Viking MF 440, MF 460, MF 480 Instructions Manual
Have a look at the manual Viking MF 440, MF 460, MF 480 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 228 Viking manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11 NEDERLANDSNL 1 ALGEMEEN Dit symbool geeft een WAARSCHU- WING weer. Als de instructies niet nauwkeurig worden opgevolgd, kan dit leiden tot verwondingen en/of schade. Voordat u deze machine in gebruik neemt, moet u de gebruiksaanwijzing en de meegeleverde VEILIGHEIDS- VOORSCHRIFTEN zorgvuldig doornemen. 2 MONTAGE Om verwondingen en schade te voorko- men, dient u de machine niet te gebrui- ken voordat alle aangegeven maatregelen in deze gebruiksaanwij- zing zijn opgevolgd. 2.1 Accessoires Bij de machine wordt een plastic tas geleverd met daarin alle onderdelen die vóór gebruik gemon- teerd moeten worden. De tas bevat de volgende on- derdelen (afb. 1): AanduidingAantalOmschrijving Afmeting A 1 Afstandsring 16 x 38 x 0,5 B 1 Afstandsring 16 x 38 x 1,0 C 1 Spanpin 6 x 36 D 1 Reservesleutel E 4 Schroef 8 x 20 F 2 Borstring G 4 Ring 8,4 x 24 x 2,0 H 2 Knop I 2 Schroef J 1 Accuriem K 1 Trekplaat 2.2 Verwijzingen De afbeeldingen in deze gebruikershandleiding zijn genummerd met 1, 2, 3 etc. Onderdelen in afbeeldingen worden aangegeven met A, B, C etc. Een verwijzing naar onderdeel C in afbeelding 2 wordt als volgt weergegeven: “2:C”. 2.3 Motorkap (2:M) Om de motor en de accu te kunnen inspecteren en onderhouden, verwijdert u de kap. De motor mag niet draaien als u de kap verwijdert. Kap verwijderen: 1. Klap aan de achterzijde de beide vergrendelin- gen van de kap naar buiten (afb. 2).2. Trek de motorkap eerst iets terug. Til de kap daarna omhoog. Kap terugplaatsen: 1. Kantel de stoel naar voren. 2. Zorg dat de pennen boven aan de voorzijde van de kap tegenover de gaten in de rand van het chassis hangen (afb. 3). Laat een tussenruimte van ongeveer 2 cm over. 3. Geleid de conische pennen in de openingen in de rand van het chassis. Druk de hele kap nu naar voren. 5. Klap de beide vergrendelingen weer naar bene- den (afb. 2). De machine alleen gebruiken met geslo- ten en vergrendelde kap. Anders be- staat er een kans op brandwonden en kunt u bekneld raken. 2.4 AccuOverlaad de accu nooit. Overladen kan de accu beschadigen. Zorg dat de accupolen geen kortsluiting maken,want dan kunnen er vonken en brand ontstaan. Zorg dat metalen siera- den niet in contact kunnen komen met de accupolen. Als er schade is ontstaan aan de behui- zing, het deksel of de contactpunten van de accu of als er interferentie optreedt bij de strip die over de kleppen ligt, moet de accu vervangen worden. De accu wordt gereguleerd door kleppen en geeft een uitgangsspanning van 12 V. De accuvloeistof kan en mag niet worden gecontroleerd of aange- vuld. U hoeft de accu alleen maar op te laden, bij- voorbeeld als u deze lang niet hebt gebruikt. De accu moet volledig zijn opgeladen voordat u deze voor de eerste keer gaat gebruiken. De accu moet altijd volledig opgeladen worden bewaard, anders kan deze beschadigd raken. 2.4.1 Accu opladen met motor De accu kan als volgt worden opgeladen met de dynamo van de motor. 1. Plaats de accu in de machine zoals hieronder af- gebeeld. 2. Zet de machine buiten of zorg dat de uitlaatgas- sen kunnen worden afgevoerd. 3. Start de motor volgens de instructies in de hand- leiding. 4. Laat de motor 45 minuten lopen. 5. Zet de motor af. De accu is nu volledig opgela- den.
