Home
>
Ansmann Energy
>
Battery Charger
>
Ansmann Energy Charger Digispeed 4 Ultra 5707153 user manual
Ansmann Energy Charger Digispeed 4 Ultra 5707153 user manual
Have a look at the manual Ansmann Energy Charger Digispeed 4 Ultra 5707153 user manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 37 Ansmann Energy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Posizionare l’apparecchio sopra un piano rialzato. Controllare che siano libere le prese d’aria. Il ciclo di carica inizia automaticamente appena l’apparecchiatura è inserita alla rete e è inserito un accumulatore. Controllare che la polarità sia corretta, vedi le indicazioni. Gli accumulatori non devono essere inseriti contemporaneamente, poichè il ciclo di carica è separato per ogni vano di carica. Un riscaldamento dell’accumulatore è normale. Al termine del ciclo di carica è necessario attendere 10 minuti prima di iniziare un nuovo ciclo di carica! iNfO rmazi ONi per l’am Bie Nte Gli accumulatori non appartengono ai rifiuti di casa. Consegnate gli accumulatori esauriti presso i contenitori di raccolta. m aNU teNzi ONe La manutenzione e la pulizia possono essere effettuate solo dopo aver disinserito la spina dalla ret e. g araN zia Sull’apparecchiatura viene data una garanzia di tre anni. Gli accumulatori, anche se consegnati insieme all’apparecchiatura, non sono inclusi nella garanzia. La garanzia decade se il danno provocato all’apparecchiatura è causato dall’utilizzo di accumulatori non conformi!! Dati te CNiC i Tensione d’ingresso: 100-240 V AC Corrente di carica: Stilo A A 4400 mA NiCd: 2200 mA Ministilo A A A 1100 mA NiCd: 550 mA Noi consigliamo di utilizzare nell’apparecchiatura solo accumulatori a carica rapida ANSMANN per ottenere il massimo risultato. L’utilizzo di accumulatori con caratteristiche inferiori può portare al danneggiamento degli accumulatori e del caricabatteria!!
H hasz Nálati Utasítás a töltőkészülék alkalmazása Szupergyors akkumulátortöltő 1-4 db mikró (A A A) vagy ceruza (A A) méretű NiCd vagy NiMH akkumulátorhoz. 100 – 240 V-os AC hálózati adapterről működik. Jellemzők A behelyezett akkuk önálló töltése (minden egyes cella külön-külön töltésfelügyelete); Hibás cella felismerése; A behelyezett akku töltésének automatikus indítása a korábban behelyezett akku töltési állapotától függetlenül; A töltendő akkuk vegyületét (NiMH vagy NiCd) kapcsolóval lehet beállítani; A töltést mikroprocesszor vezérli; Töltés vége érzékelés (–delta U) és biztonsági időzítő; Akkuk hőmérsékletének ellenőrzése; Impulzus csepptöltés; Automatikus töltőáram beállítás; Fordított polaritás elleni védelem; Minden cellához LED-es töltési állapot kijelzés kiJ elzők > Piros színű LED: gyorstöltési folyamat > Villogó piros színű LED : Hiba jelzése. Lehetséges hibaokok: 1. Hibás a cella. Cserélje ki az akkumulátort. 2. Szárazelemet tettek a töltőbe. Cserélje ki akkumulátorra. > Zöld színű LED: Az akku teljesen feltöltődött. Gyorstöltés befejezése után a készülék automatikusan átkapcsol impulzus csepptöltésre. Az akkuk a töltőben tarthatók a felhasználásukig túltöltődés vagy kapacitáscsökkenés nélkül. f igyelem! Fontos, hogy a nagy töltőáram miatt a készülékkel csak gyorstölthető akkut töltsön. Ajánljuk, hogy a töltővel együtt szállított akkukat használja. Csak NiCd vagy NiMH akkut töltsön a készülékkel, állítsa a vegyület beállító kapcsolót a töltendő akku vegyületének megfelelő állásba. Soha ne töltsön egyszerre különböző vegyületű akkukat. Robbanásveszélyes, ha más vegyületű akkut tölt a készülékkel vagy a kapcsolót nem a töltendő akku vegyületének megfelelő pozícióba állítja. Bizt ONsági előírás Ok A töltőt száraz helyen (csak beltéren) használja és tárolja. Tűz és áramütés veszélyének elkerülése érdekében a készüléket nagy nedvességtől és víztől óvni kell. Ne használja, ha a töltő burkolata, hálózati kábele vagy a csatlakozója sérült.
