Ansmann Energy DigiCharger plus 5025023 user manual
Have a look at the manual Ansmann Energy DigiCharger plus 5025023 user manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 37 Ansmann Energy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
SLO Digic Harger plus – nav ODila za up Orab O Zahvaljujemo se Vam za nakup polnilnika DIGICHARGER plus. Univerzalni polnilnik za NiCd ali NiMH celice velikosti Micro A A A in Mignon A A in za 3.6 ter 7.4 V Li-ION baterije. S pomočjo 2 priloženih adapterskih plošč lahko polnite več kot 100 različnih modelov Li-ION baterij za digitalne fotoaparate/kamere in NiCd ali NiMH cilindrične celice. V kompletu je poleg polnilnika še AC adapter (230V) in 12 V DC adapter za uporabo v vozilu. lastnO sti:• Priloženi 2 adapter plošči (1 x univerzalni adapter; 1 x adapter za cilindrične celice) • Primeren za NiCd/ NiMH aku. baterije velikosti A A ali A A A • Primeren za večino 3.6 – 7.4 V Li-ION baterij (digitalni fotoaparati/ kamere) • Inteligentni nadzor nad polnjenjem za obe vrste baterij: -ΔV za NiCd/NiMH in V max za Li-ION baterije • S amodejno zaznavanje polnosti baterije za optimalno polnjenje • Faza dopoljnevanja »top-up« charge za Li-ION baterije zagotavlja najvišji čas delovanja baterije • Avtomatsko odkrivanje napetosti (V) baterije • Vidno in zvočno opozorilo o stanju polnjenja • Odkrivanje poš kodovanih baterij (celic) • Zaščita proti prenapolnjenju • č asovno stikalo • Primeren za uporabo doma (220 V AC) in v avtomobilu (12 V DC) prikaz Ovalnik in na DzO rLED rdeča »Power« (1): pri žgana rdeča LED nakazuje, da je polnilnik priključen na električno omrežje in je pripravljen za uporabo. LED zelena »Charge« (2): utripajoča lučka nakazuje hitro polnjenje vstavljene baterije. Po max. 10 sekundah se oglasi dolg zvo čni signal, ki pomeni, da je baterija pravilno vstavljena. Prižgana LED zelena nakazuje končano polnjenje. Ko je baterija polna se oglasi tudi zvočno opozorilo – 3 kratki piski. LED rumena »3.7V« (3): prikazuje, da je vstavljena 3.7V Li-ION baterija. LED rumena »7.4V« (4): prikazuje, da je vstavljena 7.4V Li-ION baterija. V primeru, da boste polnilni NiCd ali NiMH baterije bosta goreli obe rumeni LED lučki (3 in 4) – za polnjenje NiCd/NiMH uporabite ustrezeno adapter ploščo. č e istočasno utripata rdeča LED (1) in zelena LED (2) pomeni, da so vstavljene baterije poškodovane in jih ni možno napolniti. Gumb za odstranitev adapter plošč e (5): s pritiskom na gumb odstranite adapter ploščo. OpOzOril O!Za polnjenje Li-ION baterij uporabljate standardno adapter ploščo (B). Ne poskušajte polniti NiCd ali NiMH baterij s pomočjo standardne adapter plošče (B) – NEVARNOST EKSPLOZIJE! Za polnjenje cilindričnih NiCd ali NiMH baterij uporabljajte cilindrično adapter plošč o (C). Ne polnite alkalnih, litijevih ali katerikoli drugih primarnih (ne-napolnjivih) baterij. Ne poskušajte polniti Li-ION baterij s pomočjo adapter plošče za cilindrične celice. NEVARNOST EKSPLOZIJE! v arn Ostna nav ODilaPred prvo uporabo preberite navodila z uporabo! • Nikoli ne odpirajte polnilnika • Polnilnik hranite na suhem mestu (uporaba v hiši ali v avtomobilu) • Polnilnika ne izpostavljate vlagi, dežju • Nikoli ne uporabljajte polnilnika, če so na ohišju ali priključnem kablu vidne poškodbe • Poškodovan polnik vrnite prodajalcu ali v pooblaščen servisni center • V primeru neupoštevanja varnostnih navodil lahko pride do resnih po škodb polnilnika ali osebe, ki uporablja polnilnik! u pO raba p OlnilnikaPolnilnik je pripravljen za uporabo v trenutku, ko ga priključite na električno omrežje. Pripravljenost nakazuje rdeča LED na polnilniku. če uporabljate polnilnik v avtomobilu najprej priključite DC kabel v vtičnico avtomobila in nato priključ ite še polnilnik. univerzalna a Dapter pl Ošča za l i-iO n bateri Je (3.6 – 7.4 v ):Li-ION baterije lahko priključite direktno na