Home
>
Ansmann Energy
>
Voltage inverter
>
Ansmann Energy Voltage inverter Power2Go 120 5600003 user manual
Ansmann Energy Voltage inverter Power2Go 120 5600003 user manual
Have a look at the manual Ansmann Energy Voltage inverter Power2Go 120 5600003 user manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 37 Ansmann Energy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
![](/img/blank.gif)
UppMärks AMMA Får endast användas tillsammans med produkter med EU platt hexagon kontakt! Det är inte tillåtet att använda annan kontakt. Det är inte tillåtet att använda adapter mellan inverter och elektronisk utrustning. IN dIk AtOr Blå LED “Power” (2) : Stand by HAN dHA vAN de Koppla bilkontakten (5) till cigarett uttaget (12 V DC) i bil, båt, husvagn etc. Försäkra Er om att strömmen är på, i vissa bilar behöver tändningen slås på. Blå LED “Power” (2) visar att produkten är på. Anslut Er elektroniska utrustning med max 120W till DC Inverter och använd EU platt Hexagon kontakt. UN der Håll Oc H reNGör ING För rengöring av produkten, tag ur strömsladden. Använd endast torr och ren trasa. tek NIsk d AtA Input voltage: 12 V (DC) Low battery voltage alarm: 10.2 V (+/- 0.5) V battery voltage Low battery voltage Cut off: 9.6 V battery voltage Output voltage AC: 220 V (AC) Output power AC: 120 Watt Frequency: 50 Hz Output voltage USB: 5 V (DC) Output power USB: 2.5 Watt Efficiency: > 90 % Stand By current: < 0.3 A 21
![](/img/blank.gif)
DK MANUA l power2Go 120+ eGeN skAB er > Spændings inverter 12V DC til 220V AC > Flot metal kabinet > Passer til kop holder > Inkl. USB udgang > For elektronisk udstyr som kræver op til 120 W (bærbar TV, DVD afspiller, Laptop, batteri lader, radio, arbejdslygte etc.) > Kun for 2. klassificeret udstyr (med europæisk flad hexagon stik) sIkker Heds INstr Ukser > Læs venligst manualen omhyggeligt før brug > Undgå at udsætte applikationen for fugt, damp etc. (må kun bruges i tørt miljø) > For at undgå risiko ild og eller elektrisk chok, skal applikationen beskyttes mod fugt og vand. > Brug ikke applikationen hvis der er synlige skader på applikationen, kabler og stik. > Returner venligst til autoriseret service center ved defekt. > Holdes uden for børns rækkevidde. > Prøv ikke at åbne eller skille applikationen ad. > De-aktiver applikationen fra hovedstrøm efter brug > Brug ikke applikationen uden en voksens overvågning > Rengøring: de-aktiver applikationen fra hovedstrøm og tør over med tør en klud > Brug ikke applikationen i direkte sollys som kan resulterer i over ophedning. vIG tIG t > Kan bruges uanset om motor kører > Kan bruges i op til 2 timer (afhængig af bil batteri) selvom motor ikke kører > Lav batteri spænding indikeres med en summen. Ved for lav batteri spænding vil applikationen automatisk stoppe. > Fjern applikationens cigar stik fra bilens cigar udtag hvis starter eller stopper motor. > Fjern applikationens cigar stik fra bilens cigar udtag efter brug > Kontakterne på cigar stikket kan blive varme. Undgå berøring. Fare for ild.!! > Hvis input på det tilsluttede udstyr overstiger 120 W, vil applikationen automatisk slukke. > Hvis sikkerhed instrukserne ikke overholdes risikeres skade på applikationen eller brugeren 22
![](/img/blank.gif)
BeMærk Brug kun DC-AC inverter til applikationer med europæisk flad hexagon stik! Det er ikke tilladt at applikationer med jordstik. Det er ikke tilladt at bruge denne DC-AC inverter med nogen adapter mellem inverter og elektrisk udstyr. Dette udgør fare. IN dIk AtOr LED blå ”Power” (2): Stand by dAG lIG B rUG Tilslut cigarstik (5) til cigar udtaget (12 V DC) i bil, båd, camper etc. Sikre dig at forsyningen til cigar udtaget er aktiveret. I nogle biler behøves tænding at være aktiveret. Den blå LED ”Power” (2) indikerer at applikationen er tændt. Tilslut europæisk flad hexagon stik til elektronisk udstyr med max 120 W til DC-AC. v edl IGeHO ldelse OG re NGørING Ved rengøring af applikationen: de-aktiver fra hovedstrøm og tør over kun med tør en klud. tek NIske d AtA : Input spænding: 12 V (DC) Alarm for lav batteri spænding: 10.2 V (+/- 0.5) V batteri spænding Lav batteri spænding Cut off: 9,6 V batteri spænding Output spænding AC: 220 V (AC) Output strøm AC: 120 Watt Frekvens: 50 Hz Output spænding USB: 5 V (DC) Output strøm USB: 2,5 Watt Effektivitet: > 90 % Stand by strøm: < 0.3 A 23
