Ansmann Energy DigiCharger plus 5025023 user manual
Have a look at the manual Ansmann Energy DigiCharger plus 5025023 user manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 37 Ansmann Energy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
NL gebruiksaan WiJ zing D igicHarger plus Wij feliciteren u met de aanschaf van de „DIGI CHARGER plus“. Deze universele lader is bestemd voor NiCd- of NiMH- oplaadbare batterijen van de maatvoering Micro A A A en Mignon A A, als ook voor LiIon-batterypacks (3,6 – 7,4 V) ten behoeve van digitale cameras. Met deze snellader kunt u dmv de in verpakking ingesloten 2 adapterplaten meer dan 100 van de meest gangbare Lithium-Ion batterypacks laden bestemd voor uw digitale camera, als ook rondcellen. De set is compleet met AC-power adaptor 230V en 12 V DC-aansluiting (sigaretten) voor gebruik in de auto. Funktiebesc HriJving• Inclusief 2 St. Adapterplaten (1 x Universele-adapterplaat; 1 x rondcellen-adapterplaat) • Voor laden van NiCd- of NiMH- oplaadbare batterijen van de afmeting Micro A A A of Mignon A A • Voor laden van 3,7 V en 7,4 V (3,6 /7,2V) LiIon-batterypacks • Intelligente laadproces bewaking voor beide technologien: -∆U voor NiCd/NiMH; Vmax voor LiIon • automatische batterij vol herkenning garandeert optimaal gebruik • nalaadfase („ Top-off“Ladung) garandeert hoogste gebruiksduur bij Li-Ion batterypacks • automatische spanningherkenning bij LiIon batterypack • optische en akoestische laad status indicator • batterij fout herkenning • overlaadbeveiliging • veiligheidstimer • bruikbaar via Ac power adaptor (230V) of meegeleverde 12 V DC-aansluiting (sigaretten) voor gebruik in de auto. aan DuiD ingRode led „Power“ (1): continu licht, signaleert in gebruik. Licht op zodra in gebruik. Groene led „Charge“ (2): knipperen geeft snellaadproces aan. Na max. 10 seconden geeft de lader dmv een akoestisch signaal aan dat connectie juist is. Bij continu groen is laadproces voltooid (batterij vol). 3 korte akoestische toonsignalen bevestigen tevens voltooing laadproces. Ledaanduiding „3.7 V“ (3): Signaleert, dat LiIon-batterypack met 3,7 V (3,6V ) aangesloten is Ledaanduiding „7.4 V“ (4): Signaleert, dat LiIon-batterypack met 7,4 V (7,2V) aangesloten is Lichten beiden gele Ledaanduidingen gelijktijdig op (3,7 V u. 7,4 V), dan worden NiCd- of NiMH-oplaadbare batterijen geladen. (de adapterplaat voor rondcellen is aangesloten). Knipperen de rode ledaanduiding (power) en de groene led (Charge) gelijktijdig, dan betekend dit een defecte batterij en kan er niet geladen worden. Ontkoppelknop (5): Door het indrukken kan de adapterplaat verwijderd worden. attentie!Met de universele-adapterplaat (B) kunnen uitsluitend Lithium-Ionen-batterypacks geladen worden. Beslist in geen geval NiCd ofr NiMH-oplaadbare batterijen in combinatie met deze adapterplaat gebruiken. Met de adapterplaat voor rondcellen (C) kunnen uitsluitend NiCd- of NiMH-oplaadbare batterijen geladen worden. Beslist in geen enkel geval in combinatie met deze adaptorplaat Alkaline- , Lithium-, of andere batterijen laden. veilig HeiD sinstructiesVoor gebruik gebruiksaanwijzing zorgvuldig bestuderen; Behuizing niet openen; De lader in droge gesloten ruimte gebruiken ( binnenshuis / auto); Om brandgevaar en/of electrische schok te voorkomen de lader vrijwaren van hoge luchtvochtigheid / water; Bij beschadiging aan de behuizing of power adaptor dan beslist niet gebruiken. Wendt u zich dan tot geautoriseerde vakhandel; Buiten bereik van kindereren houden; Het niet opvolgen van de instructies kan schade opleveren aan de lader, batterijen en/of personen! i ngebruikna MeDe lader is gebruiksgereed, zodra de power adaptor is aangesloten op het net en is aangesloten aan de lader. De rode led gaat branden en signaleert in gebruikname. Bij gebruik in de auto dient de DC-Adapter te worden aangesloten (sigarettenaansluiting) en worden verbonden met de lader. Houdt er rekening mee dat de stroomtoevoer is ingeschakelt. Bij sommige voertuigen moet dit apart worden ingeschakelt. Afhankelijk van de te laden accu/oplaadbare batterij dient de juiste adapterplaat te worden ingelegd. aD apterplaat v OOr liiO n-batterypacks (3,6 v-7,4 v):Wanneer LiIon-batterypacks geladen moeten worden kunt u afhankelijk van het batterij-type deze direct verbinden (inleggen) in de lader (A) of zich vervoegen tot adapterplaat 1. De Adapterplaat zoals vermeld op afbeelding B bevestigen. Hierbij moet de adapterplaat aan de bovenzijde van de lader in de daarvoor bestemde uitsparingen worden ingestoken. Daarna de adapterplaat richting lader voorzichtig indrukken totdat u klik hoort. Check of de adaptorplaat juist is bevestigd. U kunt nu de te laden LiIon batterypack inleggen. Let bij het inleggen van de batterij op de juiste aansluiting van polariteit. Omdat de adapterplaat voor veel verschillende uitvoeringen geschikt is dient u notie te nemen van de tekst op de adapterplaat.
