Home
>
Ansmann Energy
>
Battery Charger
>
Ansmann Energy Charger Energy 8 professional 5207313 user manual
Ansmann Energy Charger Energy 8 professional 5207313 user manual
Have a look at the manual Ansmann Energy Charger Energy 8 professional 5207313 user manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 37 Ansmann Energy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
EST kasutusjuhend energy 8 pr Ofessi Onal verwendung der l ade- u. teststatiOnLaadimis- ja testjaam automaatse värskendusfunktsiooniga 1-6 Micro A A A-/ Mignon A A-, 1-4 Baby C- / Mono D- ja ka 1-2 9V akude jaoks. NiCd- ja NiMH akusid saab laadida samal ajal. Integreeritud elemendi testeriga on võimalik testida kõiki populaarsemaid primaarelemente ning akusid. „CAM-Tehnoloogia“* abil näidatakse sekunditega testitava elemendi täpne jääkmahtuvus. *Computer Aided Measurement = Mikrokontrolleri abil mõõtmine OHutusju HisedEnne seadme kasutuselevõttu lugeda kasutusjuhendit ning järgida ohutusjuhiseid; Seadet kasutada ainult sisetingimustes; Seadet kasutada ainult selle sihtotstarbelises töös (märgitud kasutusjuhendis); Mitte kasutada kõrgete temperatuuride võ i niiskuse käes; Seadet mitte avada; Seadet mitte kasutada kui seadme korpusel või juhtmetel on näha kajustusi; Seaded võib parandada ainult autoriseeritud teenindajad; Hooldus- ja puhastustöid viia lä bi kuiva lapiga ning ainult siis, kui seade on lahti ühendatud vooluvõrgust; Hoida lastele kättesaamatus kohas; Mittekorralik seadme kasutamine võib tuua ohuvõimaluse kasutajale; Ohutusjuhiste mittejärgimine võib tuua kahjustusi seadmele võ i vigastusi selle kasutajale HOO ldusSeadme korralikuks ja veakindlaks funktsioneerimiseks hoidke laadimis ja testimisosa klemmid mustusest puhtad. 1. Mikr OkO ntr Olleriga ju Hitud laadija: f unktsi Ona alsus : • Sisestatud akude mahtuvuse kiirtest umbes 5 sekundit • sisestatud akude autodiagnoos peale kontakteerumist • laadimise algul automaatne värskendus peale defektsete akude tuvastust • NiCd ja NiMH akusid on v õimalik sisestada ning ladida samaaegselt • mikrokontrolleri juhitud laadimine ning akude laadimisoleku järelvalve ümarelementidee ja ka 9V akudele • laadimisoleku järelvalve individuaalselt igale sisestatud akule • pingegradiendi järge laadimise lõpetamine ja - ∆V tuvastus k õikidele akudele • vigase aku tuvastus - defektsed akud selekteeritakse välja ning indikeeritakse • automaatne ümberlülitus impulss-järellaadimisele • ülevaatlik akustaatuse indikatsioon mitmevärvilise LED-ga ühe akupesa kohta. • ülemaailmselt kasutatav tänu iselülituvale toitetehnoloogiale (100-240 V AC) a ku kiirtest Peale akus sisestamist laadijasse näidatakse aku mahtuvust. Roheline näit: Mahtuvus üle 80% nimimahtuvusest Kollane n äit: Mahtuvus vahemikus 25 kuni 80% nimimahtuvusest Punane näit: Mahtuvus vähem kui 25% nimimahtuvusest Peale 5 sekundit lülitub laadija automaatselt värskendus-/laadimisolekusse kui akut laadijast ei eemaldata. i ndikatsi OOnNäit vilgub roheline/punane “Refreshing“: V ärskendusprogramm Näit põleb punaselt „Charging“: Laadimine Näit põleb roheliselt „Ready“: Aku laetud / Impulss-järellaadimine Näit vilgub punaselt „Error“: Vigane aku Normaalsetel tingimustel kontrollib mikrokontroller aku laadimisolekut. Seda n äitab lühikene vilkumine - umbes 8-10 sekundit. kasuta MineÜhendage seade vooluvõrku (100-240 V AC 50-60 Hz). Peale aku sisestamist näitab laadija umbes 5 sekundid aku laetust. Peale seda algab igale laadimispesale eraldi laadimis-/värskendusprotsess kohe kui aku(d) on sisestatud. Ümarakude sisestamiseks tõmmake hõbedane kontaktplaat (1) nii kaugele, et saate aku pesasse asetada. Akusid sisestades pöö rake tähelepanu õigele polaarsusele (aku plusspoole LED’i suunas). Seade on varustatud kaheste laadimispesadega. Igasse pesasse on võimalik sisestada kaks micro A A A, mignon A A akut või üks baby C, mono D aku. Baby C ja mono D akude puhul tuleb tõmmata mõlemad hõbedased kontaktplaadid kaugemale. Seejuures jääb aku laadimispesa keskele ning aku laadimist indikeerib vasakpoolne indikaator. Akude soojenemine laadimise ajal on normaalne. Seade alustab vä rskendusprotsessiga ning lülitab peale seda automaatselt ümber laadimisele. Peale akude laadimist järgneb automaatne ümberlülitus impulss-järellaadimisele, akud võivad jääda laadijasse kuni nende kasutusvajaduseni. Teatud tingimustes võib laadimisprotsessi kä igust alata uus värskendusprotsess. Kui juhtub, et laadija ei lõpeta peale 24 tundi laadimist (ei hakka põlema roheline LED) ei ole seda akut võimalik regenereerida ning selle peab laadijast eemaldama.