12 NEDERLANDSNL 2.4.2 Accu opladen met oplader Als de accu wordt opgeladen met een oplader, dient deze een constante spanning te hebben. Neem contact op met uw leverancier voor een der- gelijke oplader. De accu kan beschadigd raken als er een stan- daard oplader wordt gebruikt. 2.4.3 Plaatsen Plaats de accu (4:N) in de daarvoor bestemde pla- ats onder de motorkap, borg de accu met de accu- riem (4:J) en sluit de accukabels aan. Sluit eerst de rode kabel aan op de positieve accuk- lem (+). Sluit dan de zwarte kabel aan op de nega- tieve accuklem (-). Als u de kabels niet in de goede volgor- de aansluit of losmaakt, kan er kortslui- ting ontstaan en kan de accu beschadigd raken. Als u de kabels verwisselt, raken de dy- namo en de accu beschadigd. De accu moet altijd aangesloten zijn als u de motor wilt laten lopen. Anders kunnen de dynamo en het elektrische systeem beschadigd raken. 2.4.4 Reiniging Indien de accupolen geoxideerd zijn, moeten deze schoongemaakt worden. Reinig de accupolen met een staalborstel en smeer ze in met vet. 2.5 Zittingschakelaar Aan de onderzijde van de zitting bevindt zich een schakelaar die een belangrijke rol speelt bij het beveiligingssysteem van de machine. Monteer de schakelaar als volgt: 1. Maak de schakelaar los van de kabels. 2. Bevestig de schakelaar met de schroeven op de onderzijde van de zitting (5:I). 3. Sluit de kabels weer aan op de contactpennen op de schakelaar. 2.6 Zitting Plaats de bevestiging als volgt in de achterste (bo- venste) gaten: 1. Draai de borstringen (6:F) op de schroeven (6:E). 2. Duw de schroeven in de gaten van de zitting- houder. Plaats een sluitring (6:G) tussen de zit- ting en de houder. 3. Draai de schroeven vast in de zitting. Aanhaal- moment: 9±1,7 Nm. Als het aanhaalmoment groter dan 9±1,7 Nm is, raakt de zitting bescha- digd. 4. Zorg dat de zitting eenvoudig in de gaten van de houder valt.Plaats de bevestiging als volgt in de voorste (on- derste) gaten: 1. Plaats een sluitring (6:G) op elke vleugelmoe- ren (6:H). 2. Duw de vleugelmoeren door de gaten in de hou- der en draai ze met de hand vast in de zitting. 3. Klap de zitting terug in de gewenste positie. 4. Draai de vleugelmoeren (6:H) met de hand vast. De vleugelmoeren (6:H) en de zitting raken beschadigd als u gereedschap ge- bruikt. De zitting kan worden opgeklapt. Als de machine buiten in de regen staat, klapt u de zitting naar vo- ren zodat het kussen niet nat wordt. 2.7 StuurwielVoor een minimale speling van de stuurkolom moeten de afstandsringen (1:A) en/of (1:B) als volgt tussen de stuurkolombus en de -houder wor- den geplaatst. 1. Plaats de stuurkolombus op de stuurkolom en zet de bus vast door de spanstift (1:C) er voor ongeveer 1/3 in te steken. 2. Trek de bus en de stuurkolom omhoog. 3. Controleer aan de buitenkant of er geen sluitrin- gen, de sluitring van 0,5 mm, de sluitring van 1,0 mm of beide sluitringen in het gat kunnen worden geplaatst. Forceer de ring(en) niet, er moet een klein beetje speling zijn. 4. Trek de splitpen eruit en maak de stuurkolom- bus open. 5. Plaats de ring(en) volgens punt 3 hierboven. 6. Plaats de stuurkolombus op de stuurkolom en vergrendel deze door de spanstift er volledig in te steken. Zorg dat deze pen geborgd is. 2.8 Trekhaak Monteer trekhaak (8:K) in de twee gaten aan de onderzijde van de achteras met de schroeven (8:E). Draai de schroeven stevig vast. Aanhaalmoment: 22 Nm. 2.9 Bandenspanning Controleer de bandenspanning. De juiste waarden zijn: Voor: 0,4 bar (6 psi). Achter: 1,2 bar (17 psi). 2.10 Accessoires Voor de montage van accessoires kijkt u in de apar- te montagehandleiding die bij iedere accessoire wordt geleverd. Opmerking: Het maaidek is als accessoire lever- baar.