la D en van l iiO n-batterypacksBij het inleggen van de batterypacks opletten dat de kontakten van de accu en adapterplaat goed contact maken. Niet te hard drukken om de pack in te brengen! Zodra de pack goed is verbonden start het laadproces. De groene led knippert en er klinkt er een akoustisch signaal. Na ca. 10 Seconden licht een van beide gele leds op en signaleert de Spannung ( 3.7 bzw. 7.4 V) van de te laden pack. De groene led brand continu bij voltooing van het laadproces (battery vol) en de lader geeft hierbij 3 korte signaaltonen. Het is aan te bevelen de pack nog voor ca. 30 Minuten na beeindiging van het laadproces in de lader te laten zitten voor het zogenaamde „Top-off“ Lading proces. Deze bijzonder na-lading geeft de accu een optimale conditie. aD apterplaat v OOr n icD - OF n iMH-rOnDcellen:Wanneer NiCd- of NiMH-oplaadbare batterijen van de afmeting Micro A A A of Mignon A A geladen moeten worden gebruikt u de adapterplaat A A/A A A. De adapterplaat zoals afbeelding (C) in de lader fixeren. Hierbij moet de adapterplaat aan de bovenzijde van de lader in de daarvoor bestemde uitsparingen worden ingestoken. Daarna de adapterplaat richting lader voorzichtig indrukken totdat u klik hoort. Check of de adaptorplaat juist is bevestigd. Na het juist plaatsen van de adapterplaat lichten de led aanduiding „3,7V“ u. „7,4V“, op. Nu is het mogelijk NiCd- of NiMH-Rondcellen te laden (niet gelijktijdig). laD en van nicD - n iMH- OplaaD bare batteri Jen van De aFMeting Mign On aa OF Micr O aaa Let bij het inleggen van de rondcellen op de juiste polariteteit. Er kunnen 1-4 oplaadbare batterijen gelijktijdig geladen worden. Zodra er een oplaadbare batterij wordt ingelegd start het laadproces automatisch. De groene ledaanduiding knippert en er klinkt een signaaltoon. Groene led brand continu en er klinken 3 korte signaaltonen bij beeindiging van laadproces (batterijen vol). De oplaadbare batterijen kunt u na beeindiging in de lader laten zitten. Waarsc HuWing:Uitsluitend gelijktijdig oplaadbare batterijen laden van hetzelfde formaat (Mignon A A of Micro A A A) In geen geval beide afmetingen gelijktijdig laden; Laad geen NiCd- en NiMH-oplaadbare batterij gelijktijdig door elkaar; Let erop dat u uitsluitend batterijen met gelijke capaicteit ( mAh) gelijktijdig laad; Vermijd gelijktijdig laden van oplaadbare batterijen van verschillende producenten; Het niet opvolgen van de instructies kan schade opleveren aan de lader, batterijen en/ of personen! stOring:Wanneer na het inleggen van de batterij de rode ledaanduiding „Power“ en groene ledaanduiding „Charge“ knippert is er een fout opgetreden: a. Het contact van de ingelegde batterij is defekt; b. De te laden batterij kan niet geladen worden, omdat de batterijspanning te gering of te hoog is; c. de max. Laadtijd van ca. 8 uur (beveiligingstimer) is overschreden zonder dat de batterij als vol herkent is. (batterij defect) s tO ringsOO rzaken:Aanduiding „Power“ licht niet op: a. Zeker stellen dat de power adaptor of DC-auto adapter goed is aangesloten op de aansluiting en de lader; b. Stroomtoevoer beschikbaar LiIon pack of oplaadbare battrijen ingelegd en uitsluitend aanduiding „Power“ brand a. Check de batterij. De aangesloten batterij wellicht al reeds geladen; b. Batterij of adapterplaat niet juist bevestigd à Batterij en/of adapterplaat opnieuw bevestigen; c. contact vervuildàcontacten van lader en batterij reinigen; d. batterij mogelijk defect M ileuBatterijen horen niet in het huisvuil. Inleveren bij daarvoor bestemde inzamelpunten. On Der HO uDOm goede werking te bevorderen dient u de contacten in de lader en adaptorplaten vrij te houden van stof en vuil. Bij reiniging steker uit stopcontact nemen en uitsluitend bewerken met schone droge doek.
PL instrukc Ja O bsługi D igicHarger plus Gratulujemy dokonania zakupu „DIGI CHARGER plus“. Uniwersalna ładowarka do akumulatorów NiCd oraz NiMH w rozmiarach Micro AAA i Mignon AA oraz litowo-jonowych pakietów akumulatorowych (3,6 – 7,4V) do cyfrowych aparatów fotograficznych. Za pomocą tej szybkiej ładowarki oraz będących w zestawie dwóch płytkach redukujących można ładować ponad 100 róż nych najbardziej popularnych pakietów litowo-jonowych do cyfrowych aparatów fotograficznych oraz okrągłych ogniw. Dzięki zawartemu w zestawie zasilaczowi AC oraz adapterowi 12V DC możliwe jest uż ytkowanie stacjonarne oraz w samochodzie. p rzeglą D Funkc Ji W komplecie 2 płytki redukujące (1 x reduktor uniwersalny; 1 x reduktor do ogniw okrągłych) • Do ładowania akumulatorów NiCd lub NiMH w rozmiarach Micro A A A lub Mignon A A • Do ładowania litowo-jonowych pakietó w akumulatorowych 3,7 V i 7,4 V (3,6 /7,2V) • Inteligentne nadzorowanie procesu ładowania dla obu technologii: -∆U dla NiCd/NiMH; Vmax dla Li-Ion • Automatyczne rozpoznanie pełnego naładowania gwarantuje optymalne rezultaty ładowania • Faza doładowania (ładowanie „Top-off“) gwarantuje najdłuższy czas pracy akumulatora • Automatyczne rozpoznanie napięcia akumulatorów litowo-jonowych • Optyczna i akustyczna sygnalizacja stanu naładowania • Wykrywanie uszkodzonych akumulatorów • Ochrona przed przeładowaniem • Czasowy wyłącznik bezpieczeństwa • Możliwość korzystania w sposó b stacjonarny poprzez zasilacz sieciowy oraz mobilny poprzez wtyczkę do gniazda samochodowego (12V=) s ygnalizac Ja Czerwona kontrolka świetlna „Power“ (1): Światło ciągłe sygnalizuje gotowość urządzenia. Zaświeca się gdy urządzenie zostanie podłączone do zasilania. Zielona kontrolka świetlna „Charge“ (2): pulsowanie sygnalizuje proces ładowania włożonych akumulatorów. Po maks. 10 sek. Emitowany jest długi sygnał dźwiękowy. Zielone światł o ciągłe sygnalizuje koniec ładowania, akumulator jest naładowany. Dodatkowo emitowane są 3 krótkie