tä H tis:Laadijaga laadida ainult NiCd- /NiMH-akusid, teist tüüpi elementide korral on plahvatusoht!! 2. e leMentide tester s ead Me OM adused: Professionaalne testseade kõikidele populaarsematele elemendi t üüpidele; Sekundkiire mõõtmistulemus; Elemendi pinge näit voltides; Elementide mahtuvuse näit 10% astmetena t estida O n võiMalik järg Misi ele Mente:Alkaal ümarelemendid: 1,5 V: Micro A A A; Mignon A A; Baby C; Mono D; 9V 12 V: A23 1,5 V Alkaal nööpelemendid: LR 43; LR 44; LR 45; LR 54; LR 55; LR 57; LR 59; LR 60; LR 66 1,44 V tsink-õhk-nööpelemendid: V 675; V13; V 312 3V liitium nööpelemendid: CR 1025; CR 1216; CR 1220; CR 1616; CR 1620; CR 2016; CR 2025; CR 2032; CR 2320; CR 2430; CR 2450 Liitium fotoelemendid: 3 V: CR 2; CR 123A; CR-V3 6V: CR-P2; 2CR5 1,2 V NiCd/NiMH akud: Micro A A A; Mignon A A; Baby C; Mono D ele Mentide testja a Ma lcd -d isplei (2):„CALC“ : mõõtmine (Calculation) „80 %“ : elemendi mahtuvus 10 % astmetena „1.53 V“: elemendi pinge voltides „Err“: Viga (Error) Lisaks LCD näidule näitab displei ka elemendi sümboli. See näit s ümboliseerib laadimisastet ja aku pinget %-te astmetena. 4 sümbolit – 100-90%; 3 sümbolit – 80 – 60 %; 2 sümbolit – 50 -30%; 1 sümbol – 20-10%; mitte ühtegi sümbolit – 0% k asuta Mine:Elementide testjaam on kasutamisvalmis kohe kui seade on lülitatud vooluvõrku (100-240 V AC). Elemente on võimalik testida ka akude laadimise ajal. Mõõt Miste lä Bivii Mine:Testimiskontaktide all on testpulga (4) hoiukoht. Avage hoikoha kaas ning võtke välja testpulk, ilma kaablit vigastamata. Pange tagasi hoiukoha kaas, milles on koht testimiskaabli väljumiseks. Testpulk võib jääda ka sellesse avausse (5) või hoiukohta kui see pole vajalik. 1. Valige vastavalt testitavale elemendile testimiskontakt (vaadake tabelit); 2. Positsioneerige element, j älgides õiget polaarsust, testimiskontaktile (mõlemad poolused peavad olema kontakteerunud). Ümarelementide testimisel tuleb kasutada testpulka (4). Testpulka tuleb alati kasutada elemendi miinuspoolel!; 3. Testimisajal „CALC“ (umbes 2sek) tuleb hoida elementi testimiskontaktide vastas; 4. Elemendi mahtuvust näitab seade umbes 2 sekundit %-des (10% astmetes); 5. Elemendi pinget näitab seade umbes 2 sekundit voltides. n õuanded O ptiMa alseks M õõtMiseks:Jä lgida, et testseadme kontaktid ja ka elementide kontaktpinnad oleks mustusest puhtad; On võimalik, et uute elementide puhul, ei näidata täismahtuvust. See tuleneb sellest, et elemente ei ole veel „aktiveeritud“. Sellisel juhul palun korrake testimist. v eakirjeldused:„Err“ - Mõõtmisaeg pole lõppenud. Hoidke elementi vastu kontakte minimaalselt 2 sekundit kuni seade näitab „CALC“. - Testitav element on sü gavalt tühjendatud. Sellisel juhul võib näit „CALC“ asenduda „Err“-ga Näitu pole - Seade pole ühendatud vooluvõrku - Testitav element on sügavalt tühjendatud - Testitav element on defektne (kõrgeoomiline jne.) garantii:Kui teil on küsimusi või probleeme ANSMANN’i seadmetega palun võtke ühendust seadme müüjaga või maaletoojaga.
