Timex 20122015 Ironman 150Lap Sleek with TAPScreen Technology User Manual
Here you can view all the pages of manual Timex 20122015 Ironman 150Lap Sleek with TAPScreen Technology User Manual. The Timex manuals for Watch are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 41
77 3. Une fois que vous avez trouvé la séance d’exercices que vous voulezexaminer, appuyez sur SET pour revoir toutes les informations enre - gistrées dans cette séance. • Appuyez sur START/SPLIT (+) ou STOP/RESET (-) pour examiner vos données (temps au tour/intermédiaire, temps delta, meilleur temps et temps moyen). • Si votre moniteur d’allure cible était activé (ON), il vous sera possible de revoir les valeurs de votre moniteur d’allure cible (allure cible, distance cible et temps cible total), vos...
Page 42
79 Conseils pratiques : • Pour LOCK (verrouiller) votre dernière séance d’exercices vous\ devezremettre le chronographe à zéro (00:00:00) pour sauvegarder la séance d’exercices. • Les plus anciennes séances d’exercices non-verrouillées sont au\ toma- tiquement effacées au fur et à mesure que la mémoire se remplit\ (150 tours maximum). • Si des séances d’exercices sont verrouillées et qu’il ne res\ te dans la mémoire que 30 tours disponibles, la montre signalera que la mémoire approche de sa capacité...
Page 43
81 6. Appuyez sur SET (DONE/VALIDÉ) pour terminer la procédure de réglage. Utilisation de la minuterie 1. Donnez un coup sec sur le cadran de la montre ou appuyez surSTART/SPLIT pour démarrer la minuterie. 2. Un carillon mélodique retentit lorsque la minuterie atteint zéro et s’ar- rête. Il est possible d’arrêter la mélodie en appuyant sur n’importe quel bouton. 3. Si vous avez besoin d’arrêter ou de mettre en pause la minuterie, don- nez un coup sec sur le cadran de la montre ou appuyez sur...
Page 44
83 vignettes permettant l’identification afin de vous aider à visualiser l’inten- sité que vous devriez suivre lors de votre entraînement [Intervalle #, WARM (échauffement), SLOW (lent), MED (moyen), FAST (rapide) et COOL (récupération)]. Réglage des minuteries par intervalles 1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher INT TIMER (minuterie). 2. Appuyez sur STOP/RESET pour sélectionner la séance d’exercices q\ uevous voulez utiliser (WRK-1, 2, ou 3). 3. Appuyez sur SET et SET INT TIMER s’affichera. 4. Pour...
Page 45
85 • Le nom s’affiche en haut de la minuterie [Intervalle #, WARM (échauffe-ment), SLOW (lent), MED (moyen), FAST (rapide) et COOL (récupération). • Si votre séance d’exercices est réglée avec REPEAT AT END (répétition à la fin), le compteur de répétition s’affichera sur la ligne du bas. 3. Donnez un coup sec sur le cadran de la montre, ou appuyez sur STOP/RESET pour arrêter la minuterie par intervalles une fois que vous avez terminé toutes les répétitions que vous vouliez faire. 4. Lorsque vous avez...
Page 46
87 Alarme Il est possible de programmer jusqu’à trois alarmes pour vous rappeler des événements imminents. Vous pouvez personnaliser votre alarme par jour, en fonction de vos besoins. 1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher ALARM. 2. Appuyez sur STOP/RESET pour sélectionner Alarme 1, 2 ou 3. 3. Appuyez sur SET pour régler l’alarme sélectionnée. 4. Appuyez sur START/SPLIT (+) ou STOP/RESET (-) et MODE(NEXT/SUIVANT) pour changer l’heure de l’alarme et sa fréquence de sonnerie [DAILY (journalière), WKDAYS...
Page 47
89 F FONCTION NIGHT-MODE®La fonction NIGHT-MODE® permet d’illu- miner le cadran de la montre pendant 2 à 3 secondes en donnant un cou\ p sec sur le cadran (seulement dans les modes CHRONO, TIMER (minuterie) et INT TIMER (minuterie par intervalles) ou en appuyant sur tout bouton de la montre. L’icône d’un croissant de lune Ps’affiche sur le cadran lorsque la fonction NIGHT-MODE ®est activée. Pour activer la fonction, appuyez et tenez le bouton INDIGLO®enfoncé pendant 4 secondes, pour désactiver, appuyez...
Page 48
91 F 3. Rincer à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer. PILE Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant \ ou un bijoutier. Le cas échéant, appuyez sur le bouton de remise à zéro après avoir changé la pile. Le type de pile est indiqué sur le dos du boîtier. L’estimation de la durée de vie de la pile est basée sur certaines hypothèses d’utilisation ; la durée réelle peut varier selon l’utilisation de la montre. NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE....
Page 49
93 F CETTE GARANTIE ET LES RECOURS AUX PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION ÀUN USAGE PARTICULIER. TIMEX N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, ACCESSOIRE OU INDIRECT. Certains pays ou états n’autorisent pas les limitations de garanties implicites et n’autorisent pas les exclusions ou limitations pour des dommages, auquel cas lesdites limitations pourraient ne pas vous concerner....
Page 50
95 F certains autres endroits, les détaillants Timex participants peuvent vous faire parvenir un emballage pré-adressé et pré-affranchi pour vous faciliter l’envoi de la montre à l’atelier de réparation. ©2009 Timex Group USA, Inc. TIMEX et NIGHT-MODE sont des marques déposées de Timex Group USA, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. SLEEK, TRAIN SMARTER et TAPSCREEN sont des marques déposées de Timex Group B.V. INDIGLO est une marque déposée d’Indiglo Corporation aux États-Unis et dans d’autres...