![](/img/blank.gif)
P MANUAl de INstrUÇÕ es power2Go 120+ cArActerístI cA s > Conversor 12V DC para 220V AC > Caixa metálica atraente > Encaixa nas bases para copos > Inclui tomada USB > Para todo o tipo de equipamento electrónico até 100W (televisor portátil, leitor dvd, computador portátil, carregador baterias, rádio, lanterna, ...) > Somente para equipamentos Classe 2 (ficha de corrente equipamentos domésticos) INstr UÇÕes de s eGU rANÇA > Leia atentamente as instruções antes de utilizar o aparelho > Mantenha o aparelho longe de fontes de humidade (usar só em locais secos). > De forma a evitar risco de incêndio e/ou choque eléctrico o aparelho deve estar protegido de humidade ou água. > Não utilizar em caso de sinais de danos no aparelho ou cabos. Devolva-o ao seu fornecedor para assistência. > Manter longe do alcance das crianças. > Não tente abrir ou desmontar o equipamento. > Desligue-o da alimentação depois de usar. > O aparelho deverá ser operado sob supervisão de adultos. > Para limpar desligue-o da corrente e use somente um pano seco. > Não use ou armazene debaixo de sol intenso. Perigo de sobreaquecimento. IM pO rt AN te > Pode ser utilizado com o motor ligado > Pode ser utilizado até 2 horas com o motor desligado (depende da bateria) > Aviso sonoro indicará baixa voltagem da bateria. Sendo demasiado baixa o aparelho desliga-se. > Desligue o aparelho da tomada de isqueiro antes de ligar ou desligar o carro. > Remova a ficha da tomada de isqueiro depois de usar. > Os contactos da ficha podem aquecer. Evite tocar nos contactos. Perigo de incêndio!! > Se o consumo do equipamento ligado exceder os 120W o aparelho desliga-se. > A não observância destas instruções pode colocá-lo em perigo ou danificar o aparelho. Ate NÇãO ! Use somente este inversor com equipamentos domésticos (ficha hexagonal)! Não use em equi - pamentos que possuam perno de terra (tipo schuko). Não é permitido utilizar este inversor com 24
![](/img/blank.gif)
quaisquer adaptadores entre o inversor e o equipamento electrónico! Perigo ! IN dIc Ad O res: LED azul „Power“ (2): Em modo espera (Standby) M ANU seAMeN tO Ligue a ficha (5) à tomada do isqueiro (12V DC) do veículo. Certifique-se que a tomada tem alimentação. Pode ser necessário ligar a ignição. O LED azul (2) indica que o aparelho está ligado. Ligue o equipamento electrónico pretendido tendo em atenção as recomendações efectuadas (máx 120W). M ANU teNÇ ãO e lIM pezA Antes de limpar desligue-o da alimentação. Use somente um pano seco. INFO rMAÇ ãO t écNIcA : Voltagem de entrada: 12 V (DC) Alarme baixa voltagem bateria: 10.2 V (+/- 0.5) V voltagem bateria Corte baixa voltagem bateria: 9.6 V voltagem bateria Voltagem de saída: 220 V (AC) Potência de Saída: 120 W Frequência: 50 Hz Voltagem de saída USB: 5V (DC) Potência de Saída USB: 2.5 W Eficiência: >90 % Corrente Standby: < 0.3 A 25
![](/img/blank.gif)
NL GeBr UI ks AAN wIJzING p ower2Go 120+ FeAt Ures > Voltage apparaat 12 VDC to 220 V AC > Mooie metalen behuizing > Past op iedere bekerhouder > Incl. USB-outlet > Voor electronische apparaten met een rating tot 120 W (portable TV, DVD player, laptop/ organizer, batterij lader, radio, working lamp etc.) > for Class 2-devices only ( met europesche stekker ) veIl IGH eIds INstr Uct Ies > Lees de gebruiksaanwijzing goed door voor gebruik > Hou de Power2Go 120+ weg van vocht en regen(alleen te gebruiken in droge ruimte) > Om het risico van vuur of elektrische shock te voorkomen, moet de Power2 beschermd worden tegen hoge temperaturen en water > Stekker niet in Power2 stoppen als er een beschadiging is aan de behuizing, kabel of