SK náv Od na p Oužitie e nergy 8 pr Ofessi Onal Opis na Bíjačky a sk Úšačky:Nab íjačka a skúšačka s automatickou Refresh funkciou oživenia batérií na 1 – 6 článkov Micro A A A alebo Mignon A A, na 1 – 4 články Baby C alebo Mono D a 1 – 2 ks 9V článkov. NiCd a NiMH nabíjate ľné batérie možno nabíjať súčasne. Táto kvalitná skúšačka batérií je určená na skúšanie bežných primárnych bat érií a nabíjateľných batérií. Pomocou technológie CAM* sa kapacita testovan ého článku zobrazí presne už za dve sekundy. * Computer Aided Measurement (meranie pomocou počítača) Bezpeč nO stné p OkynyPred použitím si prečítajte návod na použitie; Urč ené len na používanie v interiéri; Určené na použitie len podľa tejto špecifikácie; Nevystavujte zariadenie vysokým teplotám ani vysokej vlhkosti; Nabíjačku neotvárajte; Nepripájajte zariadenie do siete, ak sú na ňom akékoľvek známky poškodenia krytu alebo kábla; Opravy môžu vykonávať len oprávnené servisné centrá; Pri č istení zariadenie odpojte zo siete a používajte len suchú handričku; Uchovávajte mimo dosahu detí; V prípade nedodržania bezpečnostných pokynov môže dôjsť k poškodeniu zariadenia alebo v ážnemu zraneniu osôb. Údrž Ba a čistenie:V záujme zabezpečenia sprá vnej prevádzky udržiavajte kontakty v nabíjacích šachtách a kontakty skúšací ch kolíkov čisté. 1. naBíjačka riadená M ikrOpr Oces OrOM : v lastn Osti: • Rýchly test kapacity vložených článkov za približne päť sekúnd • Autodiagnostika vlo žených článkov hneď po kontaktovaní • Automatický štart oživovacieho programu na zač iatku nabíjacieho procesu, keď sa zistia „unavené“ články • NiCd a NiMH nabíjateľné čl ánky možno vložiť a nabíjať súčasne • Mikroprocesorom riadené nabí janie a sledovanie stavu nabíjania valcových článkov a 9V akumulátorov • Individu álne, mikroprocesorom riadené sledovanie stavu nabíjania pre každý článok v priebehu celého času nabíjania • Individuálne sledovanie každej nabíjacej pozície • -delta V kontrola každého článku • Detekcia chybných článkov – poškodené člá nky sa identifikujú a zobrazia • Automatické prepnutie na impulzné udržiavacie nabíjanie • Prehľadné farebné indikátory stavu nabíjania pre každú nabíjaciu pozíciu • Prepínate ľný napájací zdroj umožňuje použitie na celom svete (100 – 240V AC). rýc Hly test aku Mulá tO ra:Po vložení článkov sa zobrazí stav nabitia. Zelená LED: kapacita vyše 80 % menovitej kapacity. Žltá LED: kapacita medzi 25 a 80 % menovitej kapacity. Červená LED: kapacita pod 25 % menovitej kapacity. Ak sa články nevyberú do piatich sekúnd, prístroj sa automaticky prepne do režimu oživenia alebo nabíjania. ed indiká tO ry:LED bliká na červeno a zeleno – „Refreshing“: režim oživenia. LED svieti na červeno – „Charging“: proces rýchleho nabíjania. LED svieti na zeleno – „Ready“: akumulátor je plne nabitý a prebieha impulzné udržiavacie nabíjanie. LED bliká na červeno – „ Error“: zistil sa chybný článok. Stav nabíjania nabíjateľných baté rií sleduje v pravidelných intervaloch mikroprocesor. Indikuje to krátke zablikanie stavových indikátorov na asi 8 – 10 sekúnd kaž dú minútu. prevádzka:Pripojte nabíjačku do siete (100 – 240V AC, 50 – 60Hz). Po vložení nabíjateľných batérií sa na cca 5 sekúnd zobrazí stav nabitia. Proces nabíjania alebo oživenia sa spustí pre každý nabíjací okruh osobitne ihneď po vlož ení jedného alebo viacerých akumulátorov. Ak chcete vložiť valcový článok, posuň te strieborný kontakt dozadu a vložte akumulátor na dno nabíjacej šachty. Venujte pozornosť správnej polarite (kladný pól článkov musí smerovať k LED indikátorom). Nabíjač ka je vybavená dvoma duálnymi šachtami na valcové články. Do týchto nabíjacích pozí cií možno vložiť buď 2 ks článkov Micro A A A alebo Mignon A A alebo 1 ks článkov Baby C alebo Mono D. Pri vkladaní článkov Baby C alebo Mono D musia oba kontakty dosadať na batériu a články musia byť umiestnené v strede. Ľavý indikátor duálnej nabíjacej štrbiny signalizuje nabíjací proces. Určit é zahrievanie nabíjateľných článkov počas nabíjania je normálne. V prípade potreby prístroj začne oživovanie a automaticky sa prepne na nabíjanie. Len čo bude batéria úplne nabitá, prístroj sa automaticky prepne na udržiavacie nabíjanie. Články môžu ostať v nabíjačke pripravené na použitie, až kým sa nepoužijú. Za istý ch okolností sa môže nabíjačka počas procesu nabíjania znova prepnúť na oživovanie. Ak sa prí stroj neprepne na stav „Ready“ (batéria plne nabitá) do 24 hodín, článok je chybný. Už sa nedá regenerovať a treba ho vymeniť.
