo. A ferramenta de trabalho pode emper-
    rar-se e levar à perda de controle sobre o aparelho.
    Elementos do aparelhoPara sua segurança
    pbh160_bu_1609929F02_t.fm  Seite 2  Dienstag, 5. Oktober 2004  11:25 11 
    						
    							Português – 31 609 929 F02  •  (04.10) T
    A bucha de substituição SDS-plus pode facilmente
    ser substituida pela bucha de substituição de coroa
    dentada fornecida.
    Só é possível furar com percussão com ferramentas
    SDS-plus, que são introduzidos na bucha de
    substituição SDS-plus.
    Furar e aparafusar também é possível com ferramen-
    tas sem SDS-plus (p. ex. broca de haste redonda, bits
    de aparafusamento), que são fixas na bucha de
    substituição de coroa dentada.
    Retirar a bucha de substituição (Fig.  )
    Risco de lesões! É absolutamente necessário tirar
    as ferramentas ou Bits antes retirar a bucha de
    substituição.
    Segurar o anel de travamento 6 da bucha de substitui-
    ção SDS-plus e puxar firmemente no sentido da seta.
    A bucha de substituição solta-se.
    Recolocar a bucha de substituição (Fig.  )
    Segurar a bucha de substituição de coroa dentada
    com a mão toda. Colocar no encabadouro de bucha
    com movimentos de rotação, até que possa ser ouvi-
    do um clic de travamento. a bucha de substituição tra-
    va-se automaticamente. 
    Puxar, para controlar o travamento do mandril de bro-
    cas de substituição.
    A substituição invertida deve ser efectuada do mesmo
    modo.
    Manutenção da bucha de substituição
    Manter as partes de ligação livres de pó. Não é neces-
    sário lubrificar.
    Ao substituir ferramentas, observe que a tampa
    de protecção contra pó 4 não seja danificada.
    Ferramentas SDS-plus
    A ferramenta SDS-plus movimenta-se livremente de
    acordo com o sistema. Assim, surge durante a rotação
    em vazio um desvio na rotação que é automaticamen-
    te centrado durante a perfuração. Isto não tem quais-
    quer consequências sobre a precisão da perfuração.
    Introduzir (Fig.  )
    Limpar e lubrificar levemente as ferramentas antes de
    introduzí-las.
    Introduzir a ferramenta livre de pó no encabadouro 3
    com movimentos rotativos até travar.
    A ferramenta trava-se automaticamente. Controlar se
    o travamento está firme, puxando a ferramenta.Retirar (Fig.  )
    Puxar a bucha de aperto 5 para trás (a), mantê-la nes-
    ta posição e retirar a ferramenta (b).
    Ferramentas sem SDS-plus
    Ferramentas sem SDS-plus não devem ser utiliza-
    das para furar com percussão ou para cinzelar!
    PBH 160 RE/180 RE/1800 RE/200 RE
    Para poder trabalhar com ferramentas sem SDS-plus
    (p. ex. brocas com haste cilíndrica), deve ser introduzido
    um mandril de brocasr 17 com haste de mandril de bro-
    cas SDS-plus 18 (acessório) no encabadouro (Fig.  ).
    Introduzir o mandril de brocas montado livre de pó no
    encabadouro 3 com movimentos rotativos até travar
    (Fig. ).
    A ferramenta trava-se automaticamente. Controlar se
    o travamento está firme, puxando a ferramenta.
    Bits de aparafusamento (Fig.  )
    Para bits de aparafusamento, deverá utilizar o adapta-
    dor SDS-plus 20 (acessório).
    PBH 200 FRE
    Introduzir a ferramenta (Fig.  )
    Girar a a luva da bucha de substituição de coroa den-
    tada, até que a admissão de ferramenta esteja sufici-
    entemente aberta. Introduzir a ferramenta e apertar
    uniformemente em todos os três orifícios com a chave
    de mandril de brocas 21.
    Introduzir um suporte de bits para bits de aparafusa-
    mento. Colocar os bits de aparafusamento no suporte
    de bits. Utilizar apenas bits de aparafusamento que
    sirvam para a cabeça do parafuso. Bits de aparafusa-
    mento podem ser introduzidos sem suporte de bits.
