Tascam Compact Disc Player CD-160 Owners Manual
Have a look at the manual Tascam Compact Disc Player CD-160 Owners Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 511 Tascam manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
– 41 – ESPAÑOL ●Repita los mismos pasos para borrar otros números de pista. Es posible reproducir repetidamente todas o una de las pistas o una porción especificada (entre A - B) de una pista. La reproducción programada y la reproducción aleatoria también pueden ser repetidas. ●Para repetir la programación aleatoria presione los botones REPEAT ONE/ALL y RANDOM (REPEAT/ALL y RANDOM se encienden). Se repetirá la reproducción aleatoria de todas las pistas. ●Para repetir la reproducción programada presione los botones REPEAT ONE/ALL y PROGRAM (MEMORY y REPEAT/ALL se encienden). Todas las pistas programadas son reproducidas repetidamente. ●Para cancelar la reproducción repetida y continuar con la reproducción normal, presione repetidamente el botón ONE/ALL hasta que desaparezca la indicación de repetición. ●Presione el botón de parada (∑) para cancelar la operación. ∑Para repetir un disco completo (Modo de repetición completa) 1. Presione la tecla ONE/ALL. Se encenderán los indicadores REPEAT y ALL. 2. Presione la tecla PLAY (Á). Se iniciará la reproducción y al finalizar el disco, el reproductor retornará al comienzo de la primera canción y así la reproducción continuará repetida- mente. Para repetir una canción (Modo de repetición de una sola canción) 1. Presione dos veces la tecla ONE/ALL. Se encenderán los indicadores REPEAT y ONE. 2. Presione la(s) tecla(s) numérica(s) correspondiente(s) a la canción deseada. Se reproducirá la canción seleccion- ada, al terminar la misma el reproductor retornará al comienzo y se iniciará nuevamente su reproducción. De este modo, la canción deseada se repetirá continuamente. Función de repetición ●Esta función no opera conjuntamente con la función aleatoria. Para repetir una sección designada (Modo de repetición de A-B) 1. Presione el botón PLAY (Á) para iniciar la reproducción. 2. Designe el punto en el cual debe iniciarse la reproducción (punto A) presionando la tecla A-B. Los indicadores REPEAT y A – se encienden. 3. Presione otra vez el botón A-B (REPEAT y A-B se encienden) en el punto final (B). ●La porción (A-B) será reproducida repetidamente. ●Para cancelar la repeticion y continuar la reproducción normal, presione el botón A-B. ●Cuando usted especifica una sección A- B durante la reproducción programada, el presionar los botones Â/¯ para cambiar la pista borrará la sección A-B. ●Esta función no opera conjuntamente con las funciones de chequeo de introducción y aleatoria. Búsqueda musical utilizando las teclas SKIP (Â/¯) El comienzo de cualquier canción puede localizarse fácilmente utilizando las teclas Ây¯durante la reproducción o en el modo de listo. Esta operación es claramente indicada en el indicador TRACK. Búsqueda musical Presionar nuevamenteSe encienden Presionar ∑Para saltar a la próxima canción Presione la tecla ¯. El reproductor avanzará a la próxima canción cada vez que se presione la tecla ¯. De este modo, el reproductor puede avanzar hasta la última canción pero una vez que llegue al principio de la última canción, no avanzará aunque se presione la tecla ¯. ∑Para retroceder a la canción previa Presione la tecla Â. El reproductor retrocederá una canción cada vez que se presione la tecla Â. Si se presiona esta tecla durante una canción, el reproductor retrocederá al comienzo de la misma. Para que retroceda a la canción anterior, debe presionarse dos veces la tecla. De este modo, el reproductor puede retornar hasta el comienzo de la primera canción del disco. Búsqueda musical