dôležité:Použí vajte len na NiCd/NiMH akumulátory. Nenabíjateľné batérie alebo iné typy by mohli spôsobiť vý buch! 2. skÚ šačka B atérií: v lastn Osti: Spoľahliv á skúšačka batérií na všetky bežné typy článkov; Veľmi rýchle meranie; Zobrazuje napätie batérie vo voltoch; Zobrazuje kapacitu člá nku v krokoch po 10 %. sk Ú šať MO žnO nasleduj Úce články:Alkalické valcové články: 1,5 V: Micro A A A; Mignon A A; Baby C; Mono D; 9V 12 V: A23 1,5 V alkalické gombí kové články: LR 43; LR 44; LR 45; LR 54; LR 55; LR 57; LR 59; LR 60; LR 66 1,44 V zinko-vzdušné gombíkové čl ánky: V 675; V13; V 312 3 V lítiové gombíkové články: CR 1025; CR 1216; CR 1220; CR 1616; CR 1620; CR 2016; CR 2025; CR 2032; CR 2320; CR 2430; CR 2450; CR 2016; Lítiové fotočlánky: 3 V: CR 2; CR 123A; CR-V3 6V: CR-P2; 2CR5 1,2 V NiCd/NiMH nab íjateľné batérie: Micro A A A; Mignon A A; Baby C; Mono D lcd displej pre skÚšačku B atérií (2):„CALC“: Meranie (CALCUL ATION, výpočet). „80 %“: Kapacita článku v krokoch po 10%. „1,53 V“: Napätie článku vo voltoch. „Err “: Chyba (Error) Na displeji sa zobrazuje symbol stĺpcového grafu batérie. Tento stĺpcový graf predstavuje kapacitu v percentách: 4 stĺ pce = 100 – 90 %; 3 stĺpce = 80 – 60 %; 2 stĺpce = 50 – 30 %; 1 stĺpec = 20 – 10 %; žiadny stĺpec = 0 % p revádzka:Po pripojení do siete (100 – 240V AC) je prístroj pripravený na použitie. V nabíjačke možno nabíjať nabíjateľné batérie a súčasne skúšať nenabíjateľné alebo nabíjateľ né batérie. uskut Očnenie M erania:Pod skúšacími kolíkmi je priestor na skúšací kolí k (4). Otvorte tento priestor a opatrne vyberte skúšací kolík. Nepoškoďte kábel k tomuto skúšaciemu kolí ku (je upevnený vnútri priestoru). Opatrne zatvorte tento priestor tak, aby skúšací kolík ostal vonku. V kryte je na tento účel otvor. Keď sa skúšací kolík nepoužíva, možno ho umiestniť do tohto otvoru (5). 1. Vyberte vhodnú skúšaciu svorku na skúšanú batériu (pozrite tabuľ ku 3); 2. Umiestnite batériu na skúšacie svorky; dbajte na dodržanie polarity. (Musia byť pripojené oba kontakty.); Pri skúšaní valcových člá nkov by sa mal použiť prídavný skúšací kolík (4). Skúšací kolík sa musí pripojiť na záporný pól valcového článku! 3. Pripojte batériu približne na dve sekundy. Na displeji sa objaví „CALC“; 4. Kapacita článku sa zobrazí v 10 % krokoch na približne dve sekundy; 5. Napätie článku sa zobrazí vo voltoch na približne dve sekundy. t ipy pre O ptiMálne sk Úšanie:Dbajte na to, aby kontakty skúšacích svoriek a kontakty článkov boli čisté; Pri novej batérii je možné, že sa nezobrazí plná kapacita. Článok sa mus í „zobudiť“. Vyskúšajte ho znova. príčiny p Oruc Hy:„Err“: Neúplné meranie. Pripojte článok približne na dve sekundy, kým sa nerozsvieti „CALC“. Pri hlboko vybitom článku môže displej striedavo ukazovať „CALC“ a „Err“. prázdny displej:Zariadenie nie je pripojené do siete (100 – 240V AC); Skúšaný článok je hlboko vybitý; Skúšaný článok je chybný (vysoký odpor a podobne).