kezelés Helyezze a töltőt vízszintes felületre, ellenőrizze, hogy a szellőző nyílások nincsenek-e lefedve. A kapcsolóval állítsa be a tölteni kívánt akku vegyületét (NiCd/NiMH). Ha a készüléket csatlakoztatta a hálózatra (a feszültséget ellenőrizze a készülékdobozon levő típustáblán) valamint a megfelelő (NiCd vagy NiMH) akkut belehelyezte, a töltés automatikusan elindul. Az akkuk behelyezésénél ellenőrizze a megfelelő polaritást az akkumulátoron levő jelzés szerint valamint a vegyületet (NiCd/NiMH). Ha egyszerre több akkut akar tölteni, nem szükséges azokat egyszerre behelyezni a töltőbe, mivel minden egyes töltőfiókban önállóan történik a töltés. A töltés alatt az akku melegedése normális jelenség. A gyorstöltés befejezése után legalább 10 percet várjon a töltő újboli használata előtt. kör NyezetvéD elmi taNáCs Az akkumulátor nem kommunális hulladék. Az elhasználódott akkukat juttassa vissza a kereskedőjéhez vagy helyezze azokat speciális gyűjtőtárolóba. k ar Ba N tartás és tisztítás A készüléket karbantartani és tisztítani csak akkor lehet, ha előzőleg a hálózatról lekapcsolta. A tisztítást csak száraz ronggyal végezze. g araNC ia A készülékre 3 éves a gyártói garancia. A készülékkel szállított akkumulátorokra nincs garancia. Műszaki adatok Bemeneti feszültség: 100-240V AC töltőáram: Ceruza (A A) 4400 mA 2200 mA Mikró (A A A) 1100 mA 550 mA Az akkumulátorok megfelelő kezelése érdekében a töltőhöz ANSMANN akkuk használatát javasoljuk.
E iNstrUCCiON es De U sO Utili DaD D el C arga DOr Cargador ultra-rápido para 1-4 baterías NC o NiMH de los tipos Micro A A A o Mignon A A; Funcionamiento a la red 100-240 V AC fUNC iONes Carga individual de cada batería (con control individual); Detecta baterías defectuosas; Inicio de carga automático en el momento de contacto; El estado de carga de las baterías al inicio de la carga es indiferente; Conmutador; Control de carga por microprocesador; Desconexión – delta U así como temporizador de seguridad; Control de temperatura; carga de conservación por impulsos; protección contra polaridad invertida; Diodos luminosos para indicación de estado de carga. iND iC a CiON es > Diodo luminoso rojo: La batería está en fase de carga. > Diodo luminoso rojo (parpadea): 1. La baterías está defectuosa. La carga será interrumpida. Deshacerse de la batería. 2. La batería no es recargable (sustituir). > Diodo luminoso verde: Está cargado. Finalizada la carga comienza la carga de conservación por impulsos. Las baterías se pueden quedar en el cargador durante el tiempo que desee. C U iDa DO Por motivos de una corriente de carga muy alta, recomendamos usar solo baterías de buena calidad y aptas para carga rápida! Use las baterías ANSMANN que se suministran con este cargador. Solo debe cargar baterías NC o NiMH, Nunca mezcle ambos tipos !! En caso de introducir otras baterías o pilas (alcalinas, etc) existe peligro de explosión. s eg Uri Da D Solo debe usar el cargador en ambientes cerrados y secos. Para evitar incendios o descargas eléctricas, proteja el cargador de humedades.