13 ITALIANOIT 1 GENERALITÀ Questo simbolo indica unAvvertenza. In caso di inosservanza delle istruzioni fornite, è possibile che ne derivino lesio- ni a persone e/o danni a cose. Prima iniziare la procedura di assem- blaggio leggere attentamente queste is- truzioni per l’uso e le “NORME DI SICUREZZA”. 2 MONTAGGIO Per evitare danni a persone o cose, non utilizzare la macchina prima di aver portato a termine le indicazioni della se- zione “MONTAGGIO”. 2.1 Busta accessori Unitamente alla macchina viene fornita una busta di plastica contenente i componenti che devono es- sere montati prima delluso. La busta contiene (fig. 1): Pos.N. DescrizioneDimensioni A 1 Rondella di spessoramento16 x 38 x 0,5 B 1 Rondella di spessoramento16 x 38 x 1,0 C 1 Perno di tensionamento6 x 36 D 1 Doppione della chiave E 4 Vite8 x 20 F 2 Rondella con spallamento G 4 Rondella8,4 x 24 x 2,0 H 2 Manopola I2Vite J 1 Cinghia della batteria K 1 Piastra di traino 2.2 RiferimentiLe figure in queste istruzioni per luso sono nume- rate 1, 2, 3, e così via. I componenti indicati nelle figure sono contrasse- gnati con le lettere A, B, C, e così via. Un riferimento al componente C nella figura 2 vie- ne indicato con la dicitura 2:C. 2.3 Contenitore motore (2:M) Rimuovere il contenitore motore, per controllare ed effettuare interventi di manutenzione sul moto- re e sulla batteria. Dopo aver rimosso il conteni- tore, non accendere il motore. Montaggio : 1. Ripiegare entrambi i fermi del contenitore sul bordo posteriore (2:L). 2. Prima tirare un po’ indietro il contenitore moto- re. Quindi sollevarlo e rimuoverlo.Montaggio : 1. Ripiegare il sedile in avanti. 2. Allineare i perni anteriori superiori del conteni- tore ai relativi fori nel contenitore motore ante- riore (fig. 3). Lasciare un gioco di circa 2 cm. 3. Guidare entrambi i perni conici laterali nei rela- tivi fori nel contenitore motore anteriore. Quin- di spingere il contenitore in avanti. 5. Infine piegare verso il basso entrambi i fermi del contenitore (2:L). La macchina non funziona se il conteni- tore motore non è chiuso e bloccato. Vi è il rischio di ustioni e di lesioni da schiacciamento. 2.4 BatteriaNon eccedere mai nella carica della bat- teria. Una carica eccessiva potrebbe danneggiare la batteria. Non cortocircuitare i morsetti della bat- teria. Le scintille così provocate potreb- bero causare un incendio. Non indossare gioielli metallici che potreb- bero venire a contatto con i morsetti della batteria. Sostituire la batteria in caso di danni al suo contenitore, al coperchio, ai morset- ti o alla fascetta che copre le valvole. La batteria VLRA (regolata con valvole) ha una tensione nominale di 12 V. Il liquido della batteria non deve essere controllato o rabboccato. Lunico intervento di manutenzione necessario è effettuare la carica della batteria, ad esempio dopo un lungo periodo di immagazzinamento. Prima del primo utilizzo, caricare com- pletamente la batteria. Caricare sempre la batteria prima di immagazzinarla. La batteria subisce seri danni se viene immagazzinata quando è scarica. 2.4.1 Carica mediante il motore La batteria può essere caricata mediante lalterna- tore del motore come segue: 1. Montare la batteria nella macchina come indi- cato di seguito. 2. Posizionare la macchina allesterno o montare un dispositivo di aspirazione dei gas di scarico. 3. Mettere in moto seguendo le istruzioni del ma- nuale dell’utente. 4. Far funzionare ininterrottamente il motore per 45 minuti. 5. Spegnere il motore. A questo punto la batteria è completamente carica.