polninik (slika A v orig. navodilih) ali pa s pomočjo adapter plošče (slika B v orig. navodilih) – odvisno od tipa baterije. Prosimo, da si ogledate priložen seznam kompatibilnosti! Vstavite izbrano adapter plošč o v vodila na polnilniku – kot prikazuje slika B v orig. navodilih in pritisnite toliko, da zaslišite »klik«. Preden vstavite baterijo preverite, če je plošča pravilno nameščena. Pri vstavljanju baterije pazite na polariteto! Ker plošča ustreza različnim modelom bodite pozorni pri vstavljanju baterije. pO lnJen Je l i-iO n bateri J:Ko boste vstavljali baterijo pazite, da kontakti na bateriji ustrezajo kontaktom na plošči. Ne uporabljajte sile! Ko je baterija pravilno vstavljena se začne proces polnjenja – zelena LED utripa in oglasi se dolg zvočni signal.
Po približno 10 sekundah polnjenja se prižge še pripadajoča rumena LED (3.6 ali 7.4 V). Ko je polnjenje končano prične zelena LED svetiti in oglasi se zvočni signal (3 kratki piski). Priporočamo Vam, da po končanem polnjenju pustite baterijo za min. 30 minut v polnilniku. V tem času polnilnik baterijo dopolni s pomočjo posebnega »top- up« polnjena. Tako ostane baterija v optimalnem stanju. aD apter pl Ošča za n icD ali n iMH bateri Je:Za polnjenje NiCd ali NiMH baterij uporabite adapter plošč o za cilindrične celice (C). Vstavite izbrano adapter ploščo v vodila na polnilniku – kot prikazuje slika B v orig. navodilih in pritisnite toliko, da zaslišite »klik«. Preden vstavite baterije preverite, če je plošča pravilno nameščena. č e je plošča pravilno vstavljena se rumena LED »3.7 V« in »7.4 V« prižgeta. Sedaj je možno polniti NiCd ali NiMH baterije – vendar ne istočasno. pO lnJen Je n icD ali n iMH bateri J (velikOsti aa ali aaa ):Pri vstavljanju baterij pazite na polariteto baterij. Polnite lahko 1 – 4 celice. če vstavite 1 ali več se proces polnjenja prične avtomatsko. Polnjenje nakazuje utripajoča zelena LED in pripadajoči zvočni signal. Po končanem polnjenju prične zelena LED svetiti in oglasijo se 3 kratki piski. Baterije lahko po polnjenju ostanejo v polnilniku. Op OzOril O!Istočasno polnite baterije enake velikosti (AA ali AAA). Nikoli ne polnite NiCd in NiMH baterij istočasno. Vedno polnite baterije enake kapacitete. Izogibajte se polnjenju baterij različnih proizvajalcev. V primeru neupoštevanja varnostnih navodil lahko pride do resnih poškodb polnilnika ali osebe, ki uporablja polnilnik! neuspe Hče po tem, ko vstavite baterijo v polnilnik istočasno utripata rdeča LED in zelena LED pomeni, da je prišlo do napake. Vzrok za to je lahko: a. Po škodovana baterija/baterije; b. Vstavljene baterije ni možno napolniti – napetost (V) je prenizka ali previsoka; c. Presežen max. polnilni čas (8 ur) – baterija ni popolnoma polna v zr Oki za neuspe H»Power« rdeča LED se ne pri žge: a. Preverite, da je polnilnik priključen na električno omrežje; b. Preverite električno omrežje b ateri Je ali li- iO n bateri Ja s O vstavl Jene praviln O – rDeča le D pa se ne pri Žge: a. Preverite baterijo/baterije, vstavljene baterije so lahko že napolnjenje; b. Baterija ali adapter plo šča je nepravilno vstavljena – ponovno jih vstavite; c. Umazanija na kontaktih – s suho krpo očistite kontakte na polnilniku in bateriji; d. Poškodovana baterija/baterije v ar Ovan Je O kO lJaZ uporabo akumulatorskih baterij lahko varujemo okolje in privarčujemo denar. Izrabljene baterije ne mečite med navadne »domače « odpadke. Baterije vrnite dobavitelju ali pa jih oddajte v eko-točkah, kjer zbirajo baterije. v zD rŽevan JeNe čistite polnilnika, kadar je vklopljen. Za polnilnik, predvsem pa za polnilnik je pomembno, da so shranjeni v suhem in čistem prostoru. Za čiščenje polnilnika lahko uporabljate samo čisto in suho krpo. Ne vstavljajte polnilnika v poškodovano vtičnico. Nikoli ne odpirajte polnilnika. Za kakršnakoli vprašanja se obrnite na prodajalca ali dobavitelja.