fUNCiONamie NtO Coloque el cargador sobre una base plana. Asegúrese que las ranuras de ventilación estén libres! La carga comienza automáticamente, en cuanto conecte a la red y coloque las baterías. Observe las marcas que le indican la polaridad correcta. Puede introducir la cantidad de baterías que desee, ya que los procesos de carga son individuales para cada una. Un calentamiento de las baterías durante la carga es normal. Efectuado el proceso de carga debe dejar descansar el cargador durante al menos 10 minutos! meD iO a mB ieN te No tire las baterías a la basura. Llévelas a los contenedores especiales o a su proveedor. m aN teN imieN tO Cualquier limpieza o acción de mantenimiento solo debe realizarse con el cable desconectado de la red. g araN tía El cargador tiene 3 Años de Garantía. Las baterías no tienen ninguna garantía. Si el cargador ha sido dañado por motivos de uso de baterías o pilas no adecuadas, no se mantendrá la garantía !!. Dat Os té CNiCOs Tensión de entrada: 100-240 V AC Corriente de carga: Mignon A A 4400 mA 2200 mA Micro A A A 1100 mA 550 mA Recomendamos usar solo baterías de carga rápida de ANSMANN para un resultado óptimo! El uso de baterías de menos capacidad puede dañar al cargador !!
LV lietOšaNas i Nstr UkCi Ja l ā D ētā Ja liet Oša Na Īpaši ātrs lādētājs 1-4 NiCd vai NiMH baterijām, kuru lielums Micro (A A A) vai Mignon (A A); Barošana ar 100-240 V AC adapteru Īpaš ĪBas Atsevišķs uzlādes process katrai ievietotai baterijai (atsevišķa katras baterijas pozīcijas uzraudzība); Nederīgu bateriju atklāšana; Automātiska uzlādes procesa ieslēgšanās uzreiz pēc bateriju ievietošanas, neatkarīgi no to uzlādes stāvokļa pirms ievietošanas; Ar slēdzi regulējama uzlādes strāva; Uzlādes stāvokļa vadība ar mikroprocesoru; –delta V vadība un drošības taimers; Temperatūras kontrole; Drošības taimers; Lēna uzlādes gaita; Automātiska uzlādes strāvas pielāgošana; Aizsardzība pret polu inversiju; Katras baterijas uzlādes stāvokļa apzīmējums ar gaismas diodēm iND ikat Ori > Sarkana gaismas diode: baterija tiek uzlādēta ātrā gaitā > Mirgo sarkana gaismas diode: uzlādes strāva izslēgta. 1. Nekvalitatīva baterija (nomainiet bateriju) 2. Ievietota neuzlādējamā baterija (izņemiet bateriju) > Zaļa gaismas diode: baterija ir pilnīgi uzlādēta. Pēc ātrās uzlādes beigām, ieslēdzas uzlāde lēnā gaitā. Elementi var palikt lādētājā līdz nākamai lietošanai – tie nepārlādēsies un nezaudēs ietilpību. Br ĪDiN āJUms! Īpaši lielas uzlādes strāvas dēļ ir svarīgi lādēt tikai ātri uzlādējamās baterijas. Ieteicams lietot baterijas, kuras tiek pārdotas kopā ar lādētāju. Uzlādējiet tikai NiMH vai NiCd baterijas, slēdža pozīcijai jābūt pareizai. Nekādā gadījumā neuzlādējiet vienlaicīgi atšķirīgu tipu baterijas. Ja ievietosiet cita tipa baterijas (sārma, RAM un tml.) vai arī ja slēdzis būs nepareizā stāvoklī, pastāv uzsprāgšanas risks. Dr OšĪB as NO rāDĪJU mi Glabājiet lādētāju sausā vietā (lietojiet tikai telpās). Lai izvairītos no ugunsgrēka un/ vai īssavienojuma riska, pasargājiet ierīci no mitruma un ūdens. Nelietojiet, ja pamanījāt lādētāja,