utilizandon las teclas SEARCH (Ô/) Durante la reproducción mantenga presionada la tecla para avanzar rápidamente la posición de reproducción y mantenga presionada la tecla Ôpara retroceder rápidamente la posición de reproducción. Durante la búsqueda manual, podrá escucharse el sonido aunque disminuirá el nivel de salida. Esto le permite buscar la parte deseada escuchando el sonido. Cuando escuche la parte requerida, suelte la tecla para restablecer el modo previo. Este contador muestra diversas lecturas de tiempos como se explica a continuación. Modo de parada durante la reproducción normal: Indicación del contador de tiempo o
– 42 – Control remoto La unidad de control remoto suministrada le permite controlar el aparato a distancia. Cuando opere con el control remoto, diríjalo hacia el sensor remoto en el panel frontal del aparato. ●Aunque se utilice la unidad dentro del margen de funcionamiento efectivo, es imposible el control a distancia si hay obstáculos entre el reproductor y el control remoto. ●Si se utiliza la unidad cerca de otros aparatos que generen rayos infrarrojos o si se emplean otros aparatos de control remoto por rayos infrarrojos cerca del reproductor, es posible que éste no funcione correctamente. Del mismo modo, es posible que los otros aparatos tampoco funcionen correctamente. Instalación de las pilas 1. Abra la tapa del compartimiento de las pilas. 2. Coloque dos pilas AA (R6, SUM-3). Asegúrese de que las pilas queden ubicadas con sus polos positivo≠ y negativo –correctamente posi- cionados. 3. Cierre la tapa hasta que se trabe. Cambio de pilas Si nota que ha disminuido la distancia necesaria para un control correcto entre el control remoto y el reproductor, significa que las pilas están gastadas. En este caso, reemplácelas por nuevas. Precauciones con las pilas ●Asegúrese de insertar las pilas con sus polaridades positiva ≠y negativa – correctas. ●Utilice el mismo tipo de pilas. Nunca utilice diferentes tipos de pilas juntas. ●Pueden utilizarse pilas recargables y no recargables. Refiérase a las precauciones en sus rótulos. ●Si no va a utilizar el control remoto por mucho tiempo (más de un mes), retire las pilas para evitar pérdidas. Si se produce pérdidas, limpie el líquido en el interior del compartimiento y cambie las pilas por nuevas. ●No caliente ni desarme las pilas y nunca arroje pilas gastadas al fuego. Operación de control remoto 1Indicador EACH Después de cerrarse la bandeja de disco con el disco cargado, el indicador EACH se enciende en el visor y el reproductor ingresa al modo de espera. 2Tiempo total de reproducción del disco (TOTAL) Presione el botón TIME en el modo de parada para mostrar la indicación del tiempo total de reproducción del disco y el número total de pistas en el disco. Durante la reproducción normal: 1Indicación del tiempo transcurrido (EACH) El tiempo transcurrido de la pista que está siendo reproducida aparecerá indicado en minutos y segundos. 2Indicación del tiempo restante (EACH REMAIN) Presione el botón TIME para iluminar EACH REMAIN. Esto ofrece fácil comprobación del tiempo total restante de la pista que está siendo reproducida. 3Indicación del tiempo total restante (TOTAL REMAIN) Presione el botón TIME para encender TOTAL REMAIN. Esto ofrece fácil comprobación del tiempo restante total requerido para terminar el disco. ●Indicada después de presionar la tecla TIME tres veces. El tiempo indicado es el tiempo de reproducción transcurrido. ●El tiempo TOTAL REMAIN puede no aparecer en el visor durante la reproducción del programa o la reproducción aleatoria, y el contador de tiempo no será mostrado mientras esté en el modo de parada durante la reproducción del programa, aun cuando presione la tecla TIME.