14 ITALIANOIT 2.4.2 Carica mediante carica batteria Quando si carica mediante carica batteria, è neces- sario usare un carica batteria a tensione costante. Contattare il rivenditore di fiducia per lacquisto di un carica batteria a tensione costante. Se si impiega un carica batteria standard, la batteria potrebbe danneggiarsi. 2.4.3 Montaggio Collocare la batteria (4:N) nella corretta posizione sotto il contenitore motore, fissarla con lapposita cinghia (4:J) e collegare i cavi. Prima collegare il cavo rosso al morsetto positivo della batteria (+). Quindi, collegare il cavo nero al morsetto negativo della batteria (-). La batteria potrebbe andare in corto- circuito o danneggiarsi se i cavi vengo- no scollegati/collegati nellordine inverso. Lalternatore e la batteria si danneggia- no se i cavi vengono scambiati tra loro. Non azionare mai il motore se la batte- ria non è collegata. Lalternatore e lim- pianto elettrico potrebbero seriamente danneggiarsi. 2.4.4 Pulizia Se i morsetti della batteria sono ossidati, è neces- sario pulirli. Pulire i morsetti della batteria con una spazzola di ferro ed ingrassarli. 2.5 Interruttore a sedileNella parte inferiore del sedile si trova un interrut- tore molto importante per limpianto di sicurezza della macchina. Montare linterruttore come segue: 1. Scollegare linterruttore dai cavi. 2. Montare linterruttore sul lato inferiore del sedi- le tramite le viti (5:I). 3. Ricollegare i cavi agli spinotti accessori in pros- simità dellinterruttore. 2.6 Sedile Montare il supporto nei fori posteriori (superiori) come segue: 1. Montare le rondelle con spallamento (6:F) sulle viti (6:E). 2. Inserire le viti nelle asole della staffa. Posizio- nare una rondella (6:G) tra il sedile e la staffa. 3. Serrare le viti del sedile. Coppia di serraggio: 9±1,7 Nm. Il sedile si danneggia se le viti vengono serrate ad una coppia superiore a 9±1,7 Nm. 4. Controllare che il sedile scorra con facilità nelle asole della staffa.Montare il supporto nei fori anteriori (inferiori) come segue: 1. Montare una rondella (6:G) su ogni pomelli (6:H). 2. Inserire le pomelli nelle asole della staffa e ser- rare a mano. 3. Ripiegare il sedile verso il basso e portarlo nella posizione desiderata. 4. Serrare i pomelli (6:H) a mano. I pomelli (6:H) e il sedile si danneggiano se si fa uso di utensili. Il sedile è ripiegabile. Se la macchina viene lascia- ta fuori esposta alla pioggia, ripiegare il sedile in avanti per evitare che il cuscino si bagni. 2.7 VolantePer ridurre al minimo il gioco assiale del piantone dello sterzo, montare le rondelle di spessoramento (1:A) e/o (1:B) sul piantone dello sterzo tra i mani- cotti come segue. 1. Montare il manicotto sul piantone dello sterzo e fissare inserendovi il perno di tensionamento (1:C) per circa 1/3 della sua lunghezza. 2. Tirare il manicotto e il piantone dello sterzo ver- so lalto. 3. Controllare dallesterno che la rondella da 0,5 mm, la rondella da 1,0 mm o entrambe possano essere inserite nellapertura. Linserimento del- la(e) rondella(e) non deve essere forzato, in quanto deve esserci un lieve gioco assiale. 4. Estrarre la copiglia e smontare il manicotto. 5. Montare la(e) rondella(e) come indicato al pre- cedente punto 3. 6. Montare il manicotto sul piantone dello sterzo e fissare inserendovi completamente il perno di tensionamento. Usare un attrezzo di contrasto. 2.8 Dispositivo di trainoAvvitare il dispositivo di traino (8:K) nei due fori sul lato inferiore dellasse posteriore tramite le viti (8:E). Serrare correttamente le viti. Coppia di serraggio: 22 Nm. 2.9 Pressione dei pneumaticiControllare la pressione dei pneumatici. Pressione aria corretta: Anteriore: 0,4 bar (6 psi). Posteriore: 1,2 bar (17 psi). 2.10 AccessoriPer il montaggio degli accessori, vedere la guida di montaggio separata fornita unitamente a ogni ac- cessorio. Nota: In questo caso il piatto di taglio è considerato un accessorio.