RO instructiuni D e utilizare DigicHarger plus Va felicitam pentru achizitionarea incarcatorului universal „DIGI CHARGER plus“ pentru acumulatori NiCd sau NiMH de marimile micro A A A (R3) si mignon A A (R6) precum si acumulatori Li-Ion (3,6 – 7,4 V) pentru camere digitale. Cu acest incarcator rapid puteti incarca, cu ajutorul a 2 placi de adaptare, cu mult peste 100 dintre cei mai uzuali acumulatori Li-Ion pentru camere digitale precum si acumulatori rotunzi. Incarcatorul poate fi alimentat atat de la retea cat si din autovehicul, cu ajutorul adaptorului de 12 V. Functiile incarcat Orului• Include 2 placi de adaptare (1 placa universala; 1 placa pentru acumulatori rotunzi) • Pentru incarcarea acumulatorilor NiCd sau NiMH de marimile micro A A A (R3) si mignon A A (R6) • Pentru incarcarea acumulatorilor Li- Ion de 3,7 V si 7,4 V (3,6 /7,2V) • Controlul inteligent al incarcarii pentru ambele tehnologii: -∆U pentru acumulatorii NiCd/NiMH; Vmax pentru acumulatorii Li-Ion • Detectarea automata a starii de incarcare asigura o optimizare a rezultatelor incarcarii • Faza de post-incarcare (incarcare „ Top-off“) garanteaza timpii de functionare cei mai lungi • Detectarea automata a tensiunii acumulatorilor Li-Ion • Semnalizare optica si acustica a starii de incarcare • Detectarea acumulatorilor defecti • Protectie impotriva supra-incarcarii • Temporizator de siguranta • Functionare stationara de la retea precum si mobila de la mufa de pe bordul autovehiculelor (12 V cc) i n Dicat OareIndicatorul rosu „Power“ (1): semnalizarea continua indica faptul ca aparatul este pregatit. Se aprinde imediat ce aparatul este alimentat. Indicatorul verde „Charge“ (2): daca clipeste, semnalizeaza procesul de incarcare a acumulatorilor introdusi. Dupa maxim 10 secunde se aude un ton prelung. Daca indicatorul verde lumineaza continuu, acumulatorul este incarcat. Suplimentar se aud 3 semnale sonore scurte. Indicatorul luminos „3.7 V“ (3): semanlizeaza faptul ca a fost introdus un acumulator Li-Ion de 3,7 V (3,6V ) Indicatorul luminos „7.4 V“ (4): semanlizeaza faptul ca a fost introdus un acumulator Li-Ion de 7,4 V (7,2V) Daca ambele indicatore galbene (3,7 V si 7,4 V) lumineaza simultan, inseamna ca se incarca acumulatori NiCd sau NiMH (este contactata placa de adaptare pentru acumulatori rotunzi). Daca indicatorul rosu „Power“ si indicatorul verde „Charge“ clipesc simultan, inseamna ca acumulatorul este defect. Acumulatorul nu poate fi incarcat Elemente de comanda Tasta de deblocare (5): prin apasarea tastei de