Tascam Minidisc Deck MD-350 Owners Manual
Have a look at the manual Tascam Minidisc Deck MD-350 Owners Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 511 Tascam manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
– 92 – Conexiones …Desconecte la alimentación de todos los equipos antes de efectuar las cone- xiones. …Lea las instrucciones de cada componente que desea usar con la platina MD. ªConexión Terminales ANALOG INPUT/OUTPUT (BALANCED/UNBALANCED) Emplee estos terminales para conectar la platina a un mezclador, grabadora de cinta cassette u otros componentes. …Asegúrese de insertar firmemente cada enchufe. Para evitar los zumbidos y la interferencia, no ate los cordones de conexión junto al cordón de alimentación o al cordón del altavoz. Terminales DIGITAL INPUT 1/OUTPUT Emplee estos terminales para conectar la platina a un componente digital (tal como un reproductor de CD, platina DAT, amplificador digital, u otra platina MD). …Emplee el cable óptico digital opcional (TOS) para la grabación digital. Conecte el jack [DIGITAL IN 2] ubicado en el panel frontal, a un componente digital tal como una platina de DAT/MD.…Para realizar una conexión digital, extraiga las tapas de los terminales. Si no emplea los terminales, deje las tapas en su lugar. ªCordón de alimentación Asegúrese de conectar el cordón de alimentación a un tomacorriente de CA que tenga el voltaje correcto. …Sujete el enchufe para enchufar o desenchufar el cordón de alimentación. Instalación en el estante Instale esta platina con el juego de tornillos suministrados como se ilustra.Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de corriente alterna antes de reposicionar el convertidor de tensión. 1. Ubique el selector de tensión en el panel posterior. 2. Utilizando un destornillador de extremo plano, ajuste en la posición adecuada 230 V o 120 V de acuerdo con su zona. Conversión de tensión (Unicamente modelos de exportación general) ENGLISH – 21 – …Track combination may not be possible. Tracks created by other editing operations sometimes cannot be combined. …Audio is interrupted during search. When a track created by an editing operation is searched, audio is some- times interrupted. …Track numbers are not assigned correctly. When a CD is recorded through a digital connection, short tracks may be recorded depending on the contents of the CD. Also, when auto track marking is performed, the track numbers may not be assigned correctly in some cases. …The TOC Reading display will not disappear. TOC Reading is displayed for a longer time than usual when a brand-new recordable MD is inserted. …Note the following when you attempt to perform recording while erasing (overwriting) the previous recording: ≠The remaining recording time of the MD may not be displayed correctly. ≠After repeated overwrite operations, it may no longer be possible to overwrite recording. In this case, first edit the previous recording (by erasing tracks, etc.) then proceed to the overwrite operation. ≠The remaining recording time is shorter after recording than it was before recording. ≠The overwrite operation is not recommended if the track to be overwritten contains noise. Since recording is performed on a 6- cluster basis (approx. 12 seconds), over-writing a noisy track may erase a part of the track. …It is not possible to assign a track title during overwrite recording. …Sometimes the maximum recording time will not be available even after performing ERASE DISC. In this case, try performing ERASE DISC again. However, you will not be able to UNDO it afterwards. …While the LP4 (quadruple long-play) mode provides exceptional recording time thanks to advanced compression technology, very occasionally you may hear some slight noise, depending on the material being recorded. We therefore recommend that if sound quality is more important for your recording project than recording time, you use either the SP (stereo) or LP2 (double long-play) mode. Display Messages The following messages are displayed depending on the operation conditions. Message Description Blank DiscThe recordable MD contains no recorded data. Cannot Copy ! Copying is not possible. Cannot EDIT ! Editing is not possible. Disc Error ! The data in the MD is abnormal. Disc Full !! No more recording is possible. D-IN UNLOCK ! Digital input connection is not made. ERASE DISC ?Is it OK to erase the recorded data on the MD ? ERASE TRK ?Is it OK to erase this track ? Name Full !! The title memory is full. NO DISC !!No MD is inserted. No Track !!No track has been recorded. PGM Empty !!Tracks have not been programmed. PGM Full !!No more tracks can be programmed. Play Mode !! The selected play mode is inappropriate. Protected !! The MD is protected against accidental erasure. A playback-only MD is loaded. Rec Error !! A recording error occurred. Track Full !!The MD has used up all its track numbers. UNDO ?Is it OK to cancel the last operation ? UTOC WritingThe recorded data is being written on the MD.
– 22 – Guide to the Serial Copy Management System …Rule 2 When an analog source such as an analog disc or FM broadcast is digitally recorded by using a DAT or MD, this recorded source can be digitally recorded on another DAT or MD. However, further digital copying is prohibited. This MD deck is in compliance with the Serial Copy Management System standard. This standard has been elaborated to restrict digital-to-digital copying to only the first generation. The basic rules governing this system are as described in the following. …Rule 1 A digital recording is possible from a digital source such as a CD, DAT or pre-mastered MD onto a DAT or recordable MD through a digital input connection. However, further digital-to-digital recording is prohibited for the second generation and later.Serial Copy Management System Play- ingCD playerDAT deckMD deck Record- ingDAT deckMD deckor Record- ingDAT deckMD deckor Play- ingDAT deckMD deckor Optical cable or coaxial digital connecting cable Optical cable or coaxial digital connecting cableDigital output jack Digital output jackLine (analog) output jacks Audio connec- ting cord Line (analog) input jacks Digital input jack Digital input jack √ √ First-generation DAT tape or MD recorded via digital-to-digital connectionDAT or MDOptical cable or coaxial digital connecting cable Optical cable or coaxial digital connecting cableFirst-generation DAT tape or MD recorded via digital-to-digital connection Record- ingDAT deckMD deckor Record- ingDAT deckMD deckor Play- ingDAT deckMD deckorDigital output jack Digital output jackLine (analog) output jacks Audio connec- ting cord Line (analog) input jacks Digital input jack Digital input jack √ √ PlayingTuner TurntableCassette deckMicrophone amplifier CD playerDAT deckMD deck Record- ingDAT deckMD deckor Play- ingDAT deckMD deckorLine (analog) output jacks Audio connecting cord Line (analog) input jacks √ √ DAT tape or MD recorded via analog-to-digital connection DAT or MD DAT or MD …Rule 3 A DAT deck or an MD deck which is compatible with 32 kHz and 48 kHz sampling frequencies can record the digital audio of satellite broadcasting digitally (digital-to-digital). A first- generation DAT or MD recorded in this way can be recorded again on another DAT or MD digitally (digital-to-digital). However, the second-generation DAT or MD may not be recordable with certain BS tuner models. Optical cable or coaxial digital connecting cable Optical cable or coaxial digital connecting cableSecond-generation DAT tape or MD recorded via digital- to-digital connection Record- ingDAT deckMD deckor Record- ingDAT deckMD deckor Play- ingDAT deckMD deckorDigital output jack Digital output jackLine (analog) output jacks Audio connec- ting cord Line (analog) input jacks Digital input jack Digital input jack Optical cable or coaxial digital connecting cableDigital output jack Digital input jack √ √ PlayingBS Tuner Record- ingDAT deckMD deckor Play- ingDAT deckMD deckor √ √ First-generation DAT or MD recorded via digital-to-digital connection DAT or MD DAT or MD – 91 – ªManipulación de MD El MiniDisc (MD) mide 64 mm de diámetro. Aunque el MD está encerrado en un cartucho protector (68 x 72 x 5 mm), y puede ser fácilmente manipulado, es posible que ocurran fallas en la platina si se introduce polvo en el interior del cartucho o si el mismo está dañado. Para proteger el disco, no se olvide de tomar las siguientes precauciones: …Asegúrese que el MD sea retirado de la platina y mantenido en su estuche MD después de usarlo. …No toque el disco dentro del cartucho. No abra el cerrojo exponiendo el MD. …No coloque los MD a la luz solar directa, altas temperaturas o altos niveles de humedad. …Emplee un paño suave y seco para limpiar el cartucho. …Cuando coloque un rótulo en el cartucho del MD, asegúrese de aplicarlo correctamente en la posición especificada. Si el rótulo está enrollado o levemente levantado, el cartucho del MD puede atascarse en el interior de la platina. …No coloque un rótulo sobre otro. ªFunción de reserva de memoria Esta unidad está provista de una función de reserva de memoria. Cuando utilice la platina por primera vez, manténgala activada durante 5 minutos para permitir que el circuito de reserva se cargue y pueda ser operable. Cuando no utilice la platina durante un tiempo, intente activar la alimentación cada 3 ó 4 días. ªSistema de manejo de copias en serie Esta platina cumple con el SCMS (Serial Copy Management System). Como resultado de ello, no es posible grabar digitalmente desde un MD fuente que ha sido digitalmente grabado. ªCuando aparece el mensaje Protected !! …Un MD que sólo reproduce está insertado. …El MD está protegido contra la grabación. Para posibilitar la grabación (o edición), deslice la lengüeta de protección de grabación para que cierre el orificio. ªSi UTOC Writing está parpadeando: UTOC Writing parpadea cuando el MD es eyectado después de grabar o editar. Cuando esté parpadeando, los datos grabados están siendo escritos en el MD. No desconecte el cordón de alimentación ni sujete la platina a vibraciones. De lo contrario los datos grabados pueden no ser correctamente escritos en el MD. Si la alimentación es desactivada con el MD puesto en la platina (se iluminará ) después de la grabación, el UTOC no podrá ser grabado. Active la alimentación nuevamente dentro de 3 ó 4 días y eyecte el MD. Los datos grabados se pueden perder si el MD es dejado puesto en la platina por un largo período. ªCuando el mensaje D-IN UNLOCK ! parpadea …La fuente del programa no está conectada al terminal [DIGITAL INPUT 1] o [DIGITAL IN 2] aunque haya seleccionado [DIGITAL 1] o [DIGITAL 2] con el selector [INPUT SELECTOR]. Efectúe la conexión digital o seleccione [ANALOG] con el selector [INPUT SELECTOR] y efectúe la grabación analógica. …Este mensaje también aparece cuando la entrada de señal digital es interrumpida durante la grabación digital. Para continuar la grabación, reactive la fuente del programa digital. Cuando opere con el control remoto, apúntelo hacia el sensor remoto en el panel frontal del aparato. ªColocación de las pilas 1. Abra la tapa del compartimiento de las pilas. 2. Coloque dos pilas AA (R6, SUM-3). Asegúrese de que las pilas queden ubicadas con sus polos positivo ±y negativo —correctamente posicionados. 3. Cierre la tapa hasta que se trabe. Cambio de pilas Si nota que ha disminuido la distancia necesaria para un control correcto entre el control remoto y el reproductor, ello significa que las pilas están gastadas. En este caso, reemplácelas por nuevas. Precauciones con las pilas …Asegúrese de insertar las pilas con sus polaridades positiva ±y negativa — correctas. …Utilice el mismo tipo de pilas. Nunca utilice diferentes tipos de pilas juntas. …Pueden utilizarse pilas recargables y no recargables. Refiérase a las precauciones en sus rótulos. …Si no va a utilizar el control remoto por mucho tiempo (más de un mes), retire las pilas para evitar pérdidas. Si se producen pérdidas, limpie el líquido en el interior del compartimiento y cambie las pilas por nuevas. …No caliente ni desarme las pilas y nunca arroje pilas agotadas al fuego. Control remoto ESPAÑOL