sygnały dźwiękowe. Kontrolka świetlna „3.7 V“ (3): sygnalizuje, że litowo-jonowy akumulator 3,7 V (3,6V ) został włożony Kontrolka świetlna „7.4 V “ (4): sygnalizuje, że litowo-jonowy akumulator 7,4 V (7,2V) został włożony Jeśli świecą obie żółte kontrolki ś wietlne (3,7 V u. 7,4 V), to znaczy to, że akumulatory NiCd lub NiMH są ładowane (reduktor do ogniw okrągłych został włożony). Równoczesne pulsowanie czerwonej kontrolki „Power“ oraz zielonej kontrolki „Charge“ oznacza wykrycie uszkodzonego akumulatora. Ten akumulator nie może być ładowany. Elementy obsługowe Przycisk odryglowujący (5): Poprzez naciśni ęcie tego przycisku możemy zwolnić włożoną płytkę redukującą. uWagaZa pomocą uniwersalnej płytki redukującej (B) można ładować tylko litowo-jonowe pakiety akumulatorowe. W żadnym przypadku nie można za pomocą tej płytki ładować akumulatorów NiCd ani NiMH; Za pomocą płytki redukującej do ogniw okrągłych (C) można ładować tylko akumulatory NiCd oraz NiMH. Pod żadnym pozorem nie wolno za pomocą tej płytki ładować baterii alkalicznych, litowych ani żadnych innych baterii; Uwagi dotyczące bezpieczeń stwa; Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia instrukcja obsługi musi być uważnie przeczytana; Nie otwiera ć urządzenia; Ładowarkę można użytkować tylko w pomieszczeniach suchych i zamkniętych; W celu uniknięcia zagrożenia pożarem lub porażenia elektrycznego urządzenie należy chronić przed wilgocią i deszczem; W przypadku uszkodzenia obudowy lub zasilacza nie używać urządzenia, skontaktować się z autoryzowanym punktem sprzedaży; Urządzenie chroni ć przed dziećmi; Lekceważenie uwag dotyczących bezpieczeństwa i ostrzeżeń może prowadzić do uszkodzenia urzą dzenia, akumulatorów lub nawet do poważnych zranień osób. praca z urzą Dzenie MUrządzenie jest gotowe do pracy gdy tylko podłączymy je za pomocą zasilacza do sieci. Czerwona kontrolka „Power” sygnalizuje gotowość urządzenia. W celu uruchomienia urządzenia w samochodzie, należy podłączyć je za pomocą kabelka z wtyczką DC do g n i a z d a z a p a l n i c z k i s a m o c h o d o w e j . N a l e ż y z w r ó c i ć u w a g ę a b y d o p ł y w p r ą d u b y ł w ł ą c zo n y. W n i e k t ó r y c h s a m o c h o d a c h m u s i w t y m celu zostać włączony zapłon! W zależności od typu akumulatora, jaki chcemy ładować trzeba włożyć do ł adowarki odpowiednią płytkę redukującą. p ły tka re Duku Jąca DO aku Mulat Oró W lit OWO -JO nOW ycH (3,6 v-7,4 v):Gdy mamy zamiar ładować akumulator litowo-jonowy, to w zależności od typu akumulatora należy ułożyć go bezpośrednio w ładowarce lub pos łuż yć się płytka redukującą 1. Płytkę redukując ą montować w sposób widoczny na rysunku B. W tym celu trzeba włoż y płytkę redukującą do prowadnicy w górnej cz ęści ładowarki a następnie docisnąć płytkę w kierunku ładowarki aż słyszalne będzie wyra źne zatrzaśnięcie. Upewnić się, że płytka została prawidłowo zamocowana. Teraz można w łożyć akumulator. Należ y z wrócić uwagę na to, aby oznac zenie biegunów na akumulator ze zgadzało się dok ładnie z oznac zeniami na s t ykach p ł y tk i. Ponieważ płytki redukujące są przeznaczone do wielu różnych pakietów akumulatorowych konieczne jest zwracanie uwagi na nadruki na płytce.
ła DOW anie lit OWO-JO nOW ycH pakiet óW aku Mulat OrOW ycH Podczas wkładania akumulatora zwrócić uwagę na to, aby styki akumulatora i płytki wzajemnie się „chwyciły”. Nie wciskać akumulatorów na siłę! Gdy akumulator zostanie prawidłowo włożony, rozpocznie się ładowanie, zielona kontrolka „Charge” będzie pulsować i słyszalny będzie długi sygnał dźwiękowy. Po ok. 10 sek. zaświeci się jedna z żółtych kontrolek i zasygnalizuje napię cie (3.7 lub 7.4V) ładowanego akumulatora. Zielone światło kontrolki „Charge” oraz 3 krótkie sygnały dźwiękowe sygnalizują , że proces ładowania został zakończony. Zalecamy pozostawienie akumulatora w ładowarce przez jeszcze ok. 30 min., gdyż po zakończeniu ładowania akumulator jest poddany jeszcze tzw. doładowaniu „ Top-off”. Ten szczególny sposób doładowania akumulatora gwarantuje optymalny czas pracy akumulatora. Akumulator może pozostać w ładowarce aż do czasu gdy będzie potrzebny. p ły tka re Duku Jąca DO O gniW O krągłyc H nicD lub n iMH:Jeśli chcemy naładować akumulator y NiCd lub NiMH w rozmiarach Micro A A A lub Mignon A A należ y skorz ystać z p ł ytki redukującej A A /A A A . . P ł y t k ę r e d u k u j ą c ą m o n t o w a ć w s p o s ó b w i d o c z n y n a r y s u n k u C . W t y m c e l u t r z e b a w ł o ż y p ł ytkę redukującą do prowadnicy w górnej części ładowarki a następnie docisnąć płytkę w kierunku ładowarki aż słyszalne będzie wyraźne zatrzaśnięcie. Upewnić się, ż e płytka została prawidłowo zamocowana. Po zamocowaniu płytki świecą kontrolki 3,7V i 7.4V, urządzenie jest gotowe do ładowania okrągł ych ogniw NiCd lub NiMH. ła DOW anie aku Mulat Oró W nicD - n iMH W rOzMiarac H Mign On aa Oraz Micr O aaa Zwrócić uwagę aby akumulatory były włożone zgodnie z oznaczeniem biegunów (por ównać tłoczenie w komorze). Równocześnie można ładować 1-4 akumulatorów. Nie ma znaczenia które w kt órych komorach zostaną ułożone akumulatory. Gdy akumulatory zostaną włożone, rozpocznie się proces ładowania. Zielona kontrolka „Charge ” zacznie pulsować i słyszalny będzie długi sygnał dźwiękowy. Zielone światło kontrolki „Charge” oraz 3 krótkie sygnały dźwiękowe sygnalizują, że proces ładowania został zako ńczony. Akumulatory mogą pozostać w ładowarce aż do czasu gdy będą potrzebne. uWaga:Równocze śnie można ładować tylko akumulatory tego samego rozmiaru (Mignon A A lub Micro A A A). Nigdy nie ładować równocześnie akumulatorów w obu rozmiarach.; Ładować albo akumulatory NiCD albo NiMH. Nigdy nie ładować równocześnie akumulatorów NiCD oraz NiMH; Upewnić się, że