adapteru, vadu vai kabeļu bojājumu pazīmes. Uzm aNĪBU Lādējiet tikai ātrās uzlādes baterijas, kuras ir paredzētas uzlādēšanai ar ļoti ātru strāvu. Baterijas, kuras nav paredzētas uzlādēšanai ātrā gaitā, var sabojāties vai arī izraisīt lādētāja bojājumu. Ja ar lādētāju tiek lādētas nederīdas baterijas, garantijas apkalpošana netiek sniegta. fUN kCiON ēšaNa Lādētāju nolieciet uz plakanas virsmas, parūpējieties, lai ventilatora atveres nav aizklātas. Ar slēdzi izvēlēties NiMH vai NiCd bateriju režīmu. Kad ierīce tiek pieslēgta elektrotīklam (sk. tipu tabulu) un tiek ievietotas attiecīgas (NiMH vai NICd) uzlādējamās baterijas, automātiski sākas uzlādes process. Ievietojot baterijas, ievērojiet polaritāti un tipu (NiMH/NiCd). Ja vēlaties uzlādēt dažas baterijas, tās nav jāievieto vienlaicīgi, jo to uzlādes procesi sākas atsevišķi. Tas, ka baterijas uzlādes laikā iesilst, nav nekas neierasts. Pēc ātrās uzlādes beigām uzgaidiet 10 minūtes, ja vēlaties lietot lādētāju vēlreiz! v iD es aizsar DzĪBa Neizmetiet uzlādējamās baterijas kopā ar citiem sadzīves atkritumiem. Nododiet tās tirzniecības pārstāvjiem vai bateriju savākšanas punktā. a pk Ope UN t Īr Īša Na Ja vēlaties pārbaudīt un notīrīt ierīci, atslēdziet to no elektrības tīkla. Tīriet tikai ar sausu audumu. g araN tiJa Šai ierīcei tiek piemērota 3 gadu garantija. Kopā pārdodamām baterijām garantija netiek piemērota!! t eh Niskā spe Cifikā CiJ a Spriegums: 100-240V AC Uzlādes strāva: Mignon A A 4400 mA 2200 mA Micro A A A 1100 mA 550 mA Lai panāktu labāko rezultātu, ar šo ierīci ieteicam lietot ANSMANN uzlādējamās baterijas!
LT veikimO iN str UkCiJ a Įkr Ovikli O N aUDOJ imas Ypatingai greitas įkroviklis 1-4 NiCd ar NiMH baterijoms, kurių dydis Micro (A A A) arba Mignon (A A); Maitinamas 100-240 V AC adapteriu ypatyB ės Atskiras įkrovimo procesas kiekvienai įdėtai baterijai (atskira kiekvienos elemento pozicijos priežiūra); Netinkamų baterijų aptikimas; Automatinis įkrovimo proceso įjungimas tik įdėjus baterijas, nepriklausomai nuo jų įkrovimo būklės prieš įdėjimą; Jungikliu kaitoma įkrovimo srovė; Mikroprocesoriumi valdoma įkrovimo būklė; –delta V valdymas ir saugos laikmatis; Apsauginis temperatūros išjungiklis; Saugos laikmatis; Lėta įkrovimo eiga; Automatinis įkrovimo srovės pritaikymas; apsauga nuo neteisingo poliškumo; Kiekvieno elemento įkrovimo būklę parodantys šviesos diodai iND ikat Oriai > Raudonas šviesos diodas: baterija įkraunama greita eiga > Mirksi raudonas šviesos diodas: įkrovimo srovė išjungta. 1. Nekokybiškas elementas (pakeiskite bateriją) 2. Įdėta vienkartinė baterija (išimkite bateriją) > Žalias šviesos diodas: baterija yra visiškai įkrauta. Pasibaigus greitam įkrovimui, įsijungia lėta įkrovimo eiga. Elementai gali likti įkroviklyje, kol jų prireiks – jie nebus per daug įkrauti ir nepraras talpos. Įspė Jimas! Dėl labai didelės įkrovimo srovės svarbu įkrauti tik greitai įkraunamas baterijas. Rekomenduojame naudoti elementus, kurie yra parduodami kartu su įkrovikliu. Kraukite tik NiMH ar NiCd baterijas esant teisingai jungiklio pozicijai. Niekuomet nemaišykite skirtingų tipų baterijų. Jei yra įdėtos kito tipo baterijos (šarminės, RAM ir pan.) arba jungiklis yra neteisingoje padėtyje, kyla sprogimo pavojus. s a Ug Umas Laikykite įkroviklį sausoje vietoje (naudokite tik patalpoje). Kad išvengtumėte gaisro ir/ arba trumpo jungimo pavojaus, prietaisą saugokite nuo drėgmės ir vandens. Nenaudokite, jei yra įkroviklio, adapterių, jungčių ar kabelių gedimo požymių. Dėm esi O