deblocare se poate elibera placa de adaptare contactata in incarcator. a tentieCu placa de adaptare universala (B) este permisa numai incarcarea acumulatorilor Li-Ion. In nici un caz nu incarcati cu aceasta placa de adaptare acumulatori NiCd sau NiMH. Cu placa de adaptare (C) este permisa numai incarcarea acumulatorilor NiCd sau NiMH. In nici un caz nu incarcati cu aceasta placa de adaptare baterii alcaline, litiu, etc. in Dicatii privin D securitateaInainte de punerea in functiune a aparatului trebuie citite cu atentie instructiunile de utilizare; Nu deschideti aparatul; Incarcatorul se va utiliza doar in incaperi inchise, uscate; Pentru a evita pericolul de incendiu respectiv de electrocutare, aparatul se va feri de umezeala si ploaie; In cazul deteriorarii carcasei sau a stecherului nu folositi aparatul si adresati-va unui specialist; Nu lasati aparatul la indemana copiilor; Nu lasati aparatul in priza nesupravegheat; Nerespectarea indicatiilor privind securitatea poate provoca deterioararea aparatului, a acumulatorilor sau chiar ranirea grava a persoanelor! punerea in F unctiuneAparatul este pregatit imediat ce alimentatorul a fost alimentat si contactat la incarcator. Indicatorul rosu semnalizeaza aceasta stare. Pentru utilizarea in autovehicul adaptorul de curent continuu trebuie introdus in mufa brichetei si trebuie contactat la incarcator. Va rugam sa aveti in vedere ca mufa brichetei sa fie sub tensiune. La unele autovrhicule pentru aceasta trebuie cuplat contactul de la cheie! In functie de tipul de acumulator ce urmeaza sa fie incarcat se monteaza placa de adaptare corespunzatoare. placa D e aDaptare pentru acu Mulat Ori l i-iO n (3,6 v-7,4 v):Daca urmeaza sa incarcati acumulatori Li-Ion, acestia se contacteaza, in functie de tipul lor, fie direct in incarcator (A) fie folositi placa de adaptare 1. Fixati placile de adaptare in incarcator asa cum se arata in figura B. Pentru aceasta placa de adaptare se introduce in fanta de ghidare din partea superioara a incarcatorului, dupa care se impinge placa de adaptare in directia incarcatorului, pana cand aceasta se blocheaza in mod auzibil. Verificati daca placa de adaptare este in pozitia corecta. Numai dupa aceea contactati acumulatorul in placa de adaptare. Va rugam sa aveti in vedere ca polaritatea indicata pe acumulator sa corespunda cu polaritatea contactelor de pe placa de adaptare. Deoarece in placile de adaptare pot fi introduse multe tipuri de acumulatori, va rugam sa aveti in vedere inscriptionarile de pe placile de adaptare.