– 43 – La detecci ón b ásica de problemas de un reproductor de compact disc es similar a la cual\ quier otro equipo el éctrico o electr ónico. Siempre verifique primero las causas posibles m ás obvias. Para darle una idea de ello verifique lo siguiente. Detecci ón de problemas Atenci ón: Puesto que el aparato incorpora una microcomputadora, es posible que no \ funcione correctamente debido a ruidos externos, etc. Si esto sucediera, apague el aparato, luego vuelva a encenderlo y reinicie las o\ peraciones. ESPA ÑOL REPRODUCTOR DE CDDisco: CD de 8 cm/12 cm, CD-R, CD-RW Canal de audio: 2 canales Cuantificaci ón: lineal de 16 bits Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz Salida anal ógica (RCA) Nivel de salida nominal: –10 dBV (0.3 V) (impedancia de carga de >47 kohms, desequilibrado) Nivel de salida m áxima : +6 dBV (2 .0 V) Impedancia de salida : 1 kohms Salida de auriculares (jack de auriculares est éreo normal): 110 mV al máximo (impedancia de carga de 32 ohms) Respuestas de frecuencia: 20 Hz –20 kHz ±1,5dB Relaci ón de se ñal a ruido (S/R): >90 dB (1 kHz) Distorsi ón arm ónica total: 85 dB (1 kHz) Especificaciones Control de paso: –5 ~ +7 % Nivel de se ñalizaci ón autom ática: –60 dB GENERALIDADESRequisitos de alimentaci ón: 120 V CA, 60 Hz (Modelo para EE.UU/CANADA) 230 V CA, 50 Hz (Modelo para G.B/Europa) 240 V CA, 50 Hz (Modelo para Australia) Consumo de energ ía: 12 Watts (CA) Dimensiones (AxAlt.xP):482 x 104 x 304 mm Peso neto: 4,4 kg Accesorios est ándar: Mando a distancia inal ámbrico (RC-150C), Pila (SUM-3, AA, tipo R6) x 2, Juego de tornillos para instalaci ón en estante ● Posibles mejoras puede originar cambios en las especificaciones o caracter ísticas sin aviso. ● Las ilustraciones puede diferir ligeramente de los modelos de producci ón. 482mm 465mm 304mm 435mm 290mm 76mm 88mm 16mm Problema Causa probable Soluci ón No se enciende al presionar POWER. La clavija de alimentaci ón no est á bien Ench úfela firmemente. enchufada. No se reproduce el disco colocado. El disco est á colocado al rev és. Col óquelo con la etiqueta hacia arriba. El disco est á sucio. Limpia la superficie del disco. No hay salida de audio. La conexi ón al sistema estereof ónico es Verifique las conexiones. incorrecta. S ólo puede reproducirse una sola canci ón. La tecla ONE/ALL est á activada. Presi ónela para desactivarla. No se reproduce lo programado. No se ha presionado la tecla PROGRAM. Presi ónela para que aparezca “MEMORY ”. Mal seguimiento (salto del sonido). El reproductor recibe vibraciones o Cambie la posici ón de instalaci ón del sacudidas. reproductor. El disco est á sucio. Limpie la superficie del disco. Zumbido. La clavija monopolar del cord ón no est á Reconecte firmente la clavija. bien conectada. Ruido en el sintonizador. El reproductor est á muy cerca del Mantenga una distancia razonable entre sintonizador. ellos o apague el reproductor. Es imposible el uso de la unidad de control El interruptor POWER del reproductor est á Active el interruptor (ON). remoto. desactivado (OFF).. No hay pilas en la unidad de control Coloque pilas. remoto. No hay salida digital Esta usando el control de tono Pulse PITCH CONTROL para desactivarlo.
