Home
>
Ansmann Energy
>
Voltage inverter
>
Ansmann Energy Voltage inverter Power2Go 120 5600003 user manual
Ansmann Energy Voltage inverter Power2Go 120 5600003 user manual
Have a look at the manual Ansmann Energy Voltage inverter Power2Go 120 5600003 user manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 37 Ansmann Energy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
GB Operating Instruction D Bedienungsanleitung F Manuel d’utilisation RUS Инструкция по эксплуатации инвертера I Istruzioni d‘uso H Használati utasítás E Manual de instrucciones LV Instrukcija S Användar instruktioner DK Manual P Manual de Instruões NL Gebruiksaanwijzing PL Instrukcja obsługi CZ Návod k obsluze SK Návod na použitie SLO Navodila za uporabo RO Instructiuni de utilizare GR Oδηγίες Λειτουργίας LT Instrukcija HR Uputstva za upotrebu 1
GB OperAtING IN strUct ION s power2Go 120+ FeAt Ures > Voltage inverter 12 V DC to 220 V AC > Attractive metal housing > F its to each cupholder > Incl. USB-outlet > For electronic equipment with a rating up to 120 W (portable TV, DVD player, laptop/organizer, battery charger, radio, working lamp etc.) > F or Class 2-devices only ( with european flat hexagon plug) sAFety INstr Uct IONs > Please read these operating instructions carefully before use > Keep the device away from damp or wet (dry location use only) > In order to avoid the risk of fire and/or electric shock, the device must be protected against high humidity and water > Do not plug in the device if there are any signs of damage of the housing, cables or connectors. In the case of a defect, please return to an authorized service centre > Keep out of reach of children > Do not attempt to open or disassemble the device > Disconnect the device from the power outlet after use > Do not operate the device without adult supervision > To clean the device, please disconnect it from the power outlet and use a dry cloth only > Do not use or store the device in direct sunlight, danger of overheat IM pO rt AN t > Can be used whether the engine is running > Can be used for up to 2 hours whether the engine is not running (depending to the car battery) > Low battery voltage will be indicated with a buzzer. If the voltage is to low the device will cut off automatically > Remove the car plug of the inverter from the car lighter socket if you want to start or to stop the engine > Remove the car plug from the car lighter socket after using > The contacts of the car plug can become hot. Avoid touching the contacts. Danger of fire!! > If the load of the connected equipment exceeds 120 W, the device will automatically cut off. 4
> If the safety instructions are not followed, this may cause damage to the device or serious injury to the user AtteNtION Only use the DC-AC inverter with devices with european flat hexagon plug! It´s not allowed to use devices with earthpin. It´s not allowed to use this DC-AC inverter with any adaptor between inverter and electronic device. Danger to your life!!! IN dIc AtOr LED blue „Power“ (2): Stand by Oper AtION Connect the car plug (5) to the cigarette lighter socket (12 V DC) of the car; boat, camper etc. Ensure that the supply to the cigarette lighter socket is on. Some vehicles require the ignition to be switched on. The blue LED “Power” (2) shows that the device is on. Contact the electrical equipment with max. 120 W to the DC- AC inverter by using the European flat hexagon plug. M AIN teNAN ce AN d cleANING To clean the device, disconnect it from power. Please only use dry clothes to clean the device. tec HNI cA l d AtA : Input voltage: 12 V (DC) Low battery voltage alarm: 10.2 V (+/- 0.5) V battery voltage Low battery voltage Cut off: 9.6 V battery voltage Output voltage AC: 220 V (AC) Output power AC: 120 Watt Frequency: 50 Hz Output voltage USB: 5 V (DC) Output power USB: 2.5 Watt Efficiency: > 90 % Stand By current: < 0.3 A 5