– 90 – IndiceAntes de usar …Coloque la unidad sobre una superficie dura y plana. …Evite exponerla a la luz solar directa o colocarla cerca de una fuente de calor. También evite lugares sujetos a vibraciones, polvo, calor, frío o humedad excesivos. …No abra el gabinete, ya que ello puede dañar los circuitos o producir un choque eléctrico. …No limpie la unidad con solventes químicos ya que puede dañar la terminación. Emplee un paño seco y limpio. …Para desconectar el enchufe de alimentación del tomacorriente sujete directamente el enchufe nunca tire del cordón. …Conserve este manual en un lugar seguro para futura referencia. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................ 2-3 Antes de usar ............................................................................................................... 90 Lea ésto antes de usar .................................................................................... 90 Manipulación de MD ................................................................................ 91 Fonción de reserva de memoria .............................................................. 91 Cuando aparece el mensaje Protected !! ............................................. 91 Si UTOC Writing está parpadeando ..................................................... 91 Cuando el mensaje D-IN UNLOCK ! parpadea .................................... 91 Control remoto ................................................................................................. 91 Instalación en el estante .................................................................................. 92 Conversión de tensión (Unicamente modelos de exportación general) .... 92 Conexiones .................................................................................................................. 92 Conexión ................................................................................................... 92 Nombre de los controles ............................................................................................ 93 Grabación .....................................................................................................................94 Grabación de un MD ....................................................................................... 94 Notas sobre grabación .....................................................................................95 Reproducción ............................................................................................................... 96 Reproducción normal ...................................................................................... 96 Consejos útiles para grabación ................................................................................. 97 Señal de entrada de monitoreo ...................................................................... 97 Ajuste del nivel de grabación ......................................................................... 97 Asignación de números de pista durante la grabación ................................ 97 Grabación sobre pistas grabadas (sobreescritura) ....................................... 97 Grabación sincronizada ................................................................................... 98 Comprobación del tiempo restante de grabación en el MD ........................ 98 Verificación de las pistas grabadas ................................................................ 98 Grabación por temporizador .......................................................................... 98 Consejos útiles para la reproducción ........................................................................ 99 Empleo de la ventanilla de indicación ........................................................... 99 Selección de la pista deseada ........................................................................ 99 Reproducción aleatoria de pistas (SHUFFLE) ............................................. 99 Cuando graba en una cinta analógica ......................................................... 100 Reproducción de pistas en el orden deseado (reproducción programada) .......................................................................... 100 Repetición de pista/s (reproducción repetida) ............................................ 101 Reproducción por temporizador .................................................................. 102 Control de tono .............................................................................................. 102 Modos de reproducción ................................................................................ 102 Edición de MD grabados .......................................................................................... 103 Notas sobre edición ....................................................................................... 103 Borrado de pista/s (función ERASE) ............................................................. 103 División de una pista (función DIVIDE) ......................................................... 104 Combinación de pistas (función COMBINE) ................................................ 104 Traslado de una pista (función MOVE) ........................................................ 104 Asignación de títulos (función TITLE) .......................................................... 105 Asignación de títulos para el disco y para todas las pistas sucesivamente (función TITLE AUTO INC)............................................ 105-106 Modificación de los caracteres ingresados .......................................... 106 Copia de un título (función TITLE COPY) ..................................................... 106 Cancelación de la última operación (función UNDO) ................................. 106 Fonciones opcionales ............................................................................................... 107 Correspondencia entre los botones de la platina y las teclas del teclado ................................................................................................ 107 Teclas de edición .................................................................................... 107 Teclas de entrada de título ...................................................................... 107 Restricciones del sistema ................................................................................. 107-108 Mensajes de indicación ............................................................................................ 108 Guía para el sistema de manejo de copia en serie ................................................ 109 Sistema de manejo de copia en serie .......................................................... 109 Localización de averías ............................................................................................. 110 Especificaciones ........................................................................................................ 110 Lea ésto antes de usar ENGLISH – 23 – Troubleshooting Specifications Format: MiniDisc digital audio system Recording system: Magnetic field modulation overwrite system Recording/playback time: SP, 80 minutes max. LP2, 160 minutes max. LP4, 320 minutes max. Mono: 160 minutes max. Sampling frequency: 44.1 kHz Compression system: ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) Dynamic range: More than 94 dB (playback, 1 kHz, A filter) Total harmonic distortion: Less than 0.013% Number of channels:2 (stereo),1 (mono) Frequency response: 20 Hz – 20 kHz ± 0.5 dB (playback) Signal-to-noise ratio: More than 94 dB (playback, A filter) Analog input/output connectors: Input: Balanced: XLR, +4 dBu (ref.), 10 kohms Unbalanced: RCA, –10 dBV (ref.), ` 50 kohms Output: Balanced: XLR, +4 dBu (ref.), 150 ohms Unbalanced: RCA, –10 dBV (ref.), 600 ohms Power supply: 120 V AC, 60 Hz (U.S.A./Canada model), 230 V AC, 50 Hz (Europe/General export model), 240 V AC, 50 Hz (Australia model) Headphones output: Max. 25 mW + 25 mW, 32 ohms Digital input/output connectors: Input 1, 2: TOS (EIAJ RC-5720), IEC60958 Type II (S/PDIF) Output: TOS (EIAJ RC-5720), IEC60958 Type II (S/PDIF) Remote connector: KEYBOARD connector: Mini DIN 6pin Power consumption:13 W Dimensions (W x H x D): 482.6 x 94 x 313 (mm) Weight:5.5 kg Accessories: Remote control unit (RC-32) x 1 Battery (SUM-3, AA, R6 type) x 2 Lettering guide x 1 Rack mounting screw kit x 1 …Improvements may result in specifi- cations or feature changes without notice. …Photos and illustrations may differ slightly from production models. * US and foreign patents licensed from Dolby Laboratories Licensing Corpora- tion. If you have any problems with the deck, please check the following before calling for service. If the trouble persists, please consult your dealer or nearest TASCAM service agent. Problem Remedy No operations are possible. The MD is dirty or damaged. If Disc Error ! is display- ed in this case, replace the MD with another disc. Playback will not start. Check if power is supplied. Blank Disc is displayed if the MD contains no record- ed data. No Track !! is displayed if no tracks have been recorded on the disc. Replace the MD with a pre- recorded MD. When UTOC Error ! is displayed, replace the MD with another disc. There may be condensation inside the deck. In this case, eject the MD and leave the deck on for a few hours. Recording will not start. When Protected !! is displayed, the MD is protected against accidental erasure. Slide the accidental erasure protection tab to close the hole. A playback-only MD is loaded. Replace the MD with a recordable one. When D-IN UNLOCK ! is displayed and the source audio is not input, connect the source through digital connection or record the audio using the analog input. Timer recording is unavailable. After timer recording, turn the power back on within 3 or 4 days and eject the MD. If the deck is left off for a long time, the recorded contents may disappear. When Disc Full !! is displayed, the disc has no remain- ing time available for recording. Erase unnecessary tracks or use another MD. When Rec Error !! is displayed, there is an error in recording. Restart recording from the beginning. Too much noise. Do not operate this deck near a TV. ªU-TOC Editing recorded tracks is easy with recordable MiniDiscs. Information about the recorded tracks (start address, end address, title, etc.) is recorded in the U- TOC (User Table Of Contents) area. You can edit tracks simply by rewriting this data. Music Data U-TOC …If normal operation cannot be recovered, unplug the power cord from the outlet and plug it again.