incarcarea acu Mulat Oril Or l i-iO nLa contactarea acumulatorului trebuie sa aveti in vedere ca contactii acumulatorului si cei ai placii de adaptare sa se cupleze corect. Nu introduceti acumulatorul folosind forta! Imediat ce acumulatorul a fost introdus corect, incepe procesul de incarcare, indicatorul verde „Charge“ clipeste si se aude un semanl prelung. Dupa circa 10 secunde se aprinde unul din indicatoarele galbene care indica tensiunea acumulatorului care se incarca ( 3.7 respectiv 7.4 V). Daca indicatorul verde „Charge“ lumineaza in mod continuu si se aud 3 semnale sonore scurte, inseamna ca procesul de incarcare s-a incheiat. Se recomanda sa lasati acumulatorul inca circa 30 de minute in aparat, deoarece dupa terminarea incarcarii acumulatorul este alimentat cu asa-numita incarcare „Top-off“. Aceasta post-incarcare garanteaza timpi de functionare optimali pentru acumulatori. Acumulatorul poate ramane in incarcator pana la utilizare. placa D e aDpatare pentru acu Mulat Ori r Otunzi n icD sau n iMH:Daca urmeaza sa incarcati acumulatori NiCd sau NiMH de marimile micro AAA (R3) sau mignon AA (R6), utilizati placa de adaptare A A/A A A. Fixati placa de adaptare in incarcator asa cum se arata in figura C. Pentru aceasta placa de adaptare se introduce in fanta de ghidare din partea superioara a incarcatorului, dupa care se impinge placa de adaptare in directia incarcatorului, pana cand aceasta se blocheaza in mod auzibil. Verificati daca placa de adaptare este in pozitia corecta. Dupa contactarea acestei placi de adaptare vor lumina indicatoarele „3,7V“ si „7,4V“, aparatul este pregatit pentru incarcarea acumulatorilor rotunzi NiCd sau NiMH. incarcarea acu Mulat Oril Or nicD sau niMH De M ari Mile Mign On aa ( r6) sau M icrO aaa ( r3) Va rugam sa aveti in vedere ca acumulatorii sa fie introdusi cu polaritatea corecta (vezi imprimarile din locasurile incarcatorului). Se pot incarca simultan 1-4 acumulatori. Ordinea de contactare a acumulatorilor nu are importanta. Imediat dupa contactarea acumulatorilor incepe procesul de incarcare. Indicatorul verde „Charge“ clipeste si se aude un ton prelung. Daca indicatorul verde „Charge“ lumineaza in mod continuu si se aud 3 semnale sonore scurte, inseamna ca procesul de incarcare s-a incheiat. Acumulatorul poate ramane in incarcator pana la utilizare. in Dicatii:Va rugam sa aveti in vedere ca se vor incarca simultan doar acumulatori de aceeasi marime mignon A A (R6) sau micro A A A (R3)). Niciodata nu incarcati simultan acumulatori de marimi diferite; Incarcati fie acumulatori NiCd fie acumulatori NiMH. Niciodata nu incarcati simultan acumulatori NiCd si NiMH; Va rugam sa incarcati simultan numai acumulatori de aceeasi capacitate ( mAh); Evitati sa incarcati simultan acumulatori care provin de la producatori diferiti; In cazul nerespectarii indicatiilor de mai sus incarcatorul se poate defecta sau acumulatorii se pot distruge. De Fecte:Daca dupa contactarea acumulatorului indicatorul rosu „Power“ si cel verde „Charge“ clipesc, aceasta poate avea urmatoarele cauze: a. acumulatorul este defect; b. acumulatorul nu poate fi incarcat deoarece tensiunea acestuia este prea mare sau prea mica; c. timpul maxim de incarcare de circa 8 ore (temporizator de siguranta) este depasit, fara sa fie detectata starea de incarcare a acumulatorului (acumulator defect) cauzele D eFectel OrIndicatorul „Power“ nu lumineaza: a. asigurati-va ca alimentatorul sau adaptorul de 12V este alimentat si contactat la incarcator. b. sursa de energie nu functioneaza Desi s-a contactat acumulatorul, lumineaza doar indicatorul „Power“: a. acumulatorul contactat este deja incarcat; Verificati functionarea acumulatorului; b. acumulatorul sau placa de adaptare nu sunt contactate corect à contactati inca o data acumulatorul respectiv placa de adaptare; c. contacte murdare à curatati contactele incarcatorului si cele ale acumulatorului; d. acumulator defect i n Dicatii privin D MeD iul inc OnJurat OrNu aruncati acumulatorii in gunoiul menajer. Restituiti acumulatorii consumati sau defecti comerciantului Dvs. sau la locurile de colectare special amenajate. intretinerePentru a asigura o functionare ireprosabila a aparatului Dvs. pastrati curate contactele incarcatorului si a placilor de adaptare. Curatarea aparatului se va face numai dupa decuplarea acestuia de la sursa de alimentare si numai cu o carpa uscata.