15 ESPAÑOLES 1 GENERAL Este símbolo indica una ADVERTEN- CIA. Si no se siguen al pie de la letra las instrucciones pueden producirse daños personales y materiales. Lea atentamente estas instrucciones y el folleto “INSTRUCCIONES DE SEGU- RIDAD” antes de empezar a montar la máquina. 2 MONTAJE Para evitar que se produzcan lesiones y daños personales o materiales, no utili- ce la máquina hasta haber aplicado to- das las medidas que se indican en estas instrucciones. 2.1 Bolsa de accesorios La máquina va acompañada de una bolsa de plás- tico que contiene las piezas que deben instalarse antes de utilizarla. Contenido de la bolsa (fig. 1): Pos. Nº Pieza Dimensiones A 1 Arandela de separación16 x 38 x 0,5 B 1 Arandela de separación16 x 38 x 1 C 1 Tensor 6 x 36 D 1 Llave de repuesto E 4 Tornillo 8 x 20 F 2 Arandela con tope G 4 Arandela 8,4 x 24 x 2 H2 Maneta I 2 Tornillo J 1 Correa para batería K 1 Placa de arrastre 2.2 Referencias En estas instrucciones las figuras van identificadas con números: 1, 2, 3, etc. Los componentes que se muestran en las figuras van identificados con letras: A, B, C, etc. La referencia a un componente determinado de una figura concreta incluye el número de la figura y la letra de dicho componente, separados por dos pun- tos. Por ejemplo, la referencia “2:C” corresponde al componente C de la figura 2. 2.3 Cubierta del motor (2:M) Retire la cubierta del motor para realizar las tareas de mantenimiento y comprobar el motor y la bate- ría. Antes de retirar la cubierta, cerciórese de que el motor está apagado. Desmontaje : 1. Abra los dos cierres de la cubierta situados en el borde trasero (2:L). 2. Retire con cuidado la cubierta del motor, levan- tándola al máximo. Montaje : 1. Incline el asiento hacia delante. 2. Coloque los pasadores de la parte frontal supe- rior de la cubierta de forma que estén alineados con las ranuras situadas en la parte delantera de la cubierta del motor (fig. 3), dejando un espa- cio de unos 2 cm. 3. Inserte los dos pasadores laterales en los orifi- cios situados en la parte delantera de la cubierta del motor y, a continuación, baje la cubierta co- locándola en su posición. 5. Por último, fije los dos cierres de la cubierta (2:L). No utilice la máquina si la cubierta del motor no está correctamente cerrada y sujeta con la correa de goma. Podría su- frir quemaduras y pillarse los dedos. 2.4 BateríaNo sobrecargue la batería; podría es- tropearse. Tenga cuidado para que los bornes de la batería no sufran ningún cortocircuito, ya que las chispas pueden provocar un incendio. No lleve adornos metálicos o joyas que puedan entrar en contacto con los bornes de la batería. La batería debe cambiarse en caso de que se produzcan daños en la cubierta, la tapa, los bornes o la banda que cubre las válvulas. La batería es del tipo regulado por válvulas y su tensión nominal es de 12 V. El fluido que contiene no se puede comprobar ni reponer. El único man- tenimiento que requiere la batería consiste en re- cargarla, por ejemplo, después de un periodo prolongado sin utilizarla. Cargue la batería completamente antes de utilizarla por primera vez. Guárdela siempre completamente cargada. Si la guarda descargada, se estropeará. 2.4.1 Recarga con el motor La batería se puede recargar con el generador del motor, de la manera siguiente: 1. Instale la batería en la máquina como se indica más abajo. 2. Saque la máquina al aire libre o instale un ex- tractor de humos. 3. Arranque el motor como se indica en las ins- trucciones.