– 24 – Sommaire Avant utilisation Consignes de sécurité ........................................................................................... 2-3 Avant utilisation ..................................................................................................... 24 Lire ceci avant de faire fonctionner ................................................................ 24 Manipulation des mini-disques (MD) ...................................................... 25 Fonction de soutien mémoire .................................................................. 25 Lorsque Protected !! est affiché ............................................................ 25 Alors que UTOC Writing clignote ......................................................... 25 Lorsque D-IN UNLOCK ! clignote ......................................................... 25 Télécommande ................................................................................................ 25 Montage en baie .............................................................................................. 26 Changement de tension (Pour les modèles universel) ................................. 26 Raccordements ....................................................................................................... 26 Raccordement .......................................................................................... 26 Nom de chaque commande .................................................................................. 27 Enregistrement ....................................................................................................... 28 Enregistrement dun MD ................................................................................. 28 Remarques sur lenregistrement .................................................................... 29 Lecture .................................................................................................................... 30 Lecture normale ............................................................................................... 30 Conseils utiles pour lenregistrement .................................................................. 31 Contrôle du signal dentrée ............................................................................ 31 Réglage du niveau denregistrement ............................................................. 31 Affectation des numéros de plage pendant lenregistrement ..................... 31 Enregistrement sur des plages existantes (Réécriture) ................................ 31 Enregistrement synchro .................................................................................. 32 Vérification de la durée denregistrement MD restante ............................... 32 Vérification des plages enregistrées .............................................................. 32 Enregistrement par minuterie ........................................................................ 32 Conseils utiles pour la lecture ............................................................................... 33 Utilisation de la fenêtre daffichage ............................................................... 33 Sélection de la plage désirée .......................................................................... 33 Lecture des plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) .................. 33 Pour enregistrer sur une bande analogique .................................................. 34 Lecture de plages dans lordre désiré (Lecture programmée) ..................... 34 Répétition de plage(s) (Lecture répétée) ........................................................ 35 Lecture par minuterie .......................................................................................36 Contrôle de hauteur (pitch) ..............................................................................36 Modes de lecture ..............................................................................................36 Montage de MDs enregistrés ................................................................................ 37 Remarques sur le montage ............................................................................. 37 Effacement de plage(s) (Fonction ERASE) ..................................................... 37 Division dune plage (Fonction DIVIDE) ......................................................... 38 Combinaison de plages (Fonction COMBINE) .............................................. 38 Déplacement dune plage (Fonction MOVE) ................................................. 38 Affectation de titres (Fonction TITLE) ............................................................ 39 Affectation de titres au disque et à toutes les plages successivement (Fonction TITLE AUTO INC) ....................................................................... 39-40 Changement de caractères entrés ........................................................... 40 Copie dun titre (Fonction TITLE COPY) ......................................................... 40 Annulation de la dernière opération (Fonction UNDO) ................................ 40 Fonctions optionnelles .......................................................................................... 41 Correspondance entre les touches de la platine et celles du clavier ........................................................................................ 41 Touches de montage ................................................................................ 41 Touches dentrée de titre ......................................................................... 41 Restrictions du système ................................................................................... 41-42 Messages daffichage ............................................................................................. 42 Guide pour le système de gestion des copies successives ................................ 43 Système de guestion des copies successives ............................................... 43 En cas de difficultés ............................................................................................... 44 Caractéristiques techniques .................................................................................. 44 …Placer lappareil sur une surface plate et rigide. …Eviter de le placer en plein soleil ou près dune source de chaleur. Eviter également les endroits sujets aux vibrations et à la poussière, à la chaleur, au froid ou à lhumidité excessifs. …Ne pas ouvrir le coffret, ce qui pourrait endommager lélectronique ou entraîner des chocs électriques. …Ne pas essayer de nettoyer lappareil avec des solvants chimiques, ce qui pourrait endommager le fini. Utiliser un chiffon sec et propre. …En débranchant la fiche dalimentation de la prise de courant, toujours tirer directement sur la fiche, jamais sur le cordon. …Conserver ce manuel dans un endroit sûr pour une consultation ultérieure. Lire ceci avant de faire fonctionner ITALIANO ªIndice del contenuto dei brani (U-TOC) Sui minidischi registrabili lelaborazione e il montaggio dei brani registrati sono molto semplici. Le informazioni sui brani registrati (tempo di inizio, tempo di fine, titolo, ecc.) vengono registrate nella zona denominata U-TOC (Indice del contenuto registrato dallutente). Lelaborazione e il montaggio dei brani possono essere effettuati semplicemente modificando questi dati. …Eventuali miglioramenti apportati allapparecchio possono risultare in modifiche senza preavviso allaspetto ed ai dati tecnici dellapparecchio. …Le fotografie e le illustrazioni di questo manuale possono differire leggermente dai modelli effettivamente in produzione. * I brevetti americani e stranieri sono utilizzati su licenza della Dolby Laboratories LicensingCorporation. – 89 –