K 디지챠저 플러스 사용 설명서 • 2개의 어댑터 플레이트가 포함되어 있습니다 (1 x 유니버설 어댑터; 1 x 원통형 전지 어댑터) • A A, A A A 사이즈의 NiCd 및 NiMH 재충전용 전지에 적합합니다. • 가장 일반적으로 많이 사용되는 모든 리튬이온 배터리(3.6~7.4V)를 충전할 수 있습니다. • 두 종류의 배터리에 대한 인텔리젼트 충전 컨트롤 - 니켈 카드늄, 니켈수소 배터리 ; -△V -리튬이온 배터리 ; Vmax • 자동으로 배터리 상태를 탐지하여 최적화 충전 • 재충전시에도 배터리 허용 용량까지 빈틈없이 가득 충전시켜 배터리 작동시간이 최대한 길도록 합니다. • 전지 전압 자동 감지 기능. • 알람음과 지시등 불빛으로 충전상태를 알려줍니다. • 불량 전지 팩 감지 기능. • 과충전 방지기능 . • 안전 타이머 기능. • 실내 (파워 서플라이 사용) 및 차량 충전(12V 시거잭)이 모두 가능합니다 지시기 및 제어기( 사진 D 참조)적색 LED “전원” (1): 지속적인 불빛은 충전기가 전원에 연결되었으며, 사용 준비가 되었음을 알려줍니다. 녹색 LED “ 충전” (2): 이 점멸등은 삽입된 전지의 급속 충전을 알려줍니다. 최대 10초 후, 음성 지시기에서 올바로 연결되었음을 알려주는 긴 톤의 신호음이 울립니다. 전지가 완전히 충전되면 지속적인 녹색 불빛이 충전 완료를 알려줍니다. 동시에 음성 지 시기에서 짧은 톤의 신호음이 3번 울립니다. 황색 LED “3.7 V ” (3): 3.7V (3.6 V) Li-ion 배터리 팩이 연결되었음을 알려줍니다. 황색 LED “7.4 V ” (4): 7.4V (7.2 V) Li-ion 배터리 팩이 연결되었음을 알려줍니다. NiCd나 NiMH 재충전용 전지를 충전하고 있을때는(원형 배터리용 플레이트가 충전기 베이스에 장착됨 ), 두개의황색 LED(3.7V 과 7.4V)가 모두 켜집니다. 적색 “전원” LED와 녹색 “충전” LED 가 동시에 깜빡이는 경우는 전지에 결함이 있어 충전이 될 수 없음을 나타내는 것입니다. 헤제버튼 (5): 헤제버튼을눌러서 어댑터 플레이트를 제거할 수 있습니다. 주의 사항• 목록상의 Li-Ion 배터리 팩을 충전할 때는 반드시 유니버설 어댑터 플레이트(B)만 사용해 주십시오. • 이 유니버설 어댑터 플레이트로 NiCd나 NiMH 배터리 팩을 충전하지 마십시오. 폭발의 위험성이 있습니다. • NiCd나 NiMH 재충전용 전지를 충전할 때는 원통형 전지용 (C) 어댑터 플레이트만 사용해 주십시오. • 알카라인;리튬; 혹은 그밖의 다른 1차(비충전용) 전지를 충전하지 마십시오. • Li-ion 배터리 팩이나 이와 유사한 제품을 원통형 전지용 어댑터 플레이트로 충전하지 마십시오. 폭발의 위험 이 있습니다. 안전 수칙• 충전기를 분해하지 마십시오. • 충전기는 반드시 건조한 곳에 보관하십시오(실내 및 차량 내에서만 사용해 주십시오). • 화재나 감전의 위험을 예방하기 위해 충전기에 물이나 습기가 닿지않게 해주십시오. • 덮개, 케이블, 전원 어뎁터나 DC컨넥터의 손상이 의심되는 경우에는 충전기를 전원에 연결하지 마십시요. 손상이 있 는 경우에는 지정 서비스 센터로 연락하여 주시기 바랍니다. • 충전기를 사용하기 전, 제품 사용설명서를 잘 읽어주시기 바랍니다. • 안전 수칙을 지키지 않을 경우, 충전기나 전지에 손상을 가져올 수 있을 뿐 아니라 사용자에게 심각한 부상을 초 래할 수 있습니다. 조작법전원 어댑터를 전원에 연결한 후 DC 출력 플러그를 충전 스테이션에 연결하면 충전기를 사용할 준비가 끝납니다. 적색 전원 지시등이 켜지게 됩니다 . 차량에서 사용할 때는, DC 어댑터를 시가잭에 연결한 후 DC 출력 플러그를 충전 스테이 션에 연결하십시오. 