Kraukite tik greito įkrovimo baterijas, kurios yra skirtos įkrauti labai greita srove. Baterijos, nepritaikytos įkrauti greita eiga, gali sugesti ir sukelti įkroviklio gedimą. Jei įkrovikliu kraunamos netinkamos baterijos, garantinis aptarnavimas neteikiamas. veikimas Įkroviklį laikykite padėję ant plokščio paviršiaus, užtikrindami, kad ventiliatoriaus angos neuždengtos. Jungikliu pasirinkite NiMH arba NiCd baterijų režimą. Kada prietaisas yra įjungtas į elektros tinklą (žr. tipų lentelę) ir įdėtos atitinkamos (NiMH ar NICd) pakartotinai įkraunamos baterijos, automatiškai įsijungia įkrovimo procesas. Dėdami baterijas, atkreipkite dėmesį į teisingą poliškumą ir tipą (NiMH/NiCd). Kuomet turi būti įkrauta keletas elementų, jų nebūtina įdėti vienu metu, kadangi įkrovimo procesas prasideda atskirai. Tam tikras baterijų įšilimas įkrovimo metu yra normalus reiškinys. Po greito įkrovimo pabaigos palaukite 10 minučių, jei norite naudoti įkroviklį dar kartą! a pli Nka Pakartotinai įkraunamų baterijų nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Grąžinkite jas prekybos atstovams arba atiduokite į baterijų surinkimo punktą. p riežiūra ir valymas Norėdami patikrinti ir išvalyti prietaisą, išjunkite jį iš elektros tinklo. Valykite tik sausa šluoste. g araN tiJa Šiam prietaisui taikoma 3 metų garantija. Kartu parduodamoms baterijoms garantija netaikoma!! t eC h N iN ė spe Cifika CiJ a Įtampa: 100-240V AC Įkrovimo srovė: Mignon A A 4400 mA 2200 mA Micro A A A 1100 mA 550 mA Kad galėtumėte pasiekti geriausią rezultatą, su šiuo prietaisu rekomenduojame naudoti ANSMANN pakartotinai įkraunamas baterijas!
FIN käyttö OhJe y leistä lata Uslaitteesta Supernopea latauslaite ...4:lle NiCd- tai NiMH-akulle kokoa A A A tai A A;Vaihtovirtakäyttö 100...240 V AC tO imi Nta Erilliset latausprosessit jokaisella akkupaikalla; akun vian ilmaisu; automaattinen latauksen alku kun akku liitetään laitteeseen; latauksen lähtötilalla ei merkitystä; vaihtokytkin NiMH-NiCd; lataustilan valvonta mikroprosessorilla; jännite-erokatkaisu ja turva-ajastin; lämpötilan valvonta; pulssimuotoinen ylläpitolataus; napaisuussuoja; tilan ilmaisu merkkivaloilla merkkival Ot > Punainen merkkivalo:Lataus käynnissä > Punainen merkkivalo vilkkuu:1. Viallinen akku. Ei latausvirtaa, vaihda akku. 2. Laitteessa lataamiskelvoton kuivapari (vaihda tilalle akku) > Vihreä merkkivalo:Akku ladattu. Pikalatauksen päätyttyä laite kytkeytyy ylläpitolataukselle. Akut voidaan jättää laitteeseen ilman ylilatauksen tai kapasiteetin menetyksen vaaraa. Suuren latausvirran takia saadaan ladata vain pikalatauskelpoisia merkkiakkuja. Suosittelemme käytett äväksi laitteen mukana toimitettavia ANSMANN-akkuja. Vain NiMH- tai NiCd-akkuja saa ladata ja valintakytlkimen on oltava akkua vastaavassa asennossa. Erilaisia akkutyyppejä ei koskaan saa ladata samanaikaisesti. Muita akkuja ladattaessa (alkali, RAM tms.) syntyy räjähdysvaara. tUrvallis UUs Säilytä ja käytä latauslaitetta kuivassa paikassa. Sähköiskun ja tulipalon välttämiseksi on laite suojattava kosteudelta. k äyttö Käytä laitetta tasaisella pinnalla ja tarkista, että ilmanvaihtoaukot ovat vapaana. Lataus käynnistyy automaattisesti, kun laite on liitetty verkkoon ja oikeantyyppinen akku on asetettu paikalleen. Tarkista, että napaisuus on oikein. Ladattaessa useita kennoja, niitä ei tarvitse asettaa laitteeseen samaan aikaan, koska latauksen hallinta on kennokohtainen. Akkujen lämpeneminen latauksen aikana on normaalia.