16 ESPAÑOLES 4. Deje el motor en marcha durante 45 minutos. 5. Pare el motor. La batería debe estar totalmente cargada. 2.4.2 Recarga con un cargador de bate- rías El cargador de baterías debe ser de tensión cons- tante. Acuda a su distribuidor para adquirir un cargador de baterías de tensión constante. Si utiliza un cargador estándar, la batería puede es- tropearse. 2.4.3 Montaje Coloque la batería (4:N) en el lugar correspondien- te bajo la cubierta del motor, sujétela con la correa (4:J) y conecte los cables. Conecte en primer lugar el cable rojo al borne po- sitivo (+) de la batería. Luego conecte el cable ne- gro al borne negativo (-) de la batería. Si conecta o desconecta los cables en or- den inverso al indicado, se puede pro- ducir un cortocircuito que dañe la batería. Si intercambia los cables, tanto el gene- rador como la batería resultarán daña- dos. No ponga en marcha el motor con la ba- tería desconectada. Tanto el generador como el sistema eléctrico podrían sufrir una avería grave. 2.4.4 Limpieza Si los bornes de la batería se oxidan, tendrá que limpiarlos con un cepillo de alambre y engrasarlos con grasa especial. 2.5 Interruptor del asiento La base del asiento lleva un interruptor que consti- tuye una pieza fundamental del sistema de segu- ridad de la máquina. El procedimiento de montaje del interruptor es el siguiente: 1. Suelte los cables del interruptor. 2. Fije el interruptor en la base del asiento con los tornillos (5:I). 3. Conecte los cables a los terminales opcionales del interruptor. 2.6 Asiento Fije el soporte a los orificios (superiores) traseros como se indica a continuación: 1. Inserte las arandelas de tope (6:F) en los torni- llos (6:E). 2. Inserte los tornillos en las ranuras del soporte. Ponga una arandela (6:G) entre el asiento y el soporte. 3. Apriete los tornillos. Par de apriete: 9±1,7 Nm.Si aplica un par de más de 9±1,7 Nm, el asiento se dañará. 4. Compruebe que el asiento se desplaza fácilmen- te por las ranuras del soporte. Fije el soporte a los orificios (inferiores) frontales como se indica a continuación: 1. Inserte una arandela (6:G) en cada palomilla. 2. Introduzca los palomillas en las ranuras del so- porte y atorníllelos al asiento con la mano. 3. Baje el asiento y colóquelo en la posición de- seada. 4. Apriete las palomillas (6:H) con la mano. No utilice herramientas; las palomillas (6:H) y el asiento se dañarían. El asiento se puede levantar. Si tiene la máquina al aire libre y empieza a llover, eche el asiento hacia adelante para que no se moje. 2.7 Volante Para reducir al mínimo el juego axial de la colum- na de dirección, es preciso montar las arandelas de separación (1:A) y/o (1:B) en la columna, entre el tubo de la columna de dirección y el soporte, como se indica a continuación: 1. Monte el tubo en la columna de dirección y su- jételo insertando el pasador de tensión (1:C) aproximadamente 1/3 de su longitud con ayuda de un martillo. 2. Empuje hacia arriba la columna de dirección y el tubo. 3. Desde el exterior, compruebe si el espacio libre que queda permite insertar la arandela de 0,5 mm, la de 1,0 mm, ambas o ninguna. La(s) aran- dela(s) debe(n) entrar sin necesidad de forzar- la(s), ya que el volante debe tener un pequeño juego axial. 4. Saque el pasador y desmonte el tubo de la co- lumna de dirección. 5. Inserte la(s) arandela(s) como se indica en el punto 3 anterior. 6. Vuelva a montar el tubo de la columna de direc- ción y sujételo bien insertando el pasador de tensión totalmente. Utilice una herramienta para evitar que salga por el otro lado. 2.8 Enganche de remolque Atornille la placa de arrastre (8:K) en los dos orifi- cios situados en la parte inferior del eje trasero con los tornillos (8:E). Apriete los tornillos correcta- mente. Par de apriete: 22 Nm.
17 ESPAÑOLES 2.9 Presión de los neumáticos Compruebe la presión del aire de los neumáticos. Ajuste de la presión: Delanteros: 0,4 bares (6 psi). Traseros: 1,2 bares (17 psi). 2.10 Accesorios Para saber cómo se montan los accesorios, consul- te la guía de instalación que se suministra con cada accesorio. Nota: La placa de corte se considera un accesorio.