시가잭의 전원공급을 확인해 주십시오. 일부 차량의 경우 점화 장치를 켜야합니다. Li-ion 배터리 팩용 유니버설 어댑터 플레이트(3.6 - 7.4 V):Li-Ion 배터리 팩은 배터리 팩의 종류에 따라, 충전기의 베이스 유닛( 사진 A 참조)에 직접 연결하거나, 유니버설 어댑 터 플레이트(사진 B 참조)에 연결하여 충전할 수 있습니다. 비교표를 참조해 주시기 바랍니다. 사진 2에 보이는 충전 스테이션 상단의 가이드 레일로 선택된 배터리 어댑터 플레 이트를 삽입하고 딱 맞을 때까지 충전기 쪽으로 밀어주십시오 . 배터리 어댑터 플레이트가 안전하게 삽입되었는지를 확인한 후, 충전할 배터리 팩을 플레이트에 연결해 주십시오. 배터리 팩의 극성이 어댑터 플레이트의 접촉핀에 표시된 극성과 일치하는지 확인해 주십시오. 어뎁터 플레이트가 여러 종류의 배터리에 맞도록 설계되어있는 관계로 플레이 트에 인쇄된 표시를 유의하여 연결하십시요. Li-ion 배터리 팩 충전:배터리 팩을 연결할 때, 배터리와 어댑터 플레이트의 접촉이 바르게 맞물려 있는지 확인해 주십시오. 배터리 팩을 무리
하게 밀어넣지 마십시오. 배터리 팩이 바르게 연결되면, 충전이 시작되고 녹색 “충전” LED가 깜빡이면서 음성 지시기 의 신호음이 발생됩니다. 약 10초 후 황색 LED 지시등이 배터리 팩의 충전 전압을 알려줍니다(3.7 V 혹은 7.4 V). 녹색 “충전” LED 불빛이 지속적으로 켜지면서 동시에 3회의 짧은 음성 신호음이 울리면 충전과정이 완료되었음을 나타냅니다. 급속 충전이 완료된 후, 배터리가 최대 용량까지 가득 충전이 이루어지도록 최소한 30분 이상 배터리 팩 을충전상태로 두는 것이 좋습니다. 이 특별한 “ top-up” 충전은 배터리 팩의 최적의 성능을 보장하며, 충전기에서 빼낸 후에는 사용 전까지배터리의 연 결 단자부가 위로 위로 향하도록 해 주십시요. NiCd 나 NiMH 원통형 전지용 어댑터 플레이트:NiCd 혹은 NiMH 재충전용 전지를 충전하기 위해서, 원통형 전지용 어댑터 플레이트(C)를 사용해 주십시오. 선택된 배터리 어댑터 플레이트를 사진 (C)에 보이는 충전 스테이션 상단의 가이드 레일로 삽입한 후, 딱 맞을 때까지 충전 기 쪽으로 밀어주십시오. 배터리 어댑터 플레이트가 안전하게 삽입되었는지 확인한 후, 충전할 배터리를 충전 슬롯에 연결해 주십시오. 어댑터 플레이트가 바르게 연결되면, LED “3.7.V ”과 “7.4 V ”가 동시에 켜집니다. 현재 NiCd 혹은 NiMH 재충전용 전지를 충전할 수 있으나, 동시에 함께 충전하는 것은 불가능합니다. NiCd 혹은 NiMH 전지 충전(A A or A A A):충전 슬롯에 전지를 삽입할 때, 극성이 올바르게 삽입되었는지 확인해 주십시오. 1개에서 4개까지 전지를 충전할 수 있습니다. 1개 이상의 전지를 바르게 삽입하면 충전이 자동으로 시작됩니다. 녹색 “충전” LED가 깜빡이며 , 음성 지 시기의 신호음이 울립니다. 녹색 “충전“ LED 라이트가 지속적으로 켜지고 동시에 3회의 짧은 신호음이 울려, 충전이 완료되었음을 알려줍니다. 전지는 사용 전까지 충전기 안에 보관할 수 있습니다. 경고:같은 사이즈(A A 나 A A A)의 전지만 함께 충전할 수 있습니다. Micro A A A 와 Mignon A A를 혼합해서 충전하지 마십시오. NiCd 나 NiMH 재충전용 전지 중 한가지만 삽입해 주십시오. NiCd 나 NiMH 재충전용 전지를 절대로 함께 충전하지 마십시오. 같은 용량 (in mAh)의 전지만 함께 충전할 수 있습니다. 서로 다른 제조사의 배터리를 함 께 충전하지 마십시오. 안전 수칙을 지키지 않을 경우, 충전기나 전지에 손상을 가져올 수 있을 뿐 아니라 사용자에게 심각한 부상을 초래 할 수 있습니다. 