SLO energy 8 pr Ofessi Onal – nav Odila za up Ora BO upO ra BaPolnilnik in enota za testiranje z avtomatsko funkcijo osveževanja za 1-6 Micro A A A ali Mignon A A baterije, za 1-4 Baby C ali Mono D baterije in 1-2 9V block baterije. Polnite lahko NiCd in NiMH istočasno. Testirate lahko večino standardnih primarnih in aku. baterij. Z uporabo »CAM-tehnologije« se točna kapaciteta baterije prikaž e v cca. 2 sekundah. * CAM – Computer Aided Measurement / računalniško podprte meritve varn Ostna nav OdilaPred prvo uporabo preberite navodila za uporabo; Napravo hranite na suhem mestu (samo za notranjo uporabo); Napravo uporabljajte v okviru danih specifikacij; Naprave ne izpostavljajte visokim temperaturam ali visoki vlažnosti; Polnilnika ne odpirajte; Polnilnika ne uporabljajte, če so na njem vidne poškodbe ohišja ali priključnega kabla; Poškodovan polnilnik odnesite v pooblaščen servis; Pred čiščenjem napravo izključite iz električnega omrežja; Za čiščenje uporabite suho krpo; Napravo hranite izven dosega otrok; Neupoš tevanje varnostnih navodil lahko privede do poškodb naprave ali uporabnika. v zdrževanje in čiščenje:Za zagotovitev normalnega delovanja poskrbite, da so kontakti polnilnih mest vedno čisti. 1. Mikr Opr Oces Orsk O nadz OrO van p Olnilnik: l astn Osti Hitri test kapacitete za vstavljene celice (cca. 5 s)• A vtomatski pregled celice takoj, ko je celica vstavljena • Avtomatski vklop osveževanja celice takoj, ko je odkrita »poškodovana« celica • NiCd in NiMH lahko polnite istočasno • Mikroprocesorski nadzor polnjenja za vse cilindrične celice in 9V baterije • I ndividualen nadzor polnjenja za vsako celico • Individualen nadzor nad vsako celico • -∆V nadzor nad vsako celico • Odkrivanje poškodovanih celic (prikaz poškodovanih celic, LED prikazovalnik) • Avtomatski preklop na dopolnjevanje • Jasen barvni prikaz stanja vsake vstavljene celice • Mo žnost priklopa na 100-240 V AC (možnost uporabe po vsem svetu) Hitri B aterijski test kO vstavite celic O se na led prikaz Ovalniku prikaže: LED zelena: kapaciteta nad 80% nominalne kapacitete LED rumena: kapaciteta med 25% in 80% nominalne kapacitete LED rdeča: kapaciteta pod 25% nominalne kapacitete Če po 5 sekundah celic ne odstranite se avtomatsko vklopi osveževanje/polnjenje celic. led prikaz OvalnikUtripajoča rdeča/zelena LED prikazuje: osveževanje (refresh mode) LED rdeča prikazuje: polnjenje LED zelena prikazuje: končan postopek polnjenja, avtomatski vklop dopolnjevanja Utripajo ča LED rdeča prikazuje: poškodovano celico Status polnjenja nadzoruje mikroprocesor v določenih intervalih (8-10 s/minuto). pO lnjenjePriključite polnilnik na električno omrežje (100-240V AC 50-60 Hz). Ko vstavite baterijo se prikaže stanje baterije, nato pa se za vsako posamezno celico začne polnjenje. Pri vstavljanju baterij pazite na pravilno polariteto. Polnilnik ima 2 dvojni polnilni mesti. V vsako polnilno mesto lahko vstavite po 2 Micro A A A ali Mignon A A bateriji ali po 1 Baby C ali Mono D baterijo. Pri polnjenju se baterije lahko segrejejo! Polnilnik samodejno zazna, če je potrebno vstavljene baterije osvežiti/dopolniti. Po končanem polnjenju baterije lahko vstanejo v polnilniku. Če po 24 urah polnjenja polnilnik ne preklopi na »ready, LED zelena« so vstavljene celice poškodovane. Take celice ni mogoče več osvežiti. Op OzO ril O!Uporabljajte samo NiCd/NiMH aku. baterije. Ostalih tipov baterij ne polnite. NEVARNOST EKSPLOZIJE! 2. e nO ta za testiranje: l astn Osti: Zanesljiv tester baterij primeren za vse običajne tipe baterij; Ultra hitro testiranje; Prikaz napetosti baterije v V, Prikaz kapacitete v 10% korakih