równocześnie ładujemy tylko akumulatory o tej samej pojemności (mAh); Unikać ró wnoczesnego ładowania akumulatorów różnych producentów; Niestosowanie się do powyższych zaleceń może prowadzić do nieprawidłowego działania ładowarki a tak że do uszkodzenia włożonych akumulatorów. z akłócenia:Je śli po włożeniu akumulatorów czerwona kontrolka „Power“ i zielona kontrolka „Charge“ pulsują, to przyczyną tego mo że być: a. włożony akumulator jest uszkodzony; b. włożony akumulator nie może być ładowany ponieważ jego napięcie jest zbyt wysokie lub zbyt niskie; c. maksymalny czas ładowania ok. 8 godz. został przekroczony (czasowy wyłącznik bezpieczeństwa), a akumulator nie jest w pełni naładowany (akumulator uszkodzony). p rzyczyny zakłóceńKontrolka „Power“ nie świeci: a. sprawdzić, czy zasilacz sieciowy lub wtyczka DC są poprawnie podłączone do źródła zasilania oraz ładowarki; b. Sprawdzić źró dło zasilania Mimo włożonego akumulatora świeci tylko kontrolka „Power”: a. Akumulator jest naładowany. Sprawdzić akumulator; b. Akumulator lub płytka redukują ca nie ma prawidłowego styku. A k u m u l a t o r l u b p ł y t k ę r e d u k u j ą c ą u ł o ż y ć p r a w i d ł o w o; c . Z a b r u d zo n e s t y k i . W y c z y ś cić styki ładowarki i akumulatora; d. Akumulator może być uszkodzony uW aga DO t ycząca śr ODOWiskaAkumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Zuż yte lub uszkodzone akumulatory należ y oddać w punkcie sprzedaż y lub zbioru akumulatorów. Oc HrO na i pielęgnac Ja W celu zapewnienia prawidłowego funkcjonowania urządzenia należ y utrzymywać w czystości styki ładowarki oraz płytek redukujących. Urządzenie czyścić suchą szmatką tylko gdy odłączone jest od źródła zasilania.
CZ náv OD na nabí Ječku D igicHarger plus Gratulujeme Vám k zakoupení nabíječky „DIGI CHARGER plus“ . Univerzální nabíječka pro akumulátory NiCd nebo NiMH velikostí Micro A A A a Mignon A A , a také pro Li - Ionové akupak y (3,6 - 7,4 V) pro digitální kamery. Touto rychlonabíječkou můžete pomocí dvou adaptérů, které jsou součástí dodá vky, nabíjet více než 100 běžných lithium-Ionových akupaků pro digitální kamery a také válcové články. Napájení je možno ze sítě nebo v automobilu. př eHle D F unkcí• Vč. 2 ks. adaptérů (1 x universální; 1 x pro válcové člá nk y) • K nabí jení akumulátorů NiCd nebo NiMH velikostí Micro A A A nebo Mignon A A • K nabíjení Li-Ion akupaků 3,7 V a 7,4 V (3,6 /7,2V) • Intelligentní sledování nabíjení pro obě technologie: -∆U pro NiCd/NiMH; Vmax pro Li-Ion • Automatické rozpoznání nabitého akum. zaružuje optimální výsledek nabití • Fá ze nabíjení („Top- of f“) zaručuje nejv yšší provozní čas akum • Automatické rozpozná ní napětí u L i - Ionov ých akumulátorů • Optická a akustická signalizace stavu nabí jení • Rozpoznání vadných akumulátorů • Ochrana proti přebití • č asovač • Provoz možný ze sítě nebo v automobilu (12 V ) signalizacečervená LED „Power“ (1): trvalý svit signalizuje připravenost k provozu, jakmile je nabíječka připojena k síti. zelená LED „Charge“ (2): blikání signalizuje nabíjení kontaktovaných akum. Po max. 10 vteřinách zazn í dlouhý tón. Trvalé zelené svícení signalizuje konec nabíjení. Zárove ň zazní 3 krátké tóny. LED žlutá „3.7 V“ (3): signalizuje, že je kontaktov án Li-Ionový akum. s 3,7 V (3,6V). LED žlutá „7.4 V“ (4): signalizuje, že je kontaktován Li-Ionový akum. s 7,4 V (7,2V). Svít í-li žluté LED spolu (3,7 V a 7,4 V), jsou nabíjeny NiCd nebo NiMH akum.(adaptér pro válcové články je připojen). Bliká-li červená LED „Power“ zároveň se zelenou LED „Charge“ znamená to vadný akum. Akum. nem ůže být nabíjen. Uvlňovací tlačítko (5): stlačením tlačítka uvoln íte připojený adaptér pro různé akum. pOzOrPřes universální adapt é r (B) m o h o u b ý t n a b í j e n y p o uze L i - I o n o v é a k u m u l á t o r o v é p a k y. V žá d n é m p ř í p a d ě nesm íte tímto adaptérem nabíjet NiCd nebo NiMH akum. paky; Přes adaptér pro válcové články (C) smí b ý t nabí jeny p ouze NiC d neb o Ni M H akum. V žá dném p ř íp a d ě nesmít e t ímt o a dapt érem nabí jet alkalick é, lithiové nebo jiné baterie b ezpečn Ostní up OzO rněníPřed uveden ím do provozu čtěte pozorně návod; Nabíječku neotvírejte • Nabí ječ ku používejte jen v suchých vnitřních prostorách; C hraňte nabíječku před vlhkostí a deštěm, aby se zabránilo nebezpečí úrazu el. proudem • P ři poškození obalu nebo síťového konektoru neuvádějte nabíječ ku do provozu a obraťte se na odborníky • Držte z dosahu dětí; Nedodržování m bezpečnostních upozornění může dojít ke škodám na zařízení nebo ke zranění osob! u ve Dení DO pr OvO zuNabíječka je připravena k provoze připojením na s íť a toto je signalizováno červenou LED „Power“. K provozu v automobilu použijte DC-adaptér připojený na cigaretový zapalova č. U některých aut musí být zapnuto zapalování! V závislosti na typu nabíjeného akum. mus í být na nabíječku připojen odpovídající nabíjecí adapt ér. Adaptér pro Li-Ionové akum. paky (3,6V-7,4V): J e s t l i ž e n a b í j í t e L i - I o n o v é a k u m . p a k y, p ř i p o j t e j e p o d l e t y p u a k u m . p ř í m o n a n a b í j e č k u ( A ) n e b o p o u ž i j t e adaptér 1. Adaptér upevněte na nabíječku dle obrázku B. Vybraný adapt ér umístěte na horní stranu nabíječky a zatlačte na něj až zapadne. Přesv ědčte se, zda adaptér drží dostatečně pevně a teprve tehdy můžete připojit akum. pak. Akumulátor mus í být připojen stejnou polaritou jako je vyobrazeno na adaptéru. n abí Jení l i-iO n aku M. pakůDbejte správného p řipojení paku na adaptér, netlačte silou! Jakmile je akupak správně připojen, začne nabíjení, zelen á L ED „C h ar g e“ b lik á a za z ní dl o u h ý t ó n . Po c c a 10 vteřinách signalizuje jedna ze dvou žlut ých LED napětí (3.7 popř. 7.4 V) nabíjenéko akum.