– 44 – ●Kies de plaats zorgvuldig voor het installeren van dit toestel. Vermijd plaatsen in het direkte zonlicht of dichtbij een warmtebron. Vermijd ook plaatsen die blootstaan aan trillingen en overmatig stof, te veel hitte, koude of vocht. Houd het toestel uit de buurt van bronnen met brom zoals transformators en motoren. ●Open de behuizing niet daar dit kan resulteren in schade aan de schakelingen of een elektrische schok. Neem kontakt op met de dealer mochten er vreemde voorwerpen in het toestel komen. ●Vermijd vingerafdrukken op de disk. Plaats nooit een gebarste of bekraste disk. ●Bij het uitnemen van de stekker uit het stopkontakt altijd de stekker zelf beetpakken en nooit aan het snoer trekken. ●Raak om de laser-aftastkop niet te verontreinigen deze nooit aan en vergeet niet de diskschuif te sluiten. ●Probeer het toestel niet te reinigen met chemische oplosmiddelen daar deze de afwerking kunnen aftasten. Gebruik een schone, droge doek. ●Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats om deze later te kunnen naslaan.Dit toestel is speciaal ontworpen voor weergave van kompakt disks met het ˛ teken. Andere disks kunnen niet worden weergegeven. ●Plaats de kompakt disk altijd met het label naar boven in de diskschuif. (Slechts een kant van een kompakt disk kan worden weergegeven.) ●Druk om een disk uit het doosje te halen op het middengedeelte van het doosje en tie de disk voorzichtig op door hem aan de kanten vast te houden. Alvorens in gebruik te nemen Lees dit alvorens het toestel in gebruik te nemenPas op met kondensatie Wanneer de diskspeler (of een kompakt disk) van een koude naar een warme plaats verplaatst wordt of gebruikt wordt na een plotselinge verandering in de temperatuur bestaat er gevaar op kondensatie. Waterdamp in de lucht kan nl. gaan kondenseren op het mechanisme of op de aftastkop. Als zich waterdruppeltjes op deze onderdelen vormen, is juiste weergave niet mogelijk omdat de laser de informatie op de disk niet goed kan lezen. Om dit te voorkomen is het, wanneer u de diskspeler gaat gebruiken in een omgeving waar kondensatie zou kunnen optreden, verstandig het toestel met de stekker in het stopkontakt voor 1 à 2 uur (afhankelijk van de hoeveelheid kondensatie) niet te gebruiken. Als dit gebeurd is, zal de diskspeler dezelfde temperatuur gaan aannemen als zijn omgeving.Hanteren van disks Juiste wijze om een disk te halen ●Vingerafdrukken en stof dienen zorgvuldig van de opgenomen kant van de disk te worden geveegd met een zachte doek. Afvegen van binnen naar buiten ●Gebruik nooit chemicaliën zoals sprays voor grammofoonplaten, antistatische sprays of vloeistof, benzine of verfverdunner om kompakt disks te reinigen. Dergelijke chemicaliën zullen het oppervlak van de disk onherstelbaar beschadigen. ●Disk dienen na gebruik in hun doosjes te worden opgeborgen om ernstige beschadigingen zoals krassen te voorkomen waardoor de aftastkop stukken informatie gaat overslaan. ●Stel disks niet voor langere tijd bloot aan zonlicht of een hoge vochtigheid of temperatuur. Lang blootstellen aan hoge tem- peraturen kan de disk doen kromtrekken. ●Plak geen papier en schrijf niet met een ballpen op het oppervlak aan de kant met het label. Juiste wijze om een disk te houden
– 45 – Aansluitingen Alvorens het maken van de aansluitingen, lees de gebruiksaanwijzing van de stereoversterker door, en schakel de versterker en de speler beiden uit. Opmerking: Mocht de kompakt diskspeler storing veroorzaken bij de tuner of de televisie laat dan een ruime afstand tussen deze toestellen onderling. ªVerbinden met een stereo versterker LINE OUT aansluitingen …Verbind de LINE OUT/DIGITAL OUT stekkerbussen met de CD of AUX ingangen van een uw stereo versterker, met behulp van audio-aansluitsnoer met tulpstekkers. …Zorg dat de kleur van de stekkers overeenkomt met de kleur van de aansluitingen – wit met wit (L) en rood met rood (R). …Steek iedere stekker goed in de aansluiting. Montage in inbouwrek Installeer dit deck met de bijgeleverde montageschroeven en ander materiaal, zoals hierbij afgebeeld. ªNetsnoer Steek de stekker van het netsnoer in een stopcontact met het juiste voltage. …Trek niet aan het snoer zelf maar gebruik altijd de stekker om het snoer aan te sluiten en te ontkoppelen. Stereo versterker of digitaal-analoog omzetter Stopkontakt LR RCA penstekkersnoer NEDERLANDS ∑Hoofdtelefoon Voor gebruik van een hoofdtelefoon dient de plug van de hoofdtelefoon in de PHONES aansluiting te worden gestoken. OVoor het regelen van de signaalsterkte van de phones aansluiting.