– 88 – Diagnostica Dati tecnici Formato:Sistema audio digitale per minidischi Metodo di registrazione:Sistema a sovrascrittura a modulazione del campo magnetico Durata di registrazione e riproduzione: SP, max. 80 minuti LP2, max. 160 minuti LP4, max. 320 minuti Mono, max 160 minuti Frequenza di campionamento: 44,1 kHz Sistema di compressione: ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding = Codificazione acustica a trasformazione adattativa) Gamma dinamica: Oltre 94 dB (in riproduzione, a 1 kHz, filtro A) Distorsione armonica totale: Inferiore allo 0,013% Numero di canali:2 (stereo), 1(mono) Risposta in frequenza: da 20 Hz a 20 kHz ± 0,5 dB (in riproduzione) Rapporto segnale/rumore: Oltre 94 dB (in riproduzione, filtro A) Connettori di ingresso e uscita analogici: Ingresso: Bilanciato: tipo XLR, a +4 dBu (livello di riferimento), 10 kohm Non bilanciato: tipo RCA, –10 dBV (livello di riferimento), 50 kohm Uscita: Bilanciata: tipo XLR, a +4 dBu (livello di riferimento), 150 ohm Non bilanciata: tipo RCA, –10 dBV (livello di riferimento), 600 ohm Alimentazione: a corrente alternata a 120 V, 60 Hz (modello per gli USA e il Canada); a corrente alternata a 230 V, 50 Hz (modello per lEuropa e modello generale per lesportazione); a corrente alternata a 240 V, 50 Hz (modello per lAustralia) Uscita per la cuffia: 25 mW + 25 mW (massimo),32 ohm Connettori di ingresso e uscita digitali: Ingressi 1 e 2: TOS (EIAJ RC-5720), standard IEC60958, tipo II (S/PDIF) Uscita: TOS (EIAJ RC-5720), standard IEC60958, tipo II (S/PDIF) Connettore per comando a distanza: Connettore per tastiera (KEYBOARD): Spina tipo mini DIN a 6 poli Consumo:13 W Dimensioni (largh. x alt. x prof.): 482,6 x 94 x 313 mm Peso:5,5 kg Accessori: 1 telecomando (RC-32) 2 batterie (tipo SUM-3, o AA, o R6) 1 guida alle lettere 1 kit di viti per montaggio su scaffale Se si ritiene che vi siano dei problemi nel funzionamento di questo apparecchio, verificare anzitutto i punti seguenti. Se il problema non può essere individuato e risolto con le soluzioni proposte qui di seguito, rivolgersi al rivenditore o ad un centro di servizio autorizzato TEAC, per un controllo da parte di un esperto. Sintomo Rimedio Non risulta possibile alcuna LMD è sporco o danneggiato. Poiché in questo caso operazione. compare il messaggio Disc Error ! (errore nel disco), non si può fare nullaltro che utilizzare un altro disco. La riproduzione non si avvia. Verificare che lapparecchio sia alimentato e acceso. Se il minidisco non contiene dati registrati sul quadrante compare il messaggio Blank Disc (disco vergine). Se il minidisco non contiene brani registrati sul quadrante compare il messaggio No Track !! (nessun brano). Ascoltare un disco che contenga materiale registrato. Se compare il messaggio UTOC Error ! (errore nellindice) il disco non può essere riprodotto. Ascoltare un disco riproducibile. Può essersi formata della condensa allinterno del deck. In questo caso espellere il minidisco e lasciare lapparecchio acceso per alcune ore sino alla totale evaporazione della condensa. Non si riesce a registrare. Se sul quadrante è presente il messaggio Protected !! (disco protetto) lMD è in posizione protetta contro possibili cancellazioni accidentali. Far scorrere la linguetta protettiva in modo che il foro della cartuccia risulti coperto. Il minidisco inserito è per sola lettura. Sostituirlo con uno sul quale la registrazione sia possibile. Se sul quadrante è presente il messaggio D-IN UNLOCK ! (ingresso digitale mancante) e la sorgente audio risulta non presente in ingresso, provvedere a collegare la sorgente per mezzo del collegamento digitale, o procedere alla registrazione usando lingresso analogico. La registrazione a mezzo timer non è possibile. Al termine della registrazione a mezzo timer, riaccendere lapparecchio entro 3 o 4 giorni ed espellere il minidisco. Se il deck viene lasciato spento per periodi di tempo troppo lunghi, il materiale registrato potrebbe scomparire. Se sul quadrante è presente il messaggio Disc Full !! (disco completo), il disco non dispone più di spazio utile per la registrazione. Cancellare dei brani ritenuti eventualmente non necessari, o registrare su un altro disco. Se sul quadrante è presente il messaggio Rec Error !! (errore di registrazione) si è verificato un problema nel corso della registrazione. Riprendere la registrazione di nuovo dallinizio. Forti disturbi. Non utilizzare questo deck nelle vicinanze di un apparecchio TV in funzione. …Se non si riesce a riportare lapparecchio al suo normale funzionamento, spegnerlo, provare a staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete, e ricollegarvelo dopo qualche secondo. FRANÇAIS – 25 – ªManipulation des mini-disques (MD) Le MiniDisc (MD) mesure 64 mm de diamètre. Bien que le MD soit enfermé dans une cartouche de protection (68 mm x 72 mm x 5 mm) et puisse être manipulé facilement, des mauvais fonctionnements de la platine peuvent se produire si la cartouche reçoit de la poussière ou est endommagée. Pour protéger le disque, toujours prendre les précautions suivantes: …Bien sassurer que le MD est sorti de la platine et le remettre dans sa boîte après utilisation. …Ne pas toucher au disque à lintérieur de la cartouche. Ne pas ouvrir le volet de fermeture pour exposer le MD. …Ne pas placer les MDs en plein soleil, à des températures élevées ou à des niveaux dhumidité élevés. …Utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer la cartouche. …En collant une étiquette sur la cartouche MD, bien sassurer de la placer correctement à lendroit réservé. Si létiquette se décolle ou est en partie détachée, la cartouche MD peut rester coincer dans la platine. …Ne pas placer détiquette sur une autre. ªFonction de mémorisation permanente Cet appareil dispose dune fonction de soutien mémoire. Lorsque vous utilisez la platine pour la première fois, la laisser en marche pendant 5 minutes environ pour permettre au circuit de soutien dêtre chargé et de devenir opérationnel. Lorsque vous nutilisez pas la platine pendant un moment, essayez de mettre lalimentation tous les 3 ou 4 jours. ªSystème de gestion des copies successives Cette platine est conforme avec le SCMS (Serial Copy Management System). Résultat: il nest pas possible denregistrer de façon numérique à partir dun MD source qui a été enregistré de façon numérique. ªLorsque Protected !! est affiché …Un MD uniquement pour la lecture est chargé. …Le MD est protégé contre lenregistre- ment. Pour rendre lenregistrement (ou montage) possible, faire coulisser la languette de protection contre lenregis- trement pour fermer le trou. ªAlors que UTOC Writing clignote: UTOC Writing clignote alors que le MD est éjecté après lenregistrement (ou montage). Alors quil clignote, les données enregistrées sont écrites sur le MD. Ne pas tirer sur le cordon dalimentation ni faire vibrer la platine. Sinon les données à enregistrer peuvent ne pas être écrites correctement sur le MD. Si lalimentation est coupée avec le MD laissé dans la platine ( est allumé) après lenregistrement, lUTOC ne peut pas être enregistrée. Remettre lalimentation dans les 3 ou 4 jours suivants et éjecter le MD. Les données enregistrées peuvent être perdues si le MD est laissé trop longtemps dans la platine. ªLorsque D-IN UNLOCK ! clignote …La source de programme nest pas raccordée à la prise [DIGITAL INPUT 1] ou [DIGITAL IN 2] bien que vous avez sélectionné [DIGITAL 1] ou [DIGITAL 2] avec le sélecteur dentrée [INPUT SELECTOR]. Soit faire le raccordement numérique ou sélectionner [ANALOG] avec le sélecteur dentrée [INPUT SELECTOR] et effectuer lenregistrement analogique. Télécommande Pour utiliser la télécommande, la pointer vers le capteur de télécommande du panneau avant de lappareil. ªMise en place des piles 1. Retirer le couvercle du compartiment des piles. 2. Introduire deux piles AA (R6, SUM-3) Sassurer que les piles sont installées correctement en respectant les polarités plus ±et moins —. 3. Fermer le couvercle jusquà son déclic. Remplacement des piles Si vous remarquez que la distance entre la télécommande et le lecteur devient plus courte pour un fonctionnement correct, ceci indique que les piles sont usées. Dans ce cas, remplacer les piles par des nouvelles. Précautions à observer concernant les piles …Bien placer les piles en respectant les polarités plus ±et moins —. …Utiliser des piles du même type. Ne jamais utiliser ensemble différents types de piles. …Des piles ou des batteries peuvent être utilisées. Se référer aux précautions à observer sur leurs étiquettes. …Si la télécommande nest pas utilisée pendant une longue période (plus dun mois), retirer les piles de la télécom- mande pour éviter des fuites des piles. Si elles coulent, bien essuyer le liquide dans le compartiment des piles et remplacer les piles par des nouvelles. …Ne pas chauffer, ni démonter les piles et ne jamais les mettre au feu. …Ce message apparaît également si lentrée de signal numérique est interrompue pendant lenregistrement numérique. Pour continuer lenregistrement, faire repartir la source de programme numérique.