Zelená LED „Charge“ svítící trvale a 3 krátké tóny signalizují konec nabíjení. Doporučuje se nechat akum. ješ tě cca 30 minut v nabíječce, protože akumulátory jsou ošetřovány tzv. nabíjení m „To p - o f f “. Toto zvláštní dobíjení zaručuje optimální provozn í čas akum. Akum. mohou v nabíječce zůstat dokud je nepotřebujete. aD aptér pr O válcOvé články n icD neb O niMH:Jestli že nabíjíte NiCd nebo NiMH akum. velikostí Micro A A A nebo Mignon A A, použijte adaptér A A/A A A. Adaptér upevněte na nabíječku dle obr ázku C. Adaptér umístěte na horní stranu nabíječky a zatlačte na něj až sly šitelně zaklapne. Přesvědčte se, zda adaptér drží dostatečně pevně a rozsv ítí se LED „3,7V“ a „7,4V“ teprve tehdy je nabíječka připravena nabíjet v álcové články NiCd nebo NiMH. nabí Jení n icD , n iMH aku Mulát Orů velik Ostí Mign On aa neb O MicrO aaaDbejte správn é polarity válcových šlánků (viz značky ve slotu). Mohou být zároveň nab íjeny 1-4 akum. Jakmile je vložen jeden nebo více akum. začne nabíjení. Zelená LED „Charge“ bliká a zazní dlouhý tón. Trvalý svit zelené LED a 3 krátké tóny signalizují konec nabíjen í. Akum. mohou zůstat v nabíječce dokud je nepotřebujete. u pO zO rnění:Dbejte, abyste nabíjeli z ároveň akum. stejné velikosti (Mignon A A nebo Micro A A A). Nikdy nenabíjejte tyto dvě velikosti spolu; Vkládejte buď NiCd anebo NiMH akum. Nikdy nenabíjejte NiCd a NiMH akum. zá roveň; Ujistěte se, že kapacita zároveň nabíjených akum. je stejná • V yvarujte se nabíjení akum. různých výrobců; Nedodržován ím upozornění může dojít ke škodám na nabíječce nebo akumulátorech! pOruc Hy:Pokud po kontaktování akum. blikají LED červená „Power“ a zelená LED „Charge“, m ůže to mít následující příčiny: a. př ipojený akum. je vadný; b. akum. nemůže b ý t nabí jen, jeho napětí je pří liš v ysoké nebo pří liš nízk é; c. max. nabíjecí čas cca. 8 hodin (pojistný časovač) je překročen, aniž by byl akum. nabit (poškozený akum.) p říčiny p Oruc HLED „Power“ nesvítí: a. ujistěte se, zda je nabíječka připojena ke zdroji proudu; b. zda je v ůbec zajištěna dodávka proudu Při připojeném akum. svítí pouze LED „Power “: a. akum je již nabit. Přezkoušejte jeho funkci; b. akum. nebo adaptér není správně připojen à znovu propojte; c. kontakty jsou špinavé àočistěte kontakty; d. akum. vadný ŽivOtní pr Ostře DíAkumulátory nepatří do domácího odpadu. Odevzdejte je do sběrných surovin. Ú DrŽba a čist OtaPro spr ávnou funkci nabí ječ ky udržujte kontakt y č isté. č ištění provádějte suchým hadří kem př i odpojení od sítě.