충전이 않되는 경우:배터리 팩을 삽입한 후 적색 “전원”LED와 녹색 “충전”LED가 계속 깜빡이면 에러가 감지된 것입니다. 이러한 에러 의 원인은 다음과 같을 수 있습니다: A . 불량 전지인 경우. B. 연결된 배터리의 전압이 너무 높거나 낮아서 충전할 수 없는 경우. C. 최대 충전 소요시간인 8시간(안전 타이머)이 초과되어 전지가 완전히 충전되지 않은 경우(불량 전지). 원인A . “전원” LED 가 켜지지 않음: - 전원 어댑터나 DC 어댑터가 전원과 충전 스테이션에 올바로 연결되었는지 확인해 주십시오. - 전원이 공급되는지 확인해 주십시오. B. 배터리 팩이나 전지가 바르게 연결되었으나 “전원” LED만 켜지는 경우 : - 전지를 확인해 주십시오. 연결된 전지가 이미 충전된 것일 수 있습니다. - 배터리 팩이나 어댑터 플레이트가 바르게 연결되지 않았을 경우. -> 연결을 끊고 재연결을 시도해 주십시오. - 접촉면이 더러울 경우. -> 충전기의 접촉면과 배터리를 마른 헝겊으로 닦아주십시오. - 배터리 팩이 불량인 경우. 환경 보호재충전용 전지는 가정에서 폐기할 수 없으니, 다 사용한 전지는 구입처에 반환하거나 전지 재활용 수거함에 폐기 해 주시기 바랍니다. 관리와 클리닝충전기의 적정 기능을 유지하기 위해서 베이스 스테이션과 어댑터 플레이트의 접촉면에 먼지가 묻지않게 관리해 주십 시오. 충전기의 클리닝을 위해서는 먼저 전원 어댑터에서 분리한 후, 오직 마른 헝겊만 사용하여 닦아주십시오. 충전 기를 분해하지 마십시오. 수리는 반드시 지정된 서비스 센터에 맡겨 주십시오.
ansMann ag i ndustriestr. 10 • d -97959 a ssamstadt • g ermany e -Mail: hotline@ansmann .de www.ansmann.de servicekarte Mit dem kauf dieses gerätes haben sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause ansMann entschieden. auf das er worbene produkt gewähren wir ihnen ab verkaufsdatum eine dreijährige garantie. i m lieferumfang enthaltene akkus/ batterien sind von jeglicher garantie ausgeschlossen. s ollten irgendwelche Fragen in der Hand habung auftau chen, oder eine einsendung des gerätes notwendig sein, bi tten wir s ie, sich zuerst an unsere service-Hotline unter t el. 0 62 94 / 42 04 34 oder per Fax an 0 62 94 / 42 04 47 zu wenden. wir helfen ihnen schnell und unkomplizier t weiter. i m Falle einer r eklamation legen sie neben dem garantienachweis (k auf - beleg) eine kurze Fehlerbeschreibung sowie ihre genaue anschrift, mög - lichst mit t elefonnummer bei, und senden es an unten genannte a dresse.
ansMann ag i ndustriestr. 10 • d -97959 a ssamstadt • g ermany e -Mail: hotline@ansmann .de www.ansmann.de