– 26 – Raccordements Prises DIGITAL INPUT 1/OUTPUT Utiliser ces prises pour raccorder la platine à un appareil numérique (tel un lecteur CD, une platine DAT, un amplificateur numérique, ou une autre platine MD). … Utiliser le câble numérique optique (TOS) en option pour lenregistrement numérique. Raccorder la prise [DIGITAL IN 2] située sur le panneau avant à un appareil numérique comme une platine DAT/MD. …Pour faire un raccordement numérique, ôter les bouchons de protection. Si les prises ne sont pas utilisées, laisser les capuchons en place. …Couper lalimentation de tous les appareils avant de faire des raccordements. …Lire les instructions de chaque appareil que vous avez lintention dutiliser avec la platine MD. ªRaccordement Prises ANALOG INPUT/OUPUT (BALANCED/UNBALANCED) Utiliser ces prises pour raccorder la platine à un console de mixage, une platine à cassette ou à d’autres appareils. …Bien sassurer de brancher fermement chaque fiche. Pour éviter des ronflements et du bruit, ne pas rapprocher les cordons de raccordement avec le cordon secteur ou les fils de haut-parleur. Montage en baie Installer cette platine avec le kit de vis de montage fourni comme illustré. ªCordon dalimentation Bien brancher le cordon dalimentation sur une prise de courant qui fournit la tension correcte. …Tenir la fiche dalimentation en branchant ou débranchant le cordon dalimentation. Bien débrancher le cordon dalimentation de la prise secteur avant de repositionner le sélecteur de tension. 1. Localiser le sélecteur de tension sur le panneau arrière. 2. En utilisant un tournevis à lame plate, régler sur la position appropriée 230 V ou 120 V en fonction de la tension locale. Changement de tension (Pour les modèles universel) Avant utilisation ITALIANO – 87 – Guida al sistema di gestione della copia in serie …Regola 3 Si può trasferire il segnale d’ingresso digitale di un’emissione digitale da satellite su un MD registrabile tramite i terminali d’ingresso digitale di un registratore MD in grado di gestire una frequenza di campionamento di 32 kHz o 48 kHz. Si può anche copiare il contenuto di questo MD registrato (di prima generazione) su un altro MD registrabile, o su un DAT, così da creare una copia digitale di seconda generazione. Tenere comunque presente che, con alcuni sintonizzatori BS, non è possibile effettuare copie digitali di seconda generazione. Presa di uscita digitalePrese di uscita di linea (analogiche) Cavo di collegamento audio Prese di ingresso di linea (analogiche) Presa di ingresso digitale Collegamento con cavo ottico o cavo coassiale digitalePresa di uscita digitale Presa di ingresso digitale √ √ Apparecchio riproduttoreSintonizzatore BS Apparecchio registratoreDeck DATDeck MDo √ √ Nastro DAT o disco MD di prima generazione, registrati con collegamento da digitale a digitale DAT o MD DAT o MD Questo deck MD è conforme alla regolamentazione SCMS (Serial Copy Management System = sistema di gestione della copia in serie). Questa regolamenta- zione è stata elaborata per limitare la copia da digitale a digitale solamente alla prima generazione di copia. Le regole fondamentali che governano questo sistema sono descritte qui di seguito. …Regola 1 La registrazione digitale tramite collegamento digitale da una sorgente digitale (quale un compact disc, un DAT o un MD venduto già registrato) su unaltro apparecchio digitale (quale un DAT o un disco MD registrabile) è possibile. Leventuale ulteriore registrazione (seconda generazione) da digitale a digitale, però, non è possibile. Gestione della copia in serie Apparecchio riproduttoreLettore CDDeck DATDeck MD Deck DATDeck MDo Collegamento con cavo ottico o cavo coassiale digitale Collegamento con cavo ottico o cavo coassiale digitalePrese di uscita di linea (analogiche) Cavo di collegamento audio Prese di ingresso di linea (analogiche) √ √Nastro DAT o disco MD di prima generazione, registrati con collegamento da digitale a digitaleDAT o MDPresa di ingresso digitale Presa di ingresso digitalePresa di uscita digitale Presa di uscita digitale Apparecchio registratore Deck DATDeck MDoApparecchio registratore Deck DATDeck MDoApparecchio riproduttore …Regola 2 Se una sorgente analogica (quale un disco analogico, o una trasmissione radio FM) viene registrata digitalmente su un DAT o su un MD, questa sorgente registrata digitalmente può venire registrata digitalmente su un altro apparecchio digitale (DAT o MD). Ulteriori copie in forma digitale, però, non sono possibili. Collegamento con cavo ottico o cavo coassiale digitalePrese di uscita di linea (analogiche) Cavo di collegamento audio Prese di ingresso di linea (analogiche) Presa di ingresso digitale Presa di uscita digitale Deck DATDeck MDoApparecchio registratore Deck DATDeck MDoApparecchio riproduttore Sintonizzatore Lettore CD Deck a cassetteGiradischi convenzionaleMicrofono con amplificatore Deck DATDeck MD √ √ Nastro DAT o disco MD registrati con collegamento da analogico a digitaleDAT o MD Apparecchio riproduttore Deck DATDeck MDo Collegamento con cavo ottico o cavo coassiale digitalePrese di uscita di linea (analogiche) Cavo di collegamento audio Prese di ingresso di linea (analogiche) √ √Nastro DAT o disco MD di prima generazione, registrati con collegamento da digitale a digitaleDAT o MD Presa di ingresso digitalePresa di uscita digitale Apparecchio registratore Deck DATDeck MDoApparecchio registratore Deck DATDeck MDoApparecchio riproduttore Apparecchio riproduttoreDeck DATDeck MDo Apparecchio riproduttoreDeck DATDeck MDo Apparecchio registratoreDeck DATDeck MDo Collegamento con cavo ottico o cavo coassiale digitalePresa di uscita digitale Presa di ingresso digitale Nastro DAT o disco MD di seconda generazione registrato tramite collegamento digitale-digitale Apparecchio registratoreDeck DATDeck MDo Collegamento con cavo ottico o cavo coassiale digitale
– 86 – …Talvolta risulta impossibile combinare due brani. I brani creati con altri operazioni di elaborazione o montaggio, alle volte non possono essere combinati insieme. …Nel corso della ricerca dei brani il suono si interrompe. Durante la ricerca di un brano creato con una qualche operazione di elaborazione o montaggio, il suono talvolta si interrompe. …I numeri dei brani non risultano assegnati correttamente. Registrando da un CD con collegamento digitale, possono venire registrati dei brani di breve durata, in relazione al contenuto del compact disc stesso. Inoltre lassegnazione automatica dei numeri dei brani, in certi casi, può non venire eseguita correttamente. …Il messaggio TOC Reading (lettura dei dati in corso) non scompare dal quadrante. Il messaggio TOC Reading rimane visualizzato più a lungo che normalmente quando si inserisce un minidisco registrabile vergine. …Nel corso della registrazione con cancellazione del brano preesistente (sovraregistrazione) notare i punti seguenti: ≠Il tempo rimanente disponibile per la registrazione può non venire visualizzato correttamente. ≠Dopo numerose sovraregistrazioni può risultare impossibile effettuarne una nuova. In tali casi procedere ad elaborare la registrazione prece-dente (cancellando brani, o altro) e passare poi alla sovraregistrazione. ≠Il tempo rimanente disponibile per la registrazione risulta più breve dopo la registrazione rispetto al valore visualizzato prima della registrazione. ≠Si sconsiglia di effettuare una sovraregistrazione su un brano che contiene dei disturbi. Dal momento che la registrazione viene effettuata sulla base di 6 unità di ammasso (circa 12 secondi), la sovra- registrazione su un brano che contiene dei disturbi può avere come conseguenza la parziale cancella- zione del brano. …Non è possibile assegnare titoli di brani nel corso delle operazioni di sovraregistrazione. …Talvolta il tempo massimo utile per la registrazione può non risultare disponibile, anche dopo aver eseguito loperazione di cancellazione del disco ERASE DISC. In tali casi, provare ad effettuare di nuovo loperazione ERASE DISC. Notare, però, che tale operazione non è revocabile per mezzo della funzione UNDO. …Tenere presente che la modalità LP4 (tempo di registrazione/riproduzione quadruplicato) offre una disponibilità eccezionale di tempo di registrazione; molto occasionalmente si potrebbe notare un certo rumore di fondo, a seconda del materiale audio che si sta registrando. Si raccomanda quindi di utilizzare le modalità SP o LP2 qualora la qualità della registrazione sia un aspetto più importante della durata massima del disco. Visualizzazione di messaggi A seconda delle condizioni operative, sul quadrante possono comparire i seguenti messaggi. Messaggio Significato Blank DiscIl minidisco registrabile non contiene dati registrati. Cannot Copy ! Il riversamento dei dati non è possibile. Cannot EDIT ! Lelaborazione dei dati non è possibile. Disc Error ! I dati contenuti nel minidisco presentano delle anomalie. Disc Full !! Impossibile effettuare ulteriori registrazioni. D-IN UNLOCK ! Non è stato effettuato il collegamento per lingresso digitale. ERASE DISC ?Richiede conferma dellintenzione di cancellare tutti i dati registrati sul minidisco. ERASE TRK ?Richiede conferma dellintenzione di cancellare questo brano. Name Full !! La memoria dei titoli è completa. NO DISC !!Non vi sono minidischi inseriti nel deck. No Track !!Non vi sono brani registrati sul disco. PGM Empty !!Non vi sono brani programmati. PGM Full !!Lulteriore programmazione di altri brani non è possibile. Play Mode !! La modalità di riproduzione selezionata non è corretta. Protected !! Il minidisco è in posizione di protezione da cancellazioni accidentali. Il minidisco inserito è un minidisco per sola lettura. Rec Error !! Si è verificato un problema nel corso della registrazione. Track Full !!Sono terminati tutti i numeri di brani disponibili per il minidisco. UNDO ?Richiede conferma dellintenzione di cancellare lultima operazione eseguita. UTOC WritingI dati relativi alle registrazioni sono in corso di memorizzazione sul disco. Limiti al sistema dei minidischi FRANÇAIS – 27 – Nom de chaque commande 1Touche dalimentation [POWER] 2Commutateur de horloge [TIMER PLAY/OFF/REC] 3Commutateur [PITCH CONTROL ON/OFF] 4Commande de niveau denregistrement [INPUT] 5Capteur de télécommande 6Fente dinsertion du disque 7Touche déjection [ øEJECT] 8Touche denregistrement [ ºRECORD] 9Touche daffichage [DISPLAY] 0Touches de recherche [ ∆SEARCH˚] qTouche de mode de lecture [PLAY MODE] wMolette de défilement [ µTRACK≤] / [PUSH ENTER] eTouche [EDIT/NO] rTouche [YES] tSélecteur dentrée [INPUT SELECTOR] yPrise de casque [PHONES] uCommande de niveau iFenêtre daffichage oTouche darrêt [ ªSTOP] pTouche de lecture [ ¥PLAY] aTouche de pause [ πREADY] sPrise dentrée numérique 2 [DIGITAL IN 2] dPrise de clavier [KEYBOARD] fTouches numériques [1 à 9, 0, +10] gTouches de répétition [REPEAT/A-B] hTouche [TITLE EDIT] jTouche deffacement [CLEAR] kTouche [INSERT] lTouche [DELETE] ;Touche denregistrement synchro [SYNC RECORD] zTouche de majuscules/minuscules [A ß∑a] xTouche despacement automatique [AUTO SPACE] cTouche [SCROLL] vTouche de sélection de caractères [CHAR SELECT] bTouche [ENTER] nTouches de saut [ µTRACK≤]