sezna M Baterij pri Merni H za testiranje:Alkalne cilindri čne celice: 1.5 V: Micro A A A; Mignon A A; Baby C; Mono D: 9V 12 V: A23 1.5 V gumbaste – alkalne baterije: LR43; LR44; LR45; LR54; LR55; LR57; LR59; LR60; LR66 1.44 V cink-zračne gumbaste baterije: V675; V13; V312 3 V litijeve gumbaste baterije: CR 1025; CR 1216; CR 1220; CR 1616; CR 1620; CR 2016; CR 2025; CR 2032; CR 2320; CR 2430; CR 2450 Litijeve foto baterije: 3 V: CR 2; CR 123A; CR-V3 6 V: CR-P2; 2CR5 1.2 V NiCd/NiMH aku. baterije: Micro A A A; Mignon A A; Baby C; Mono D lcd -zasl On(2):»CALC«: merjenje »80%«: kapaciteta baterije v 10% korakih »1.53 V«: napetost baterije v V »Err«: napaka (erorr) Med testiranjem se na zaslonu prikaže graf v obliki stolpca. Na tem grafu je razvidna kapaciteta celice v %: 4 stolpci = 100-90%; 3 stolpci = 80-60%; 2 stolpca = 50-30%; 1 stolpec = 20-10%; brez stolpca = 0% kapacitete. d el Ovanje:Za delovanje enote za testiranje mora biti polnilnik priključ en na vir napajanja. Istočasno lahko polnite baterije in izvajate testiranje. kak O testirati:Igla za testiranje je shranjena v prostoru za shranjevanje testnih igel (4). Pazite, da ne poškodujete priključnega kabla za iglo. Za postavitev testne igle je namenjena odprtina na pokrovu. V to odprtino (5) lahko postavite testno iglo, če je ne potrebujete. 1. Izberite pravi terminal za testiranje (tabela 3); 2. Vstavite baterijo v terminal in pazite na polariteto. V primeru testiranja cilindričnih celic je potrebno uporabiti posebno iglo za testiranje (4). Testno iglo se priključi na minus pol cilindrične celice; 3. Za približ no dve sekundi priključite baterijo – na zaslonu se izpiše »CALC«; 4. Kapaciteta celice se prikaže v 10% korakih za cca. 2 sekundi; 5. Napetost celice se prikaže v V za cca. 2 sekundi. n asveti za BO ljše testiranje:Poskrbite, da so kontakti v napravi in na bateriji vedno čisti; Pri testiranju nove baterije je možno, da ne izpiše polne kapacitete, baterija se mora »zbuditi« zato testiranje ponovite v pri Meru težav: » err«Nepopolna meritev, prosim priklju čite baterijo za približno 2 sekundi V primeru preveč izpraznjene celice lahko preklopi iz »CALC« na »Err« n i zasl Ona (prikaz Ovalnika):Polnilnik ni priključen na vir napajanja (100-240 V AC) Celica, ki jo testirate je pregloboko izpraznjena Celica, ki jo testirate je poškodovana
RO instructiuni de utilizare energy 8 pr Ofessi Onal utilizarea statiei de incarcare si testareStatie de incarcare si testare cu functie automata de reimprospatare, pentru 1-6 acumulatori Micro A A A (R6) / Mignon A A (R3), 1-4 acumulatori Baby C (R14)/ Mono D (R20) precum si 1-2 acumulatori 9V. Se pot incarca simultan acumulatori NiCd si NiMH. Testerul integrat al bateriilor a fost conceput in mod special pentru testarea tuturor bateriilor si acumulatorilor reincarcabili de marimi uzuale. Prin “tehnologia CAM“* se indica intr-un timp foarte scurt, de ordinul secundelor, cu o siguranta deosebita, capacitatea remanenta a bateriilor testate. *Computer Aided Measurement = determinarea valorii masurate cu ajutorul microprocesorului instructiuni de siguranta:Cititi cu atentie si respectati instructiunile de utilizare inainte de utilizarea aparatului; Utilizati aparatul numai in incaperi corespunzatoare, niciodata in spatiu liber; Utilizati aparatul numai pentru destinatia pentru care a fost conceput; Nu expuneti aparatul unor temperaturi ridicate sau unei umiditati extrem de mari; Nu deschideti aparatul; Nu utilizati aparatul in cazul deteriorarii carcasei sau a cablului de alimentare; Reparatiile se vor executa numai in ateliere specializate; Efectuati lucrarile de curatare si intretinere numai dupa indepartarea bateriei de 9V; Efectuati curatarea aparatului numai cu ajutorul unei carpe uscate; Nu permiteti accesul copiilor; Nu lasati aparatul in priza nesupravegheat; Utilizarea necorespunzatoare a aparatului poate periclita utilizatorul acestuia; Nerespectarea instructiunilor de siguranta poate duce la deteriorarea aparatului sau chiar la ranirea grava a personalului!! i ntretinere Pentru a a asigura o functionare ireprosabila a aparatului, va rugam sa pastrati curate contactele incarcatorului si a statiei de masura. 