connectors. In het geval van een defect, terug brengen bij service center > Bij kinderen vandaan houden > Niet zelf apparaat openen of willen maken > Koppel apparaat af van de power outlet na gebruik > Apparaat alleen gebruiken onder super visie van een volwassen > Om apparaat schoon te maken, haal dit eerst van de power outlet, en alleen schoon maken met droge doek > Apparaat niet gebruiken in vol zonlicht, ivm oververhitting Bel ANG rIJ k: > Kan worden gebruikt wanneer motor is gestart > Kan worden gebruikt tot ± 2 uur wanneer motor uitstaat ( afhankelijk van de accu van de auto ) > Lege batterij wordt aangegeven met een zoemer. Wanneer de voltage te laag is het apparaat zal dan automatisch uitgaan. > Zet de inverter uit voordat u de motor start > Haal de plug uit de sigaretten aansteker na gebruik > Het contact van de auto stekker kan heet worden, vermijd aanraking. Danger of fire!! > Wanneer meer dan 120 W is bereikt, zal deze automatisch worden uitgeschakeld. De LED “Fout” is aan 26
![](/img/blank.gif)
> Wanneer de veiligheidsinstructies niet op juiste wijze worden gehanteerd, kan deze schade aan apparaat of aan gebruiker veroorzaken. AtteNtIe: Alleen de DC-AC apparaat gebruiken met Europeesche stekker! Niet te gebruiken met aardpin stekker.Het is niet toegestaan de DC-AC apparaat met andere adapter of ander electronic apparaat aan te sluiten. levensgevaarlijk!!! IN dIc AtO rs: LED blauw,Power“ (2): Stand by Oper AtION : Sluit de stekker aan (5) op de sigaretten aansteker (12 V DC) of the auto, boot, Camper etc. Wees er zeker van dat de sigarettenaansteker aan is. Sommige auto’s moet deze zelf worden aangezet. Schakel apparaat aan met knop (2). De groene LEDPower” (3) geeft aan dat apparaat aan staat .Maak nu contact met electrical equipement met Max. 120W met de DC-AC inverter bij gebruik van Europesche stekker. O Nder HOU d eN sc HOONMA keN Om apparaat schoon te maken haal het van de stroom af. Allen schoonmaken met droge doek tec HNIsc He d AtA : Invoer voltage: 12 V ( DC ) Low battery voltage alarm: 10.2 V (+/- 0.5) V battery voltage Low battery voltage Cut off: 9.6 V battery voltage Output voltage e: 220 V (AC) Output power: 120 Watt Efficiency: 90 % Stand By current: < 0.3 A 27
![](/img/blank.gif)
PL IN str Ukc JA OB słUGI p ower2Go 120+ przeGląd FUN kcJI > Przemiennik napięcia z 12V DC na 220V AC > Innowacyjna metalowa obudowa > Mieści się w każdym trzymaku napojów > Z integrowane wyjście USB > Do urządzeń elektrycznych o maksymalnym poborze mocy 120 Watt (przenośne telewizory, odtwarzacze DVD, odtwarzacze CD, laptopy / organizery, ładowarki akumulatorów, prze nośne radia, urządzenia audio, przenośne lampy robocze itp.) > Do zasilania urządzeń o klasie ochronnej 2 (izolacja ochronna) Uw AGI d Otyczące B ezpIeczeństw A > Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi > Urządzenie można używać tylko w zamkniętych, suchych pomieszczeniach > Urządzenie należy chronić przed wilgocią i deszczem w celu uniknięcia niebezpieczeństwa pożaru lub porażenia elektrycznego > Gdy obudowa urządzenia lub kabel są uszkodzone, urządzenia nie należy używać, należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu lub sprzedawcy > przechowywać z dala od dzieci > nie otwierać urządzenia > po zakończonym użytkowaniu urządzenie odłączyć od sieci energetycznej > nie pozostawiać pracującego urządzenia bez nadzoru > czyszczenie i prace konserwacyjne wykonywać tylko, gdy urządzenie jest odłączone od zasilania > urządzenia nie uruchamiać gdy jest wystawione na bezpośrednie działanie słońca, może to doprowadzić do przegrzania wA żN e > Możliwa jest praca transformatora przy włączonym silniku > Możliwa jest praca transformatora przy wyłączonym silniku maksymalnie do 2 godz. (w zależności od stanu i rodzaju akumulatora samochodowego). Przy dłuższej pracy silnik należy uruchomić (koniecznie z uwzględnieniem punktu d). > Gdy napięcie jest zbyt niskie zostanie emitowany sygnał ostrzegawczy. W takim przypadku należy uruchomić silnik samochodu (koniecznie z uwzględnieniem punktu d). W przypadku braku naszej reakcji urządzenie wyłączy się. > Transformator koniecznie wyłączyć gdy włączamy lub wyłączamy silnik samochodu. 28