– 28 – Enregistrement 1. Appuyer sur la touche [POWER ]. …NO DISC apparaît sur laffichage. …Mettre lappareil source et lamplificateur en marche. Régler le sélecteur dentrée sur lappareil source. 2. Introduire un disque MD enregistrable. …Si un disque MD vierge est introduit, laffichage montre Disc Loading, TOC Reading, No Track !! et Blank Disc en séquence. …Si un MD partiellement enregistré est introduit, la platine commencera automatiquement lenregistrement à partir de la fin de la dernière plage enregistrée. 3. Sélectionner lentrée avec le sélecteur [INPUT SELECTOR]. Affichage Entrée sélectionnée ANALOG ANALOG INPUT DIGITAL 1 DIGITAL INPUT 1 (OPTICAL) DIGITAL 2 DIGITAL IN 2 (OPTICAL) (panneau avant) 4. Sélectionnez le mode d’enregistrement en suivant les étapes ci-après : Le MD-350 peut lire et enregistrer en mode stéréo normal (SP), en mono à vitesse normale (MON), et en modes double durée (LP2) et quadruple durée (LP4). Enregistrement dun MD Introduire dans le sens de la flèche.Tenir le MD avec létiquette en haut. Comme son nom l’indique, le mode LP2 est un mode d’enregistrement à vitesse réduite offrant deux fois plus de temps d’enregistrement, et le mode LP4 quatre fois plus. Tous les modes sont stéréo, sauf le mode MONO dans lequel l’enregistrement se fait uniquement sur le canal de gauche. La lettre L apparaît alors sur l’afficheur des niveaux mais le signal est affecté en sortie aux deux canaux. Pour sélectionner un de ces modes (SP, MON, LP2 ou LP4) à l’enregistrement : a) Quand lappareil est à larrêt (mode Stop), appuyez plusieurs fois sur le bouton [EDIT/NO] jusquà ce que la mention REC MODE ? saffiche à lécran. b) Appuyez sur [YES] (l’écran indique RecMode>XXX). c) Utilisez la molette [µTRACK≤] pour faire défiler les différents modes disponibles. d) Appuyez sur [YES] pour confirmer votre sélection. …Notez que l’affichage du temps d’enregistrement disponible pour un disque tient compte du mode d’enregistrement en cours. …Il est possible de mélanger sur un même disque des enregistrements réalisés à des vitesses différentes (SP, MONO, LP2 et LP4). …Notez également que bien que le mode LP4 ait l’avantage d’offrir un temps d’enregistrement exceptionnellement long grâce à une technologie de compression très élaborée, il peut occasionner un léger bruit sur certains types de signaux. Si la qualité sonore est plus importante que la durée d’enregistrement pour votre projet, nous vous conseillons d’utiliser plutôt les modes SP ou LP2. …La durée maximale disponible en enregistrement monophonique est deux fois celle de lenregistrement stéréo. Touches utilisées dans cette pageªAffichage du mode d’enregistrement Quand le mode d’enregistrement est indiqué à l’écran, les trois derniers caractères à droite donnent sa nature : SP, MON, LP2 ou LP4. …À l’arrêt, le mode d’enregistrement s’affiche quand l’écran indique la durée restant disponible. …En modes d’enregistrement ou d’attente d’enregistrement, le mode est toujours indiqué. …En modes de lecture ou de pause, le mode d’enregistrement s’affiche quand l’écran indique la durée restant disponible. Il s’agit alors du mode ayant servi pour l’enregistrement du morceau en lecture et non du mode d’enregistrement en cours. 5. Appuyer sur la touche [ ºRECORD]. …La platine passe en attente denregistrement ( sallume). …Disc Full !! ou Track Full !! est affiché lorsquil ny a pas de place disponible sur le MD pour lenregistrement. 6. Ajuster le niveau denregistrement. …Si [ANALOG] a été sélectionné auparavant, ajuster le niveau denregis- trement avec la commande [INPUT]. …En ajustant le niveau denregistrement, régler pour que les segments OVER de lindicateur de crête ne sallument pas . 7. Commencer lenregistrement. Appuyer sur la touche [ ¥PLAY] ou sur la touche [πREADY] (¥ sallume). Lancer la lecture du programme source. 8. Pour arrêter lenregistrement, appuyer sur la touche [ ªSTOP]. ªPour arrêter momentanément lenregistrement (prêt) Appuyer sur la touche [ πREADY]. …Appuyer sur la touche [¥PLAY] ou [πREADY] pour reprendre lenregistre- ment. …Lorsque vous faites une pause denregistrement, le numéro de plage augmente dune unité. ªPour éjecter le MD Appuyez sur le bouton [EJECT] (après avoir arrêté le défilement). Si lalimentation est coupée avec le MD laissé dans la platine ( est allumé) après lenregistrement, lUTOC ne peut pas être enregistrée. Remettre lalimentation dans les 3 ou 4 jours suivants et éjecter le MD. Les données enregistrées peuvent être perdues si le MD est laissé trop longtemps dans la platine. ITALIANO – 85 – Funzioni opzionaliLimiti al sistema dei minidischi Collegando al terminale KEYBOARD di questo deck una tastiera da computer (a 101 o a 106 tasti) di tipo compatibile con il sistema IBM, si può comandare il funzionamento del deck, la selezione dei brani, il montaggio e linserimento dei titoli direttamente dalla tastiera. …Per opportuna informazione, posizionare intorno ai tasti delle funzioni della tastiera la mascherina fornita, riportante la guida a lettere. ªCorrispondenza fra i tasti del deck e i tasti della tastiera Tasti del deck Tasti della tastiera del computer [µ] F1 [≤] F2 STOP F4 PLAY F5 READY F6 RECORD F8 AUTO SPACE F9 REPEAT F10 PLAY MODE F11 DISPLAY F12 YES Enter (invio) +10 + TastinumericiTastinumerici CLEAR Shift +F10 EJECT Shift +F12 ∆Tasto ß ˚Tasto ∑ ªTasti per il montaggio Funzione Realizzazione ERASE TRACKShift +F1 ERASE DISCShift +F2 MOVEShift +F4 DIVIDEShift +F5 COMBINEShift +F6 TITLE COPYShift +F7 TITLEShift +F8 UNDOShift +F9 Modalità di Esc cancellazione ªTasti per inserimento dei titoli Operazione Realizzazione Spostamento del tastoße tasto∑ cursore Modifica del numero tasto™e tasto≈ del brano da montare Commutazione fra lettereCaps (Lettere maiuscole e minuscolemaiuscole) Cancellazione del BS(Back Space= carattere che precede allindietro di uno il cursore spazio) Cancellazione del DEL (Cancellazionecarattere sotto il cursoretotale) Inserimento di un INS(Inserimento)carattere Fine dellinserimento Esc del titolo …I caratteri possono essere inseriti direttamente dalla tastiera. …Cambiando per mezzo dei tasti [™] o [≈] il numero del brano da elaborare, il titolo del brano rimane il medesimo. … Nonèpossibile usare contemporaneamente lettere maiuscole e alfabeto giapponese . …In caso di uso della tastiera, non accendere e spegnere troppo rapida- mente lalimentazione, perché talvolta può causare linoperatività della tastiera. A seguito delle differenze esistenti nei sistemi e formati di registrazione utilizzati per le nastrocassette, i DAT, ecc., il funzionamento del deck è soggetto alle seguenti limitazioni, in relazione al genere di registrazione o di montaggio che si sta eseguendo. Queste limitazioni sono inerenti al sistema stesso e non sono quindi dovute a disfunzioni dellapparecchio. …Sul quadrante compare il messaggio Track Full (spazio esaurito) prima che sia stato raggiunto il tempo limite massimo utile per la registrazione. Il messaggio Track Full compare comunque quando si raggiunge il massimo numero di brani registrabili sul disco, indipendentemente dalla eventuale ulteriore disponibilità di tempo per la registrazione. Nel sistema dei minidischi non è possibile registrare più di 254 brani. Se si vuole procedere ad una ulteriore registrazione, è necessario cancellare dei brani presenti sul disco, o registrarli su un altro minidisco, o usare la funzione di combinazione per diminuire il numero dei brani presenti. …Sul quadrante compare il messaggio Track Full (spazio esaurito) sebbene non sia stato raggiunto il numero massimo di brani registrabili, e vi sia ancora tempo disponibile per la registrazione. Nel caso in cui certi dati o altri segnali di amplificazione vengono successiva- mente attivati e disattivati nel corso di un brano, il brano a quel punto risulta separato, e il messaggio Track Full può quindi comparire, indipendentemente dal tempo registrabile e dal numero di brani. …Il tempo rimanente disponibile per la registrazione non aumenta, nonostante siano stati cancellati vari brani. Lindicazione del tempo rimanente disponibile per la registrazione ignora i brani di durata inferiore a 12 secondi. Il tempo totale può quindi risultare invariato se i brani cancellati sono di breve durata. …Il tempo trascorso totale ed il tempo restante a disposizione per la registrazione non coincide con il tempo disponibile dichiarato dall’inizio del disco, a seconda delle diverse modalità di registrazione. Normalmente, la più piccola unità di conteggio del disco è un gruppo di 6 cluster (ammasso) per una durata di circa 12 secondi di tempo per la registrazione. Il risultato è che dati di durata inferiore ai 12 secondi occupano lintero spazio di 12 secondi, e quindi il tempo rimanente effettivamente disponibile per la registrazione può risultare inferiore al tempo indicato nel riquadro del tempo rimanente. Inoltre, se il disco è rigato, o ha subito un qualche altro danno alla superficie, quella porzione del disco viene automaticamente individuata ed esclusa, riducendo di tale porzione lo spazio disponibile per la registrazione.