1. i ncarcat Or cu M icrOpr Oces Or: f unctiile incarcat Orului: • Test rapid al capacitatii acumulatorului introdus pentru circa 5 secunde • Auto-diagnoza dupa contactarea acumulatorului introdus • Pornirea automata a unui program de reimprospatare inainte de inceperea incarcarii in cazul acumulatorilor cu deficiente • Se pot introduce si incarca simlutan acumulatori NiCd si NiMH • Incarcarea si supravegherea starii de incarcare controlate de microprocesor atat pentru acumulatorii rotunzi cat si pentru acumulatoruilor de 9V • Supravegherea individuala a starii de incarcare pentru fiecare acumulator introdus, pe toata perioada incarcarii, cu ajutorul unui microprocesor • Supraveghere individuala pentru fiecare locas • Decuplare dupa gradientul tensiunii si detectare - ∆U pentru toti acumulatorii • Detectarea acumulatorilor defecti – acumulatorii defecti sunt selectati si indicati • Cuplare automata pe incarcare de mentinere • Indicatii bine vizibile a starii acumulatorilor prin indicatoare multicolor pentru fiecare locas • Utilizabil in toate tarile lumii, datorita tehnicii sistemului de alimentare (100-240 V c.a.) t est rapid al acu Mul at Oril Or Dupa introducerea fiecarui acumulator in incarcator se indica starea de incarcare al acumulatorului. Indicatia verde: capacitatea peste 80% din capacitatea nominala Indicatia galbena: capacitatea intre 25% si 80% din capacitatea nominala Indicatia rosie: capacitatea sub 25% din capacitatea nominala Daca acumulatorul nu se scoate din incarcator, dupa 5 secunde urmeaza trecerea in mod automat in regimul de reimprospatare/incarcare i ndicatii lu Min OaseIndicatorul clipeste rosu/verde “Refreshing“: programul de reimprospatare Indicatorul lumineaza rosu „Charging“: procesul de incarcare Indicatorul lumineaza verde „Ready“: acumulatorul este incarcat/regimul de incarcare de mentinere cu impulsuri Indicatorul clipeste rosu „Error“: acumulator defect La intervale regulate de timp microprocesorul verifica starea de incarcare a acumulatorilor. Aceasta analiza este indicata prin scurte clipiri ale indicatorilor de stare pentru circa 8-10 secunde. punerea in functiuneAlimentati aparatul cu energie (100-240 V c.a. 50-60 Hz). Dupa introducerea acumulatorilor se indica pentru circa 5 secunde starea de incarcare a acestora. Apoi incepe procesul de reimprospatare/incarcare pentru fiecare circuit separat. Pentru introducerea acumulatorilor rotunzi se trage in spate clema argintie de contact (1) si se introduce acumulatorul pe fundul locasului. Va rugam sa aveti in vedere sa introduceti acumulatorii cu polaritatea corecta (polul pozitiv catre indicatorii luminosi). Aparatul este echipat cu 2 locasuri duale pentru acumulatorii rotunzi. In fiecare locas se pot introduce cate 2 acumulatori Micro A A A (R3) / 2 acumulatori Mignon A A (R6) sau cate 1 acumulator Baby C (R14) sau Mono D (R20). La introducerea unui acumulator Baby C (R14) sau Mono D (R2) va rugam sa aveti in vedere ca ambele cleme de contact sa fie fixate pe acumulator si acumulatorul sa se afle in mijlocul locasului. In acest caz procesul de incarcare este indicat de indicatorul luminos din partea stanga a locasului dual. O incalzire a acumulatorilor in timpul procesului de incarcare este normala. La nevoie aparatul porneste un proces de reimprospatare si trece apoi in mod automat pe procesul de incarcare. Dupa incarcarea acumulatorilor are loc o trecere automata in regimul de incarcare de mentinere cu impulsuri iar acumulatorii pot fi pastrati in aparat pana la utilizare. In anumite conditii are loc in timpul procesului de incarcare o noua trecere pe procesul de reimprospatare. Daca timp de 24 de ore aparatul nu trece pe semnalizarea „Ready“ (acumulator incarcat), acel acumulator nu mai poate fi regenerat se trebuie inlocuit.