    Retirar a ferramenta (Fig.  )
    Para retirar uma ferramenta da bucha de substituição
    de coroa dentada, deverá girar a luva no sentido da
    seta, até que a ferramenta possa ser retirada.
    Acessórios de sistema
    As ferramentas apropriadas encontram-se no catálo-
    go Bosch.
    No final desta instrução encontra-se uma lista de
    acessórios.
    Tenha em atenção a tensão de rede!
    A tensão da fonte de corrente deve coincidir com as
    indicações no logotipo do aparelho. Aparelhos com a
    indicação de 230 V também podem ser operados
    com 220 V.
    Ligar e desligar
    Premir o interruptor de ligar-desligar 8 para colocar o
    aparelho em funcionamento.
    Para fixar, deverá travar o interruptor de ligar-desligar
    8 com o botão de fixação 7 enquanto estiver premido.
    Para desligar o aparelho, deverá soltar o interruptor
    de ligar-desligar 8 ou premir e soltar de novo.
    Substituir o mandril de brocas 
    (PBH 200 FRE)
    Mudar a ferramenta (Fig. C – I)
    A
    B
    C
    Colocação em funcionamento
    D
    E
    F
    G
    H
    I
    pbh160_bu_1609929F02_t.fm  Seite 3  Dienstag, 5. Oktober 2004  11:25 11 
    						
    							Português – 41 609 929 F02  •  (04.10) T 
    Só aplicar a ferramenta eléctrica sobre a por-
    ca/o parafuso, quando esta estiver desligada.
    Punho adicional (Fig.  )
    Por motivos de segurança o aparelho só deve
    ser operado com o punho adicional 14.
    Girando o punho adiciona 14 é possível trabalhar numa
    posição segura e livre de fadiga.
    Soltar o parafuso de orelhas 13 do punho adicional 14.
    Girar o punho. Voltar a apertar o parafuso de orelhas.
    Embraiagem de sobrecarga
    Se a ferramenta emperrar ou enganchar, o acciona-
    mento do veio de perfuração será interrompido. Sem-
    pre segurar a ferramenta eléctrica firmemente
    com ambas as mãos, devido às forças que podem
    ocorrer.
    Batente de profundidade (Fig.  )
    Com o esbarro de profundidade 15 é possível ajustar
    a profundidade de perfuração t. Pressionar a tecla 12
    e puxar o esbarro de profundidade até a altura da
    ponta da broca. Ler o valor da escala 22, subtrair a
    profundidade de perfuração t deste valor e ajustar o
    valor de escala calculado.
    Aspiração de pó / Mangueira Saugfix
    Tomar medidas de protecção ao processar
    pós nocivos à saúde, inflamáveis ou explosi-
    vos. Por exemplo: alguns pós são cancerígenos.
    Utilizar uma aspiração de pó/de aparas e utilizar
    uma máscara de protecção contra pó.
    Manter o local de trabalho limpo. Misturas de
    material são particularmente perigosas. Pó de me-
    tal leve pode inflamar-se e explodir.
    O aparelho pode ser ligado directamente à uma toma-
    da de um aspirador universal Bosch com automáti-
    co de ligação à distância. Este é accionado auto-
    maticamente ao ligar-se o aparelho.
    Montar a mangueira Saugfix (acessório) e conectar o
    aspirador. 
    A mangueira Saugfix amortece até a profundidade de
    perfuração pré-estabelecida. Desta maneira a cabeça
    Saugfixé mantida sempre rente à superfície.
    Ajustar o número de rotações (Fig.  )
    Aumentando ou reduzindo a pressão sobre o interrup-
    tor de ligar-desligar 8 é possível ajustar sem escalona-
    mento o número de rotações durante o funcionamento.
    Vantagens:
    – Perfuração lenta de superfícies lisas como p. ex. la-
    drilhos,
    – broca não escorrega durante o processo de perfu-
    ração,
    – o orifício não lasca.Pré-selecção do número de rotação (Fig.  )
    Com o regulador de número de rotações 9 é possível
    pré-seleccionar o máximo número de rotações dese-
    jado.
    Devido à limitação, só é possível deslocar o interruptor
    de ligar-desligar até o máximo número de rotação
    ajustado.