– 84 – Tasti usati in questa pagina …Se la funzione TITLE AUTO INC viene disattivata prima di aver terminato lassegnazione dei titoli a tutti i brani, il titolo del brano in corso di assegnazione al momento viene cancellato, e rimangono in memoria solamente i titoli dei brani assegnati sino a quel momento. …Se si fa uso della funzione UNDO (cancellazione dellultima operazione) prima del termine della funzione TITLE AUTO INC, lultimo titolo di brano assegnato viene cancellato. …I titoli del disco e dei brani possono essere memorizzati anche durante la registrazione. …Se il titolo di un brano viene assegnato mentre si è in modalità di attesa della registrazione durante la registrazione in sovrapposizione, il titolo stesso viene cancellato quando si riprende la registrazione. …Nel corso dellassegnazione del titolo del disco compare lindicazione DISC, mentre durante lassegnazione del titolo di un brano compare lindicazione TRACK. …Lassegnazione dei titoli non è possibile nella modalità SHUFFLE MODE e PGM MODE. ªTipi di caratteri selezionabili …Se è illuminata lindicazione si possono selezionare le lettere dellalfabeto katakana, uno dei due alfabeti giapponesi. …Se è illuminata lindicazione possono essere selezionate le lettere maiuscole dellalfabeto, i numeri e i simboli seguenti: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ ! # $ % & ( ) *+ , – . / _ [spazio] …Se non è illuminata alcuna indicazione possono essere selezionate le lettere minuscole dellalfabeto, i numeri e i simboli seguenti: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ ! # $ % & ( ) *+ , – . / _ [spazio] ªModifica dei caratteri inseriti Nel corso dellinserimento dei caratteri, portare il cursore sopra il carattere che si intende modificare. …Per modificare il carattere sul quale si trova il cursore, selezionare semplice- mente il nuovo carattere desiderato. ªPer spostare il cursore Deck ®Agire sui tasti [∆SEARCH˚]. Telecomando ®Agire sui tasti [∆SEARCH˚]. ªPer digitare un carattere sulla posizione del cursore Deck ®Ruotare la manopola [µTRACK≤]. Telecomando ®Agire sui tasti [µTRACK≤]. ªPer modificare il tipo di carattere che si trova sotto il cursore Deck ®Premere il tasto [DISPLAY]. Telecomando ®Premere uno dei due tasti [DISPLAY] o [CHAR SELECT]. ªPer cambiare in lettera maiuscola o minus- cola il carattere che si trova sotto il cursore Deck ®Premere il tasto [DISPLAY]. Telecomando ®Agire sul tasto [Aß∑a]. ªPer inserire uno spazio nella posizione in cui si trova il cursore Deck ®Premere per almeno 3 secondi sullindicazione [PUSH ENTER] della manopola. Telecomando ®Premere per almeno 3 secondi il tasto [INSERT] o [ENTER]. ªPer inserire una cifra Deck ®Ruotare la manopola [µTRACK≤]. Telecomando ®Agire direttamente sui tasti numerici. ªPer cancellare il carattere che si trova sotto il cursore Deck ®Agire sul tasto [EDIT/NO]. Telecomando ®Premere uno dei due tasti [DELETE] o [EDIT/NO]. ªPer spostare il cursore verso destra dopo la digitazione di un carattere Deck ®Premere sullindicazione [PUSH ENTER] della manopola. Telecomando ®Premere il tasto [ENTER]. ªPer cancellare tutti i caratteri in un sol colpo Deck ®Funzione non disponibile. Telecomando ®Premere il tasto [CLEAR]. 1. Agendo opportunamente sulla manopola [µTRACK≤] in modalità di arresto, visualizzare il titolo del disco o del brano (numero) che si vuole copiare. Es. Copia del titolo del brano 4. 2. Agire ripetutamente sul tasto [EDIT/NO] sino a quando compare il messaggio TITLE COPY ? (copia del titolo?). 3. Premere il tasto [YES]. Sul quadrante compare il messaggio Copy to 001? (copiare su 001?), e lindicazione 001 lampeggia. Es. Copia del titolo del brano 4 sul brano 6. Numero del brano Numero del brano sorgente di destinazione Copia di un titolo (funzione TITLE COPY) 4. Agendo opportunamente sulla manopola [µTRACK≤] selezionare il brano sul quale si vuole copiare il titolo. Sul quadrante compare il messaggio Copy to 006 ? (copiare su 006 ?), e lindicazione 006 lampeggia. …Per disattivare la modalità TITLE COPY agire sul tasto [ªSTOP] o sul tasto [EDIT/NO]. 5. Premere il tasto [YES]. …Il titolo viene copiato sul brano numero 006. …Premendo il tasto i tasti [¥PLAY] o [πREADY] si cancella loperazione di coppia del titolo. 1. In modalità di arresto, agire ripetutamente sul tasto [EDIT/NO] sino a quando compare il messaggio UNDO ? (disfare?). 2. Premere il tasto [YES]. Compare il messaggio “Undo OK ?” …Per disattivare questa funzione, agire su uno dei tasti [ªSTOP] o [EDIT/NO]. 3. Premere il tasto [YES]. …Lultima operazione effettuata viene cancellata (revocata) e sul quadrante compare il messaggio COMPLETE (terminato). …Premendo i tasti [¥PLAY] o [πREADY] si disattiva la modalità UNDO. Note: Nei casi seguenti, anche premendo il tasto [EDIT/NO], la richiesta UNDO ? non compare (cioè la revoca dellultima operazione non è possibile). … Se loperazione è già stata revocata (la revoca della revoca non è possibile), o se non è stata eseguita alcuna operazione, e pertanto non esiste nulla di revocabile . …Se la modalità di montaggio è stata disattiva agendo sul tasto [YES]. …Nel corso della registrazione, o in modalità di attesa della registrazione. …Se si esegue loperazione DISC ERASE su un disco vergine. …Se lapparecchio è spento. Cancellazione (revoca) dellultima operazione effettuata (funzione UNDO) Tasti numerici Elaborazione e montaggio delle registrazioni dei minidischi FRANÇAIS Remarques sur lenregistrement ªPour protéger un MD dun effacement accidentel …Après enregistrement dun MD, faire coulisser la languette de protection contre lenregistrement pour ouvrir le orifice de protection. …Pour enregistrer de nouveau sur le MD, faire coulisser la languette de protection contre lenregistrement pour fermer le trou. ªLorsque Disc Full !! ou Track Full !! est affiché: Le MD na plus de place disponible pour lenregistrement ou il a utilisé tous ses numéros de plage. Effacer des plages inutiles ou enregistrer la musique sur un autre MD. – 29 – ªLa façon dont les numéros de plage sont affectés varie en fonction de la source Lorsquun CD ou MD est lu et enregistré de façon numérique en sélectionnant [DIGITAL 1] ou [DIGITAL 2] avec le sélecteur dentrée [INPUT SELECTOR]: …Les numéros de plage sur le MD enregistré sont affectés pour correspondre avec ceux sur la source CD ou MD. Toutefois, dans les circonstances indiquées ci-dessous un seul numéro de plagepeut être affecté à une section enregistrée. ·Une section composée de la lecture répétée dune seule plage sur un disque (p. ex. en utilisant la lecture répétée dune seule plage). ·Une section composée de lenregistrement successif de plages avec le même numéro de plage de plusieurs disques. Egalement, si la source est un MD, des numéros de plage peuvent ne pas être marqués pour des plages plus courtes que 3 secondes. Lorsque la source est enregistrée avec [ANALOG] ou quand une source numérique autre quun CD ou MD est enregistrée avec [DIGITAL 1] ou [DIGITAL 2] alors que la fonction de plage automatique est OFF: …Lenregistrement complet peut être compté comme une seule plage avec seulement un numéro de plage affecté à cette plage. ·Des numéros de plage peuvent être affectés manuellement aux points voulus en appuyant sur la touche [ ºRECORD] pendant lenregistre- ment. ·Les numéros de plage peuvent être affectés automatiquement en commutant la fonction de plage automatique sur A_TRACK > ON avant de commence lenregistrement.