iMpO rtant:Incarcati cu acest aparat doar acumulatori NiCd- /NiMH, pentru alte tipuri de baterii exista pericol de explozie!! 2. s tatie de testare a B ateriilOr f unctiile aparatului: Aparat de masura profesional pentru toate tipurile uzuale de baterii; Rezultate ale masuratorii in secunde; Indicarea tensinuii bateriei in Volti; Indicarea capacitatii bateriei in trepte de 10% s e p Ot testa ur Mat Oarele tipuri de B aterii:Baterii alcaline rotunde: 1,5 V: Micro A A A (R3); Mignon A A (R6); Baby C (R14); Mono D (R20); 12 V: A23 Baterii buton alcaline 1,5 V: LR 43; LR 44; LR 45; LR 54; LR 55; LR 57; LR 59; LR 60; LR 66 Baterii buton Zinc-aer 1,44 V: V 675; V13; V 312 Baterii buton litiu 3V: CR 1025; CR 1216; CR 1220; CR 1616; CR 1620; CR 2016; CR 2025; CR 2032; CR 2320; CR 2430; CR 2450 Baterii foto litiu: 3 V: CR 2; CR 123A; CR-V3 6V: CR-P2; 2CR5 Acumulatori NiCd/NiMH 1,2 V : Micro A A A (R3); Mignon A A (R6); Baby C (R14); Mono D (R20) afisa jul lcd (2):„CALC“ : procesul de masurare (CALCulation) „80 %“ : capacitatea bateriei in trepte de 10 % „1.53 V“: tensiunea bateriei in Volti „Err“: eroare (Error) Suplimentar fata de afisajul LCD se indica in afisaj si simbolul bateriei. Aceasta indicatie simbolizeaza starea de incarcare si tensiunea in trepte de 10%: 4 simboluri – 100-90%; 3 simboluri – 80 – 60 %; 2 simboluri – 50 -30%; 1 Simbol – 20-10%; nici un simbol – 0% p unere in functiune:Statia de testare a bateriilor este functionala imediat dupa alimentarea acesteia (100-240 V c.a.). Este posibil sa incarcati in incarcator acumulatori si sa testati simultan in statia de incarcare baterii sau acumulatori. r ealizarea M asuratOril Or:Sub contactele de testare se afla un locas de pastrare a varfului de masurare (4). Deschideti acest locas si scoateti cu atentie varful de masurare, fara sa rupeti cablul. Varful de masurare este fixat in aparat cu cablul. Pentru a putea inchide capacul dupa ce ati scos varful de masurare, in capac se afla o degajare corespunzatoare. Daca nu folositi varful d masurare pentru a masuratoare, acesta se poate introduce in gaura (5) sau se poate pozitiona in locasul de pastrare. 1. Alegeti contactele de testare corespunzatoare bateriei pe care doriti sa o verificati (vezi figura); 2. Pozitionati bateria, cu respectarea polaritatii, la contactele de testare corespunzatoare (ambii poli trebuie contactati); La testarea bateriilor rotunde trebuie folosit suplimentar si varful de masurare (4) pentru a realiza masuratoarea. Varful de masurare trebuie contactat intotdeauna la polul negativ al bateriei! 3. Bateria ce trebuie testata se va mentine contactata la contactele de testare pe toata perioada afisarii indicatiei „CALC“ (circa 2 secunde); 4. Continutul de energie al bateriei se afiseaza pentru circa 2 secunde in procente (trepte de 10%); 5. Tensiunea bateriei se va afisa in Volti pentru circa 2 secunde. indicatii pentru OB tinerea rezultatel Or O ptiMe ale M asuratOrii:Aveti grija ca contactele de testare ale aparatului precum si contactele bateriei ce urmeaza a fi testata sa fie curate Se poate intampla ca la baterii noi sa nu se indice intreaga capacitate a acesteia. Acest lucru se poate intimpla eventual din cauza faptului ca bateria nu este inca „activata“. In acest caz va rugam sa repetati testul de mai multe ori. pO siBile defecte:„Err“ Nu s-a incheiat procesul de masurare. Bateria trebuie contactata pentru minim 2 secunde, pana cand se stinge indicatia „CALC“. Bateria este descarcata sub nivelul minim. In acest caz indicatia poate oscila intre „CALC“ si „Err“. Nici o indicatie Aparatul nu este alimentat de la sursa de energie (100 - 240 V c.a.) Bateria ce trebuie testata este descarcata sub nivelul minim Bateria ce trebuie testata este defecta (intrerupta, etc.) garantie Daca contrar asteptarilor apar deranjamente in functionare la aparatul Dvs. marca ANSMANN sau aveti intrebari in legatura cu acesta, va rugam sa va adresati magazinului de la care l-ati achizitionat sau importatorului indicat pe ambalaj. Daca sunteti nevoiti sa trimiteti aparatul la reparat, va rugam sa trimiteti si o descriere a defectului.
ansMann ag i ndustriestr. 10 • D -97959 Assamstadt • Germany e - Mail: hotline@ansman n.de w w w.ansmann .de servicek arte Mit dem kauf dieses gerätes haben sie sich für ein qualitätsprodukt aus dem Hause an- s M ann entschieden. auf das er worbene produkt gewähren wir ihnen ab verkaufsdatum eine dreijährige garantie. i m lieferumfang enthaltene akkus/Batterien sind von jeglicher garantie ausgeschlossen. s ollten irgendwelche fragen in der Hand habung aufta uchen, oder eine e in sendung des gerätes notwendig sein, bi tten wir sie, sich zuerst an unsere ser vice -Hotline unter t el. 0 62 94 / 42 04 34 oder per fax an 0 62 94 / 42 04 47 zu wenden. wir helfen ihnen schnell und unkompliziert weiter. i m falle einer reklamation legen sie neben dem garantienachweis ( kaufbeleg) eine kurze fehlerbeschreibung sowie ihre genaue anschrift, möglichst mit telefonnummer bei, und senden es an unten genannte adresse.