D BedIeNUNG sAN leIt UNG p ower2Go 120+ FUN ktION süBersI cH t > Spannungsinverter von 12 V DC auf 220 V AC > Innovatives Metallgehäuse > Passt in jeden Getränkehalter > Inkl. USB-Ausgang > Für Elektrogeräte mit max. 120 Watt Leistungsaufnahme (tragbare Fernseher, DVD-Spieler, CD-Player, Laptop / Organizer, Batterie- Ladegeräte, Radio- und Audio-Geräte, Arbeitslampen etc.) > Zum Betrieb von Schutzklasse 2 –Geräten (schutzisoliert) geeignet sI cH er HeIts HINwe Ise > Vor Inbetriebnahme des Gerätes muss die Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. > Das Gerät darf nur in geschlossenen, trockenen Räumen betrieben werden > Um Brandgefahr bzw. die Gefahr eines elektrischen Schlages auszuschließen, ist das Gerät vor Feuchtigkeit und Regen zu schützen > Bei Beschädigung des Gehäuses oder des Kabel das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenden Sie sich an den autorisierten Fachhandel > Von Kindern fernhalten > Gerät nicht öffnen > Nach Gebrauch das Gerät vom Netz trennen > Das Gerät nicht unbeaufsichtigt betreiben > Reinigungs- und Wartungsarbeiten in spannungsfreiem Zustand durchführen > Gerät nicht im direkten Sonnenlicht aufbewahren oder betreiben, da Überhitzungsgefahr besteht wI cH tIG > Betrieb des Spannungswandler bei laufendem Motor möglich > Betrieb des Spannungswandler bis max. 2 Stunden bei ausgeschaltetem Motor möglich (je nach Art u. Zustand der KFZ-Batterie) Bei längerem Betrieb sollte der Motor gestartet sein (bitte unbedingt Punkt d beachten) > Bei zu geringer Batteriespannung ertönt ein Warnton. In diesem Fall muss das Fahrzeug gestartet werden ( Bitte unbedingt Punkt d beachten). Bei Nichtbeachtung schaltet das Gerät automatisch ab. > Den KFZ-Stecker des Spannungswandler unbedingt ausstecken wenn der Motor gestartet oder abgeschaltet wird. > Bitte das Gerät bei Nichtbenutzung unbedingt ausstecken! 6
> Bitte beachten, dass die Kontakte des KFZ-Stecker sehr heiss werden können. Brandgefahr! > Wenn die Leistung des zu betreibenden Gerätes zu hoch ist (max. 120 W) schaltet sich der Spannungswandler ab. > Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnhinweise kann zu Schäden am Gerät, oder sogar zu gefährlichen Verletzungen von Personen führen!! AcHtUNG Es dürfen nur schutzisolierte Geräte (Schutzklasse 2) mit Euro-Flachstecker in Verbindung mit dem Spannungswandler betrieben werden! Geräte mit dreipoligem Schutzkontaktstecker (Schutzklasse 1) dürfen nicht betrieben werden. Zwischen der Netzbuchse des Spannungswandler und dem zu betreibenden Gerät dürfen keine Adapter verwendet werden. Bei Nichtbeachtung droht Lebensgefahr!!! A Nze IGe LED blau „Power“ (2) leuchtet: Gerät betriebsbereit INB etr IeBNAHMe Schließen sie den KFZ-Stecker (5) an der Bordspannungsbuchse (12 V DC) des KFZ; Boot oder Campingwagen an. Bitte achten sie darauf, dass die Stromzufuhr eingeschaltet ist. Bei einigen Fahrzeugen muss hierzu die Zündung eingeschaltet sein. Die blaue LED „Power“ (2) signalisiert Betriebsbereitschaft. Kontaktieren sie das zu betreibende 220 V- Gerät (max. Leistung 120 Watt) mit dem Flachstecker (Schutzklasse 2) an der Netzbuchse (4) des Spannungswandler. wA rtUNG UN d pFleGe Reinigung des Gerätes nur bei gezogenem Stecker im spannungslosen Zustand, und mit einem trockenen Tuch durchführen. tec HNIsc He dA teN: Eingangspannung: 12 V (DC) Akustisches Warnsignal bei: 10.2 V (+/- 0.5) V Batteriespannung Abschaltung bei: 9.6 V Batteriespannung Ausgangsspannung AC: 220 V (AC) Ausgangsleistung AC: 120 Watt Ausgangsspannung USB: 5 V (DC) Ausgangsleistung USB: 2.5 Watt Frequenz: 50 Hz Effektivität: > 90 % Leerlaufstrom: < 0,3 A 7
F MANU el d’ UtIl Is A tION d U pOwer 2Go 120+ cArActér IstIqU es > Convertisseur de tension de 12 V DC à 220 V AC > Design moderne en métal > Se range facilement dans le compartiment boisson du véhicule > Equipé d’une prise USB > Pour tout appareil électrique jusqu’à 120W de puissance (TV portable, Lecteur DVD, ordinateur portable, chargeur batterie, radio, lampe, etc…) > Pour appareil équipé de prise standard EU uniquement cONs IGNes de séc UrIté > Merci de lire attentivement les consignes avant utilisation > Eviter d’exposer l’appareil à l’humidité > Afin d’éviter tout risque de feu ou/et court circuit, l’appareil doit être protégé de l’eau et de l’humidité > Ne pas brancher l’appareil si celui-ci