Lecture 1. Appuyer sur la touche [POWER]. …NO DISC apparaît sur laffichage. …Mettre lamplificateur en marche et régler le sélecteur dentrée sur MD. 2. Introduire un disque MD. …Après la lecture des données de la TOC (Table Of Contents), le titre du disque (quand le disque a un titre qui lui est affecté), le nombre total de plages et la durée de lecture totale du disque sont affichés. Nombre total de plages Titre du disque liste des morceaux …Le titre du disque ou de la plage peut défiler sur lafficheur avec la touche [SCROLL] de la télécommande. Après roulement, le titre revient à son affichage dorigine. Lecture normale3. Commencer la lecture. Appuyer sur la touche [¥PLAY] (¥ sallume). La lecture commence à partir de la première plage. 001 apparaît sur laffichage TRACK NO.. …Lorsque la lecture du disque est terminée, les numéros de plage disparaissent du liste des morceaux. …Si le nombre total de plages excède 20 ( sallume), le nombre de plages doit être confirmé sur laffichage TRACK NO. …Appuyer immédiatement sur la touche [ ¥PLAY] après larrêt de lenregis- trement (dans les 10 secondes) pour lire une plage qui vient juste dêtre enregistrée à partir du début. …Si dix secondes ou plus se sont écoulées depuis larrêt de lenregistrement, ou si la touche [ ¥PLAY] est pressée après avoir appuyé sur la touche [ªSTOP], la lecture commence à partir de la première plage du disque. 4. Pour arrêter la lecture, appuyer sur la touche [ ªSTOP]. ªPour arrêter momentanément la lecture (pause) Appuyer sur la touche [ πREADY] (π sallume). …Appuyer sur la touche [¥PLAY] ou [πREADY] pour reprendre la lecture. ªPour lire une plage située avant ou après la plage courante Tourner la molette [ µTRACK≤]. …Si vous utilisez la télécommande, sélectionner la plage désirée en appuyant sur les touches [ µTRACK≤] ou en entrant le numéro de plage avec les touches numériques. …La lecture de la plage sélectionnée commence. ªPour éjecter le MD Appuyer sur la touche [øEJECT]. ªCasque découte Pour utiliser un casque découte, brancher la fiche du casque à la prise PHONES. …Régler le niveau de sortie de la prise casque. Condensation Lorsque la platine est déplacée directement dun endroit froid vers un endroit chaud ou si la température augmente soudainement dans la pièce où la platine est installée, de lhumidité peut se condenser dans le mécanisme. Ce qui empêche la platine de fonctionner normalement et peut produire des dommages au MD ou aux pièces de précision. Si de la condensation se produit, mettre en marche la platine et la laisser pendant une heure ou deux jusquà ce que lhumidité sévapore. Touches utilisées dans cette page – 30 – Introduire dans le sens de la flèche Tenir le MD avec létiquette en haut. ITALIANO – 83 – Tasti usati in questa pagina…Il cursore lampeggia sulla posizione della prima lettera del titolo anche nel caso in cui al disco sia già stato assegnato un titolo. 5. Agire sul tasto [DISPLAY] per selezionare il tipo di carattere. 6. Procedere alla selezione del carattere ruotando opportunamente la manopola [ µTRACK≤], e premere poi sullindicazione [PUSH ENTER] della manopola stessa. …In caso di uso del telecomando, selezionare i caratteri per mezzo dei tasti [ µTRACK≤] e premere poi il tasto [ENTER] per memorizzarli. 7. Ripetere le operazioni dei punti 5 e 6. 8. Terminata lassegnazione del titolo al disco premere il tasto [YES]. …Si passa automaticamente alla modalità di assegnazione del titolo per il brano 1 (lindicazione 001 >_ viene visualizzata) ed il cursore si rimette a lampeggiare. 9. Ripetere le operazioni dei punti 5 e 6. 10.Premere di nuovo il tasto [YES]. …Nn appena attivata la modalità di assegnazione del titolo per il brano 2 (lindicazione 002 > _ viene visualizzata) ripetere le operazioni dei punti da 5 a 8. …Ripetere la procedura di selezione dei caratteri sino a quando sono stati assegnati tutti i titoli. Se il deck si trova in modalità di arresto, sul quadrante compare allora il titolo del disco, mentre se il deck è in modalità di riproduzione, viene visualizzato il titolo del brano in corso di lettura. …La conferma dei titoli può essere effettuata ruotando opportunamente la manopola [ µTRACK≤]. …Per interrompere loperazione a metà agire sul tasto [ ªSTOP]. Per disattivare la funzione di inserimento dei titoli e riprendere la riproduzione normale premere il tasto [EDIT/NO] per almeno 3 secondi (o premere il tasto [TITLE EDIT] del telecomando). Note: …Per ogni titolo di brano possono essere inseriti sino a 100 caratteri. Se però il numero totale dei caratteri utilizzati complessivamente per tutti i titoli dei brani supera i 1700, non è possibile aggiungere altri titoli ai brani del minidisco. Ad ogni disco e ad ogni brano possono essere assegnati dei titoli facendo uso di lettere minuscole e maiuscole, numeri, alfabeto giapponese (katakana) e simboli. 1. Agire sul tasto [EDIT/NO] sino a quando sul quadrante compare il messaggio TITLE ? (titolo?). 2. Premere il tasto [YES]. …Se si fa uso del telecomando, premere il tasto [TITLE EDIT]. 3. Per mezzo della manopola [ µTRACK≤] selezionare la posizione DSC o il numero del brano. …Per assegnare il titolo ad un disco, selezionare TITLE > DSC (lindicazione DSC lampeggia). …Per assegnare il titolo ad un brano, selezionare TITLE > XXX (numero del brano) (il numero del brano lampeggia). 4. Premere il tasto [YES]. Compare lindicazione DSC > _ o XXX > _. …Viene attivata la modalità di inserimento dei caratteri e sul quadrante si mette a lampeggiare un cursore. 5. Per selezionare il tipo di carattere desiderato agire sul tasto [DISPLAY]. …Se è illuminata lindicazione si possono selezionare le lettere dellalfabeto katakana, uno dei due alfabeti giapponesi. …Se è illuminata lindicazione possono essere selezionate le lettere maiuscole dellalfabeto, i numeri e i simboli seguenti. …Se non è illuminata alcuna indicazione possono essere selezionate le lettere Assegnazione di titoli (funzione di intitolazione)minuscole dellalfabeto, i numeri e i simboli seguenti. 6. Selezionare i caratteri ruotando opportunamente la manopola [ µTRACK≤] e premere poi sullindicazione [PUSH ENTER] della manopola stessa. 7. Ripetere le operazioni dei punti 5 e 6. …Per interrompere in qualunque momento loperazione di combinazione agire sul tasto di arresto [ ªSTOP]. …Per disattivare la funzione di inserimento dei titoli e riprendere la riproduzione normale premere il tasto [EDIT/NO] per almeno 3 secondi (o premere il tasto [TITLE EDIT] del telecomando). 8. Premere di nuovo il tasto [YES]. …Il titolo del disco o del brano viene nuovamente visualizzato. …Ripetere le operazioni dei punti da 1 a 8 per assegnare dei titoli ad altri brani. Agendo opportunamente sul tasto [PLAY MODE] sino a selezionare la modalità CONTINUE si possono assegnare i titoli al disco ed ai brani, in ordine successivo. 1. Agire sul tasto [EDIT/NO] sino a visualizzare la voce TITLE ?. 2. Premere il tasto [YES]. …Se si usa il telecomando, premere il tasto [TITLE EDIT]. 3. Agendo sulla manopola [ µTRACK≤] selezionare la voce TITLE > AINC ( lindicazione AINC lampeggia). 4. Premere il tasto [YES]. …Viene così attivata la modalità di inserimento del titolo del disco (con DSC > _ visualizzato) ed il cursore si mette a lampeggiare. Assegnazione dei titoli al disco ed ai brani, in ordine successivo (funzione di intitolazione automatica TITLE AUTO INC)