![](/img/blank.gif)
> Gdy urządzenie pozostaje nieużywane należy odłączyć je od zasilania! > Styki wtyczki samochodowej mogą być bardzo gorące. Niebezpieczeństwo pożaru! > Gdy wydajność urządzenia, które chcemy obsłużyć jest zbyt wysoka (maks. 120W) transfor mator wyłączy się. Kontrolka LED „Fault” świeci I sygnalizuje przeciążenie. > Niestosowanie się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz do uwag ostrzegawczych może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia a także nawet do niebezpiecznego zranienia osób! UwAGA W połączeniu z transformatorem można stosować tylko urządzenia z izolacją ochronną (klasa ochrony 2) z płaską wtyczką Euro! Nie wolno stosować do urządzeń z trójpolowym stykiem ochronnym (klasa ochronna 1). Między zasilaczem transformatora a obsługiwanym urządzeniem nie wolno stosować żadnych adaptorów. Nie zastosowanie się do powyższych wskazówek grozi śmiercią!!! wsk AzANIA Niebieska LED „Power“ (2) świeci: urządzenie gotowe do pracy Ur UcHOMIe NIe Wtyczkę samochodową (5) włączyć do gniazda napięcia (12V DC) samochodu, jachtu lub przyc - zepy campingowej. Zwrócić uwagę, aby zapewniony był dopływ prądu. W niektórych samocho - dach konieczne jest włączenie zapłonu. Niebieska dioda LED „Power” (2) sygnalizuje gotowość do pracy. Do gniazda (4) transformatora włączyć płaską wtyczkę (klasa ochronna 2) urządzenia, które chcemy uruchomić 220V (maksymalna moc 120 Watt). kONserw Ac JA I Oc HrONA Prace związane z konserwacją urządzenia należy wykonywać tylko gdy urządzenie odłączone jest od zasilania, i jest bez napięcia. Czyścić suchą szmatka. dAN e tec HNIczNe: Napięcie wejściowe: 12V (DC) Akustyczny sygnał ostrzegawczy przy: napięcie akumulatora 10.2 V (+/- 0.5) V Wyłączenie przy: napięcie akumulatora 9.6 V Napięcie wyjściowe: 220 V (AC) Moc wyjściowa: 120 Watt Napięcie wyjściowe USB: 5 V (DC) Moc wyjściowa USB: 2.5 Watt Częstotliwość: 50 Hz Efektywność: >90 % Prąd jałowy: < 0.3 A 29
![](/img/blank.gif)
CZ NávOd k OB slUze z Aříze Ní p ower2Go 120+ cHA rAkter Ist Ik A > Napěťový měnič (invertor) z 12 V stejnosměrného na 220 V střídavého proudu > Atraktivní kovový plášť > Hodí se do všech typů držáků nápojů > Obsahuje výstup USB > Pro elektronická zařízení a spotřebiče až do 120 W (přenosné televizory, DVD přehrávače, laptopy, organizéry, nabíječky akumulátorů, rádia, pracovní svítidla atd.) > Pouze pro spotřebiče třídy 2 (s evropskou plochou šestihrannou zástrčkou) Bezpeč NOstNí INstr Ukce > Před použitím si pozorně přečtěte provozní instrukce. > Zařízení chraňte před vlhkostí (použití pouze v suchém prostředí). > V zájmu ochrany před vznikem požáru nebo úrazem elektrickým proudem je přístroj nutné chránit před vysokou vlhkostí a vodou. > Zařízení nezapojujte, jestliže jeho plášť, kabely nebo konektory vykazují známky poškození. V takovém případě zařízení předejte autorizovanému servisnímu středisku. > Uchovávejte mimo dosah dětí. > Nesnažte se zařízení otevřít nebo demontovat. > Po použití odpojte zařízení od napájení. > Zařízení neprovozujte bez dohledu dospělé osoby. > Před čištěním zařízení odpojte od napájení a čistěte pouze suchým hadříkem. > Zařízení nepoužívejte ani neskladujte na přímém slunci. Hrozí nebezpečí přehřátí. důlež Ité > Může se používat, i když motor běží. > Může se používat i když motor neběží, a to až 2 hodiny (v závislosti na výkonu akumulátoru auta). > Na nízké napětí akumulátoru upozorňuje akustický signál. Jestliže napětí dále poklesne, > zařízení se automaticky vypne. > Chcete-li nastartovat nebo vypnout motor, odpojte zástrčku měniče ze zásuvky cigaretového zapalovače. > Po použití vytáhněte zástrčku měniče ze zásuvky cigaretového zapalovače v autě. > Kontakty napájecí zástrčky mohou být horké. Nedotýkejte se jich. Nebezpečí vzniku požáru! 30