18 PORTUGUÊSPT 1 NOÇÕES GERAIS Este símbolo significa AVISO. O não cumprimento rigoroso das instruções poderá resultar em lesões pessoais e/ou danos na propriedade. Estas instruções de utilização e a bro- chura anexa INSTRUÇÕES DE SEG- URANÇA deverão ser lidas atentamente antes de começar a monta- gem. 2 MONTAGEM Para evitar ferimentos pessoais e danos materiais, não utilize a máquina até que todas as medidas nesta instrução te- nham sido aplicadas. 2.1 Saco de acessórios A máquina é fornecida com um saco de plástico contendo componentes que devem ser instalados antes da utilização. O saco contém (fig. 1): Pos. N.º Designação Dimensão A 1 Anilha espaçadora 16 x 38 x 0,5 B 1 Anilha espaçadora 16 x 38 x 1,0 C 1 Pino de tensão 6 x 36 D 1 Chave sobressalente E 4 Parafuso 8 x 20 F 2 Anilha de rebordo G 4 Anilha 8,4 x 24 x 2,0 H2 Botão I 2 Parafuso J 1 Correia da bateria K 1 Chapa de arrastar 2.2 ReferênciasAs figuras incluídas nestas instruções estão nume- radas 1, 2, 3, etc. Os componentes mostrados nas figuras estão mar- cados com A, B, C, etc. Uma referência ao componente C na figura 2 é in- dicado como 2:C. 2.3 Capota do motor (2:M) Para inspeccionar e fazer a manutenção do motor e da bateria, retire a capota do motor. O motor não pode estar a funcionar quando a capota é reti- rada. Desmontar : 1. Coloque os dois fechos da capota para cima na extremidade traseira (2:L). 2. Primeiro, puxe a capota do motor um pouco para trás. A seguir, retire-a levantando.Montagem : 1. Dobre o banco para a frente. 2. Alinhe os pinos superiores frontais com as ra- nhuras na parte da frente da capota do motor (fig. 3). Deixe aprox. 2 cm de folga. 3. Introduza os dois pinos laterais cónicos nos ori- fícios na parte da frente da capota do motor. De- pois empurre toda a capota para a frente. 5. Por último coloque os dois fechos da capota para baixo (2:L). A máquina não pode ser operada a não ser que a capota do motor esteja monta- da e trancada. Risco de ferimentos devi- do a queimaduras e esmagamento. 2.4 BateriaNunca sobrecarregar a bateria. A so- brecarga pode danificar a bateria. Não colocar os terminais da bateria em curto-circuito. Ocorrência de faíscas que podem dar origem a um incêndio. Não utilize ornamentos de metal que possam tocar nos terminais da bateria. No caso de danos na caixa, na tampa e nos terminais da bateria ou de interfe- rência na tira que cobre as válvulas, a bateria deve ser substituída. A bateria é regulada por válvulas e tem uma tensão nominal de 12 V. O líquido da bateria não precisa e não pode ser verificado nem atestado. A única manutenção necessária é a carga, por exemplo, após armazenamento prolongado. A bateria tem de estar totalmente car- regada antes de ser utilizada pela pri- meira vez. A bateria deve ser sempre guardada totalmente carregada. Se a bateria for guardada descarregada, ocorrerão danos graves. 2.4.1 Carregar com o motor A bateria pode ser carregada utilizando o gerador do motor, da seguinte forma: 1. Instalar a bateria na máquina como ilustrado abaixo. 2. Colocar a máquina no exterior ou instalar um dispositivo de extracção para vapores de esca- pe. 3. Pôr o motor a trabalhar de acordo com as instru- ções no guia do utilizador. 4. Deixar o motor a trabalhar continuamente du- rante 45 minutos. 5. Parar o motor. A bateria estará agora completa- mente carregada.