présente des défectuosités, par exemple, boitier abimé, câbles abimés etc.. si problème, rapporter l’appareil à votre point de vente > Ne pas laisser à la portée des enfants > Ne pas essayer de démonter ou d’ouvrir le boitier > Débrancher l’appareil après usage > Ne pas utiliser sans le contrôle d’un adulte > Pour nettoyer l’appareil, le débrancher et utiliser uniquement un chiffon sec > Ne pas utiliser ou stocker l’appareil en contact direct avec les rayons du soleil danger de surchauffe IM pO rt AN t > Peut s’utiliser pendant la conduite (moteur en marche) > Peut être utilisé lorsque le véhicule est à l’arrêt (moteur éteint) pendant environ 2 heures (dépend de l’état de la batterie du véhicule) > Un niveau faible de batterie sera signalé par un bip. Si la tension est trop basse l’appareil se coupera automatiquement > Eteindre le convertisseur avant de démarrer le véhicule > Retirer la prise allume-cigares après usage > Les contacts de la prise allume-cigares peuvent chauffer. Eviter de les toucher. Danger de feu > Si l’appareil électrique connecté est de puissance supérieure à 120W, le convertisseur stoppe automatiquement et le voyant “Fault” s’allume. 8
> Si ces consignes ne sont pas respectées, cela peut causer des dommages ou accidents à l’utilisateur. Atte NtION Utiliser le convertisseur DC-AC uniquement avec des appareils électriques équipés de prises plates européennes. Tout autre connecteur pourrait causer de sérieux dommages ! I N dIc Ate Urs Voyant LED bleu „Power“ (3): Stand by Ut Il Is A tION Brancher la prise (5) dans l’allume cigares (12 V DC) de la voiture, bateau, camping car, etc. Assurer vous que la prise fonctionne correctement – certains véhicules doivent activer la fonction allume-cigares. Allumer l’appareil avec le bouton (2). Le voyant bleu « power » (2) indique que l’appareil est allumé. Connecter l’appareil électrique de 120W max. au convertisseur à l’aide de la prise plate EU. eNtret Ie N et MAIN teNAN ce Débrancher l’appareil pour le nettoyer. Utiliser uniquement un chiffon sec. FIcH e tec HNIqUe: Tension d’entrée: 12 V (DC) Alarme tension faible: 10.2 V (+/- 0.5) V tension batterie Tension basse d’arrêt: 9,6 V tension batterie Tension de sortie AC: 220 V (AC) Puissance de sortie AC: 120 Watt Tension de sortie USB: 5V (DC) Puissance de sortie USB: 5 W Fréquence: 50 Hz Efficacité: > 90 % Courant de maintien: < 0.3 A 9
RUS ИнструкцИя по эксплуатац ИИ Инвертера p Ower 2Go 120+ основные характерИ стИк И > Преобразует 12В постоянного тока в 220В переменного тока ( DC-AC ) > Стильный металлический корпус > Подходит к любому держателю для напитков > USB- разъем > Предназначен для питания устройств мощностью до 120Вт (переносные телевизоры, DVD плееры, ноутбуки, зарядные устройства, радио, фонари и т.д.) > Предназначен только для устройств 2 класса электрозащиты (с европейской вилкой) Инструкц Ия по техн Ике безопасност И > Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию > Не оставляйте инвертер во влажном или сыром месте (используйте только при нормальном уровне влажности) > Во избежание удара электрическим током и/или возникновения пожара, берегите устройство от повышенной влажности и от попадания воды > Не используйте инвертер, если поврежден корпус, шнур или разъемы. В случае обнаружения дефекта обратитесь в сервис > Храните инвертер в недоступном для детей месте > Не вскрывайте и не разбирайте инвертер > Отключайте инвертер от бортовой сети, если он не используется > Не оставляйте инвертер без присмотра взрослых > Для очистки устройства отключите его от сети и используйте только сухую салфетку > Не используйте и не храните устройство под прямыми солнечными лучами в ажно! > Используйте инвертер, когда двигатель работает > Используйте инвертер не более 2-х часов, если двигатель не работает (время работы зависит от автомобильного аккумулятора) > Звуковой сигнал предупредит, если аккумулятор разряжен. Если напряжение начнет падать, инвертер отключится автоматически. > Перед запуском или остановкой двигателя сначала отключите инвертер. > После использования отсоедините инвертер от гнезда прикуривателя автомобиля. 10