EST Digic Harger plus kasutus Ju H en D Õnnitleme teid “DIGICHARGER plus“ ostu puhul. Universaalne laadija NiCd või NiMH akude suuruses Micro A A A ja Mignon A A ning ka Li-ion akude (3.6 – 7.4 V) jaoks. 2 adapterplaadiga, mis on laadijaga kaasas, saab selle laadijaga laadida üle 100 erinevat üldlevinud Li-ion digikaamera akutüüpi ning ka NiMH või NiCd ümarelemente. Komplekti kuulub ka AC adapter ning 12V DC adapter autos kasutamiseks. OM aD use D• Kaasas 2 adapterplaati (1 x universaaladapter; 1 x silinderakude adapter) • Sobib NiCd / NiMH akudele suurustes A A või A A A • Sobib enamusele enimlevinud digikaamera akudele (3.6-7.4 V) • Intelligentne laadimiskontroll kõigile akutüüpidele: -∆V NiCd /NiMH jaoks; V max Li-ion jaoks • Automaatne aku täis tuvastus optimaalseks laadimiseks • Laadimisfaas (“top-up“ laadimine) tagab pikima Li-ion akude töö aja • Automaatne akupinge tuvastus • Optilised ja helilised laadimisindikatsioonid • Vigase aku tuvastus • Ülelaadimise kaitse • Turvataimer • Kodune kasutamine võrguadapteriga ja mobiilne kasutamine sigarisüütaja pistikuga (12 V) i n Dikaat Ori D J a k Ontr OllLED punane ”Power“ (1): Pidev valgus indikeerib seda, et laadija on ühendatud toitega ja on valmis kasutamiseks. LED roheline “Charge“ (2): Vilkumine indikeerib ühendatud aku kiirlaadimist. Peale maks. 10 sekundit kõlab pikk helisignaal märkimaks õiget ühendust. Pidev roheline märgib laadimise lõppu kui aku on täis laetud. Lisaks k õlab 3 lühikest helisignaali. LED kollane “3.7 V” (3): Näitab, et on ühendatud 3.7V (3.6 V) Li-ion aku. LED kollane “7.4 V” (4): Näitab, et on ühendatud 7.4V (7.2 V) Li-ion aku. Mõlemad LED’id (3.7V and 7.4V) põlevad kui laetakse NiMH v õi NiMH akusid (silindriliste akude adapterplaat on ühendatud baasseadmega) Kui punane “Power“ LED ja roheline “Charge“ LED vilguvad samaaegselt on tegemist vigase akuga ning seda pole võimalik laadida. Vabastusnupp (5): Vajutades seda nuppu on võimalik vabastada adapterplaat. t ä HelepanuKasutage ainult universaalset adapterplaati (B) Li-ion akude laadimiseks. Ärge üritage laadida NiCd või NiMH akusid universaaladapterplaati plahvatusohu tõ ttu. Kasutage ainult silindriliste akude adapterplaati (C) NiCd või NiMH akude laadimiseks. Ärge laadige alkaal, liitium või teisi primaarelemente (mitte laetavaid). Ärge üritage laadida LI-ion akusid või sarnaseid selle laadijaga plahvatusohu tõttu. OH utus Ju H ise DPalun lugege korralikult kasutusjuhendit enne laadija kasutamist; Ärge üritage avada laadijat; Hoidke laadijat kuivas kohas (ainult sisetingimustes või autos); Et ära hoida tule ja/või elektrišoki ohtu, peab laadijat hoidma kõrge niskuse ja vee eest; Ärge ühendage laadijat vooluvõrguga kui on nä ha kahjustusi korpusel, kaablitel, võrguadapteril või DC pistikul. Defekti korral tagastageautoriseeritud teeninduspunkti; Kui ohutusjuhiseid ei järgita võib tulemuseks olla kahjustused laadijale, akudele või isegi kasutajale endale! k asuta MineLaadija on valmis kasutamiseks kui toiteadapter on ühendatud vooluvõrku ja DC pistik ü hendatud laadijaga. Punane toiteindikaator hakkab põlema. Laadijat autos kasutades ühendage DC adapter sigarisüütaja pesasse ning DC pistik laadijaga. Veenduge et sigarisüütaja pesal on toide olemas. Mõnedel autodel on vaja keerata süüde sisse. u niversaala Dapterplaat l i-iOn aku Dele (3.6 - 7.4 v ):Li-ion akusid saab ühendada otse laadija baasseadmele (joonis A) või universaaladapterplaatiga (joonis B), oleneb aku tüübist. Vaadake palun võrdlusnimekirja. Sisestage valitud adapterplaat juhtrööbastele laadimisseadme peale nagu näidatud joonisel B, ja vajutage seda laadija poole kuni see klõpsatab kohale. Kontrollige, et adapterplaat oleks kindlalt paigal. Peale seda ühendage laetav aku plaadile. Veenduge, et aku polaarsus vastab adapterplaadi kontaktide polaarsusele. Kuna adapterplaadid on valmistatud mitmele erinevale aku tüübile jälgige plaatidele trükitut.
li-i On aku De laa DiM ine:Ühendades akut veenduge,et aku ja adapterplaadi kontaktid ühenduksid korralikult. Ärge kasutage jõudu aku paigaldamiseks. Kui aku on õigesti sisestatud algab laadimisprotsess ja roheline „Charge” LED hakkab vilkuma ja kõlab helisignaal. Umbes 10 sekundi pärast süttib kollane indikaator LED, mis indikeerib laetava aku pinget (3.7V või 7.4 V). Roheline “Charge“ LED hakkab põlema pidevalt koos 3 lühikese helisignaaliga, et indikeerida laadimise lõppu. Soovitame teil hoida akut laadijas veel vähemalt 30 minutit, mille jooksul akut hoitakse “top-up“ laadimises peale kiirlaadimise lõppu. See spetsiaalne “top-up“ laadimine tagab optimaalse aku jõudluse ning hoiab akut laadijasse jäetuna täis kuni kasutamiseni. aD apterplaat n icD / n iMH silin Driliste ele Menti De J aO ks:NiCd või NiMH akude laadimiseks kasutage palun silindriliste akude adapterplaati (C). Sisestage valitud adapterplaat juhtrööbastele laadimisseadme peale nagu näidatud joonisel (C), ja vajutage seda laadija poole kuni see kl õpsatab kohale. Kontrollige, et adapterplaat oleks kindlalt paigal. Peale seda ühendage laetav aku laadimispessa. Kui adapterplaat on õigesti ühendatud süttivad mõlemad LEDid “3.7.V” ja “7.4 V”. Nüüd on võimalik laadida NiCd või NiMH akusid, kuid mitte samal ajal. n icD võ i niMH aku De laa DiM ine( aa O r aaa ):Palun järlgige õiget polaarsust akude laadimispesadesse sisestamisel. Korraga saab laadida 1 kuni 4 elementi. Kui on sisestatud õigesti 1 või rohkem elementi algab automaatselt laadimisprotsess. Roheline „Charge” LED hakkab vilkuma ja kõlab helisignaal. Roheline “Charge“ LED hakkab põlema pidevalt koos 3 lühikese helisignaaliga, et indikeerida laadimise lõppu. Akud võivad j ääda laadijasse kuni neid vaja on. HO iatus:Laadige ainult samas suuruses akusid korraga (A A või A A A). Ärge laadige koos Micro A A A ja Mignon A A akusid. Sisestage kas NiMH või NiCd akud. Ärge kunagi laadige NiCd ja NiMH akusid samal ajal. Veenduge, et samal ajal laetavad akud on sama mahutavusega (mAh). Vältige erinevate tootjate akude laadimist samal ajal. Kui ohutusjuhiseid ei jälgita korralikult võib see viia laadija võ i akude kahjustamiseni või isegi tõsiste vigastusteni. v ea D:Kui peale aku sisestamist punane “Power“ LED ja roheline “Charge“ LED vilguvad pidevalt on tuvastatud viga. Selle vea põhjused võivad olla: a. Vigane aku; b. Ühendatud akut ei saa laadida kuna aku pinge on liiga kõrge või liiga madal; c. Maksimaalne laadimisaeg umbes 8 tundi (ohutustaimer) on ületatud ja aku ei ole veel t äis (vigane aku) vea põ HJuse D“Power“ LED ei hakka põlemat: a. Venduge et võrguadapter või DC adapter on ühendatud vooluvõrguga nin laadijaga; b. Kontrollige kas toide on olemas Aku või akud on sisestatud kuid ainult “Power“ LED põleb: a. Kontrollige akut. Ühendatud aku võib olla juba laetud; b. Aku või adapterplaat ei ole korralikult ühendatud à Ühendage lahti ning paigaldage uuesti; c. Kontaktid võivad olla määrdunud à Puhastage laadija ja aku kontaktid kuiva riidega; d. Vigane aku. keskk OnDAkusid ei tohi visata ära koos olmejäätmetega. Tagastage kasutatud akud müüjale või viige need kogumispunkti. H OO lD us J a pu HastusLaadija korrektse toimimise jaoks hoidke laadija baasseadme ja adapterplaatide kontaktid puhtad tolmust ja mustusest. Laadija puhastamiseks ühendage see vooluvõrgust lahti ja kasutage puhastamiseks kuiva riiet. Ärge üritage laadijat avada. Parandustöid võib läbi viia ainult autoriseeritud parandustöökojad.