19 PORTUGUÊSPT 2.4.2 Carregar utilizando um carregador de baterias Quando se carrega com um carregador de baterias, é necessário utilizar um carregador com tensão constante. Contactar o seu revendedor para adquirir um carre- gador de baterias com tensão constante. A bateria pode ficar danificada se se utilizar um carregador de bateria de tipo standard. 2.4.3 Instalação Coloque a bateria (4:N) no local apropriado sob a capota do motor, prenda com a correia da bateria e ligue os cabos da bateria (4:J). Ligar primeiro o cabo vermelho ao terminal positi- vo (+) da bateria. Depois, ligar o cabo preto ao ter- minal negativo (-) da bateria. Se os cabos forem desligados/ligados pela ordem errada, há o risco de curto- circuito e de danos na bateria. Se os cabos forem trocados, o gerador e a bateria ficarão danificados. O motor nunca deve ser accionado com a bateria descarregada. Existe um risco de danos graves no gerador e no sistema eléctrico. 2.4.4 Limpeza Se os terminais da bateria estiverem oxidados, te- rão que ser limpos. Limpar os terminais da bateria com uma escova de arame e lubrificá-los com mas- sa para terminais. 2.5 Interruptor do bancoNa parte de baixo do banco existe um interruptor que tem um papel importante no sistema de seg- urança da máquina. Monte o interruptor da seguinte maneira: 1. Desprenda o interruptor dos cabos. 2. Monte o interruptor na parte inferior do banco utilizando os parafusos (5:I). 3. Volte a ligar os cabos a pinos opcionais no inter- ruptor. 2.6 Banco Instale a fixação nos orifícios traseiros (superiores) da seguinte forma: 1. Instale as anilhas de rebordo (6:F) nos parafu- sos (6:R). 2. Insira os parafusos através das ranhuras no su- porte. Coloque uma anilha (6:G) entre o banco e o suporte. 3. Aperte os parafusos no banco. Binário de aper- to: 9±1,7 Nm. Se os parafusos forem apertados mais de 9±1,7 Nm, o banco será danificado.4. Verifique se o banco se desloca facilmente nas ranhuras no suporte. Instale o dispositivo de fixação nos orifícios dian- teiros (inferiores) da seguinte forma: 1. Instale uma anilha (6:G) em cada rosca (6:H). 2. Insira os rosca através das ranhuras no suporte e aperte à mão no banco. 3. Dobre o banco para baixo e coloque-o na posi- ção pretendida. 4. Aperte os botões de rosca (6:H) à mão. Os botões de rosca (6:H) e o banco serão danificados se forem utilizadas ferra- mentas. O banco pode ser dobrado. Se a máquina estiver estacionada no exterior quando estiver a chover, dobre o banco para a frente para proteger a respec- tiva almofada e evitar que se molhe. 2.7 Volante Para minimizar a folga axial na coluna da direcção, as anilhas espaçadoras (1:A) e/ou (1:B) devem ser instaladas no volante entre a camisa da coluna da direcção e o suporte da forma indicada em seguida. 1. Instale a camisa da coluna da direcção na colu- na e fixe martelando o pino de tensão (1:C) para dentro até aproximadamente 1/3 do seu compri- mento. 2. Puxe a camisa da coluna da direcção e a coluna da direcção para cima. 3. Da parte de fora, certifique-se de que não é pos- sível introduzir na folga qualquer anilha, a ani- lha de 0,5 mm, a anilha de 1,0 mm ou ambas as anilhas. A entrada da anilha/anilhas não deve ser forçada porque deverá haver uma pequena folga axial. 4. Puxe a cavilha ranhurada para fora e desmonte a camisa do volante. 5. Instale a anilha/anilhas de acordo com o ponto 3 acima. 6. Instale a camisa da coluna da direcção na colu- na da direcção e fixe martelando o pino de ten- são totalmente para dentro. Utilize um contra- suporte. 2.8 Dispositivo de reboque Aperte o dispostivo de reboque (8:K) nos dois ori- fícios na parte inferior do eixo traseiro utilizando os parafusos (8:E). Aperte bem os parafusos. Binário de aperto: 22 Nm. 2.9 Pressão dos pneus Verifique a pressão de ar dos pneus. Pressão de ar correcta: À frente: 0,4 bar (6 psi) Atrás: 1,2 bar (17 psi)
20 PORTUGUÊSPT 2.10 Acessórios Para a instalação dos acessórios, ver o guia de ins- talação separado fornecido com cada acessório. Nota: A plataforma de corte é tida aqui como sen- do um acessório.