    O número de rotações deve ser seleccionado de acor-
    do com o tipo de funcionamento, de acordo com o
    material a ser trabalhado e de acordo com o diâmetro
    de perfuração.
    Os valores teóricos encontram-se em Tipos de fun-
    cionamento.
    A situação da engrenagem para o respectivo tipo de
    aplicação pode ser ajustada no comutador de tipos de
    funcionamento 11:
    Furar Perfurar com percussão
    O comutador de tipos de funcionamento só deve
    ser accionado quando o aparelho estiver parado.
    Ferramentas sem SDS-plus não devem ser utiliza-
    das para furar com percussão ou para cinzelar!
    A seguinte tabela indica como deverá ajustar o comu-
    tador de tipos de funcionamento 11, o interruptor de
    marcha à esquerda/à direita 10  assim como o regu-
    lador de número de rotação 9 para os diversos tipos
    de funcionamento (figuras encontram-se na aba da
    página): 
    Indicações de trabalho (Fig. K – N)
    K
    L
    M
    Tipos de funcionamento (Fig. O – S)
    Tipo de funcionamento Tipo PBH
    160 RE/
    180 RE/
    1800 RE/
    200 RE
    200 FRE
    Perfurar com percussão em 
    betão ou pedraFig. Fig. 
    Furar em aço ou madeiraFig. Fig. 
    Aparafusar
    Marcha à direita
    Marcha à esquerdaFig. 
    Fig. Fig. 
    Fig. 
    Cinzelar apenas com 
    MV 200 (acessório)Fig. –
    N
    OO
    PP
    RSRS
    O
    pbh160_bu_1609929F02_t.fm  Seite 4  Dienstag, 5. Oktober 2004  11:25 11 
    						
    							Português – 51 609 929 F02  •  (04.10) T 
    Tirar a ficha da tomada antes do todos os traba-
    lhos no aparelho.
    Manter o aparelho e as aberturas de ventilação
    sempre limpas, para poder trabalhar bem e de for-
    ma segura.
    Limpar o encabadouro diariamente.
    Substituir a capa de protecção contra pó
    Capas de protecção contra pó danificadas devem ser
    substituídas a tempo, pois pó que entra no encaba-
    douro pode levar a avarias no funcionamento.
    Recomendamos, que isto seja feito por uma ofi-
    cina de assitência tècnica especializada.
    Caso o aparelho venha a apresentar falhas, apesar de
    cuidadosos processos de fabricação e de controlo de
    qualidade, deve ser reparado em um serviço técnico
    autorizado para aparelhos eléctricos Bosch.
    No caso de quaisquer perguntas e encomendas de
    peças sobressalentes é imprescindível indicar o n° de
    produto conforme a placa de características do apa-
    relho.
    Reciclagem de matérias primas em vez de eli-
    minação de lixo
    Recomenda-se sujeitar o aparelho, os acessórios e a
    embalagem a uma reutilização ecológica.
    Estas instruções foram manufacturadas com papel re-
    ciclável isento de cloro.
    Para efeitos de uma reciclagem específica, as peças
    de plástico dispõem de uma respectiva marcação.Desenhos e informações a respeito das peças so-
    bressalentes encontram-se em: 
    www.bosch-pt.com.
    Portugal
    Robert Bosch LDA
    Avenida Infante D. Henrique
    Lotes 2E-3E
    1800 Lisboa
    ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  + 351 21 / 8 50 00 00
    Fax  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +351 21 / 8 51 10 96
    Brasil
    Robert Bosch Ltda.
    Caixa postal 1195
    13065-900 Campinas
    ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  0800 / 70 45446
    E-Mail: [email protected]
    Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
    que este producto cumpre as seguintes normas ou
    documentos normativos: EN 60745 de acordo com
    as disposições das directivas 89/336/CEE, 98/37/CE.
    Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
    Reservado o direito a modificações
    Manutenção e limpeza
    Protecção do meio-ambiente
    Serviço
    Declaração de conformidade
    Dr. Egbert Schneider
    Senior Vice President 
    EngineeringDr. Eckerhard Strötgen
    Head of Product 
    Certification
    pbh160_bu_1609929F02_t.fm  Seite 5  Dienstag, 5. Oktober 2004  11:25 11 
    						
    All Bosh manuals Comments (0)