SK náv OD na O bsluHu nabí Jačky D igicHarger plus Gratulujeme ku kúpe nabíjačky „DIGICHARGER plus“. Je to univerzá lna nabíjačka na NiCd alebo NiMH články veľkosti Micro A A A a Mignon A A, ako aj Li-ion akupacky (3,6 – 7,4 V). Vďaka dvom priložený m adaptérovým platničkám dokáže táto rýchlonabíjačka nabiť vyše 100 typov najbežnejších lítium-iónových akupackov do digitálnych kamier ako aj NiCd alebo NiMH valcové články. Sú prava sa dodáva so sieťovým adaptérom ako aj 12 V adaptérom na jednosmerný prúd na použ itie v aute. vlastnOsti• Zahŕňa dve adaptérové platničky (1 univerzálny adaptér, 1 adaptér na valcov é články) • Vhodná na NiCd/NiMH akumulátory veľkosti A A alebo A A A • Vhodná na najbežnejšie Li-Ion akupacky (3,6 – 7,4 V) • Inteligentné riadenie nabíjania pre obe technológie článkov: -∆V pre NiCd/NiMH; V max pre Li-Ion • Automatická detekcia pln ého nabitia kvôli optimálnemu nabíjaniu • Dobíjacia fáza (udržiavacie nabíjanie) zabezpečuje najdlh ší prevádzkový čas pre akumulátorov • Automatická detekcia napätia akumulátora • Optické a zvukové indikátory stavu nabitia • Detekcia chybných akupackov • Ochrana pred prebitím • Bezpečnostný časova č • Na použitie doma cez sieťový adaptér a na cestách cez zásuvku zapaľova ča cigariet (12 V). in Dikát Ory a O vláDacie prvkyčervená dióda – „Power“ (1): Nepreru šované svetlo indikuje, že nabíjačka je pripojená na napájanie a je pripravená na použitie. Zelená dióda – „Charge“ (2): Blikajúce svetlo indikuje rýchle nabíjanie pripojenej batérie. Po max. 10 sekundách vyd á zvukový indikátor dlhý tón, ktorým signalizuje správne pripojenie. Neprerušované zelené svetlo indikuje koniec nab íjania, keď je batéria plne nabitá. Okrem toho zaznejú zo zvukového indikátora 3 krátke tóny. Žlt á dióda – „3,7 V“ (3): Signalizuje, že je pripojený Li-ion akupack s 3,7 V (3,6 V). Žltá dióda – „ 7,4 V“ (4): Signalizuje, že je pripojený Li-ion akupack so 7,4 V (7,2 V). Obe žlté diódy (3,7 V a 7,4 V) bud ú svietiť, keď sa nabíjajú NiCd alebo NiMH akumulátory (na základnú jednotku je nasadená adaptérov á platnička na valcové články). Ak červená dióda „Power“ a zelen á „Charge“ blikajú súčasne, batéria je chybná a nemožno ju dobiť. Uvoľň ovacie tlačidlo (5): Po stlačení uvoľňovacieho tlačidla možno vybrať adaptérovú platni čku. pOzOrUniverzálnu adaptérovú platničku (B) používajte len na nabíjanie uvedených Li-Ion akupackov. Nepokúšajte sa o nabíjanie NiCd alebo NiMH akupackov pomocou tejto univerzálnej adaptérovej platničky. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu. Adaptérovú platničku na valcové články (C) používajte len na nabíjanie NiCd alebo NiMH akumulátorov. Nedobíjajte alkalické, lítiové ani iné primárne (nenabíjateľné) batérie. Nepokúšajte sa o nabíjanie Li-ion alebo podobný ch akupackov pomocou tejto adaptérovej platničky na valcové články. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu. bezpečnO stné pOkynyPred použitím nabíjačky si pozorne prečítajte návod na použitie; Nepokúšajte sa nabíjač ku otvárať; Uchovávajte nabíjačku na suchom mieste (je určená len na použitie v interié ri alebo v aute); Aby ste sa vyhli riziku požiaru alebo elektrického šoku, nabíjačka musí byť chránená proti vysokej vlhkosti a vode; Nepripájajte nabíjačku do siete, ak sú na nej akékoľvek známky poškodenia krytu, ká blov, sieťového adaptéra alebo jeho výstupného konektora. V prípade poruchy sa obráťte na autorizované servisné stredisko; Uchovávajte mimo dosahu detí; V prípade nedodržania bezpečnostných pokynov môže dôjs ť k poškodeniu nabíjačky, akumulátorov alebo dokonca k vážnemu zraneniu používateľa! p revá Dzk aNabíjačka je pripravená na použitie hneď po zapojení sieťové ho adaptéra do zásuvky a jeho výstupného konektora do nabíjačky. Rozsvieti sa červený indiká tor napájania. Pri použití v aute pripojte adaptér na zdroj jednosmerného prúdu do zásuvky na zapaľovač cigariet a výstupný konektor adaptéra do nabíjačky. Uistite sa, či je funkčné napá janie zásuvky zapaľovača cigariet. Pri niektorých autách musí byť zapnuté zapaľovanie. univerz álna aDaptér Ová platnička na l i-iO n akupacky (3,6 – 7,4 v ):Li-Ion akupacky možno pripájať priamo do základnej jednotky nabí jačky (pozrite obrázok A) alebo pomocou univerzálnej adaptérovej platničky (pozrite obrázok B) v závislosti od typu adaptérovej platnič ky. Pozrite zoznam porovnaní. Zasuňte vybranú adaptérovú platničku do vodiacich lí št v hornej časti nabí jačky podľa obrázka B a zatlačte ju smerom k nabíjačke, kým nezapadne na miesto. Skontrolujte, č i adaptérová platnička na batérie bezpečne zapadla na svoje
miesto, a potom pripojte na platničku akupack, ktorý chcete nabíjať. Dbajte na to, aby bola polarita akupacku zhodná s polaritou na kontaktných kolíkoch adaptérovej platničky. Keďže adaptérové platnič ky sú konštruované pre mnoho rôznych typov Li-Ion akupackov, venujte pozornosť potlači na platničkách. n abí Janie l i-iO n akupackO v:Keď pripájate akupacky, dbajte na to, aby kontakty batérie a adaptérovej platničky správne do seba zapadli. Nezatláčajte akupack na miesto silou. Po správnom zapojení akupacku začne proces nabíjania, začne blikať zelená dióda „Charge“ a zaznie zvukový indikátor. Po približne 10 sekundách sa rozsvieti zodpovedajúca žltá dióda a indikuje napätie nabí janého akupacku (3,7 V alebo 7,4 V). Skončenie procesu nabíjania sa indikuje neprerušovaným svietením zelenej dió dy „Charge“ spolu s 3 krátkymi tónmi. Odporúčame nechať akupack v nabíjač ke najmenej ďalších 30 minút, kedy batéria dostane „doplnkové“ nabíjanie po dokončení rý chleho nabíjania. Toto špeciálne „doplnkové“ nabíjanie zabezpečuje optimálny výkon akupacku a ak sa akupack nechá v nabíjačke, udržiava ho v stave maximálneho nabitia až do použitia. aD apt érOvá platnička na n icD /n iMH valc Ové články:Na nabíjanie NiCd alebo NiMH akumulátorov používajte adaptérovú platničku na valcové články (C). Zasuňte vybranú adaptérovú platničku do vodiacich lí št v hornej časti nabíjačky podľa obrázka C a zatlačte ju smerom k nabíjač ke, kým nezapadne na miesto. Skontrolujte, či adaptérová platnička na batérie bezpečne zapadla na svoje miesto, a potom pripojte do nabíjacej š trbiny batériu, ktorú chcete nabíjať. Ak je adaptérová platnička pripojená správne, rozsvietia sa obe dió dy „3,7 V“ a „7,4 V“. Teraz možno nabíjať NiCd a NiMH akumulá tory, ale nie súčasne. nabí Janie n icD aleb O niMH aku Mulát OrO v ( aa aleb O aaa):Pri zasúvaní batérií do nabíjací ch štrbín venujte pozornosť správnej polarite. Môžete nabíjať 1 až 4 člá nky. Ak sa správne zasunie jeden alebo viac článkov, nabíjanie začne automaticky. Zelená dióda „Charge“ zač ne blikať a zaznie zvukový indikátor. Skončenie procesu nabíjania sa indikuje neprerušovaným svietením zelenej dió dy „Charge“ spolu s 3 krátkymi tónmi. č lánky môžu ostať v nabíjačke pripravené na použitie, až kým sa nepoužijú. upOzO rnenie:Nabí jajte naraz len akumulátory rovnakej veľkosti (A A alebo A A A). Nenabíjajte Micro A A A a Mignon A A súčasne. Vložte buď NiMH alebo NiCd akumulátory. Nikdy nenabíjajte NiCd a NiMH baté rie súčasne. Dbajte na to, aby sa naraz nabíjali len batérie s rovnakou kapacitou (v mAh). Nenabíjajte súčasne batérie od rôznych výrobcov. V prípade nedodržania bezpečnostných pokynov môže dôjsť k poškodeniu nab íjačky, batérií alebo dokonca k vážnemu zraneniu. pO ruc Ha:Ak po vložení akupacku bliká červená dióda „Power“ a zelená „Charge“, zistila sa chyba. Dôvodom tejto chyby môže byť: a. Chybná batéria; b. Pripojená batéria sa nedá nabíjať, pretože jej napätie je príliš vysoké alebo nízke; c. Prekročil sa maximálny čas nabíjania okolo 8 hodín (bezpečnostný časovač ) a batéria nie je plne nabitá (chybná batéria). príčiny p OrÚ cHNesvieti červená dióda „Power“: a. Overte, či je sieťový adaptér alebo adaptér na jednosmerný prú d správne pripojený do zdroja elektriny a do nabíjačky; b. Skontrolujte, či je v zásuvke elektrina Akupack alebo batérie sú pripojené správne, ale svieti len dióda „Power“: a. Skontrolujte batériu. Pripojená batéria je možno už nabitá; b. Akupack alebo adaptérová platnička nie sú správne pripojené. à Odpojte ich a znova zapojte; c. Mož no sú znečistené kontakty. à Vyčistite kontakty nabíjačky a batérie suchou textí liou; d. Chybný akupack ŽivOtné pr Ostre DieAkumulátory sa nesmú vyhadzovať do domového odpadu. Vracajte použité bat érie svojmu predajcovi alebo na miesto zberu batérií na recyklovanie. Ú DrŽba a čistenieV záujme zabezpečenia sprá vneho fungovania nabíjačky udržiavajte kontakty nabíjačky a adaptérových platničiek v č istote. Pri čistení nabíjačku odpojte od sieťového adaptéra a používajte len suchú textíliu. Nepokúšajte sa nabíjačku otvárať. Opravy môžu vykonávať len oprávnené servisné strediská.