– 46 – Bedieningsorganen 2 bacdefg l k j i h 1Spanningsschakelaar (POWER) 2Multifunktioneel displayvenster aÁ(weergave) / ƒ(paraat) indikators bINDEX indikator cRANDOM indikator dINTRO indikator eMEMORY indikator fMuziekkalenderdisplay gREPEAT (ONE/ALL/A-B) indikators hTRACK display iSTEP indikator jTOTAL/EACH/REMAIN tijddisplay kTijdteller lOVER indikator 3Diskschuif 4Signaalontvanger voor de afstandsbediening (REMOTE SENSOR) 5OPEN/CLOSE (∫) toets 6SKIP (Â/¯) toetsen 7Weergave (Á) toets 8AUTO CUE (R) toets 9Paraat (ƒ) toets 0STOP (∑) toets qSEARCH (Ô/) toetsen wNumerieke toetsen (1~9, +10, 0) eEnkel-nummer wistoets (CLEAR) r Snelheidstoets (PITCH CONTROL) / Snelheidsregelaar tTijdtoets (TIME) yPROGRAM toets uREPEAT (ONE/ALL, A-B) toetsen iRANDOM toets oHoofdtelefoonvolumeregelaar / Hoofdtelefoonaansluiting (PHONES) pKontroletoets (CHECK) aINTRO CHECK toets
– 47 – Bediening Basisbediening NEDERLANDS 1. Zet de POWER schakelaar op ON. De aanduiding knippert in het uitleesvenster. ●Als er geen disc aanwezig is, verschijnt de aanduiding no dISC. ●Let er op dat u het volume van de versterker lager zet om de luidsprekers tegen beschadiging te beschermen. 2. Druk op de OPEN/CLOSE (∫) toets. De discschuif komt naar buiten en OPEn wordt op de display getoond. Plaats de disc met het label omhoog wijzend voorzichtig op de schuif. De disc dient binnen de uitsparingen te liggen. 3. Druk nogmaals op de OPEN/CLOSE (ø) toets. De diskschuif sluit. Enkele sekonden later verschijnt de volgende informatie op het display en schakelt de speler in de standby- funktie. Totale aantal fragmenten op de disk ●Dan licht de muziekkalender op met alle nummers, maximaal 20, op de disc. 4. Druk op de PLAY (Á) toets. Weergave start vanaf het begin van het eerste fragment en de Á(weergave) indikator licht op. ●Als er meer dan 20 muziekstukken op de disc staan (zodat er OVER knippert), kunt u het muziekstuknummer controleren aan de TRACK aanduiding. ●Tijdens weergave knippert het nummer van het spelende fragment op de muziekkalender. ●Na weergave van het fragment dooft het overeenkomende nummer op de muziekkalender. For 8 cm (3-inch) CD singlesFor 12 cm (5-inch) Compact DiscsVoor 8 cm “single”disks Voor 12 cm disks Voorbeeld 1: Weergave vanaf het 5e fragment. Druk op . Voorbeeld 2: Weergave vanaf het 21e fragment. Druk op . 5. Kontroleren van de speelduur: Druk op de TIME toets. ●Druk in de stopstand op de TIME toets om de totale speelduur en het totale aantal muziekstukken op de compact disc te zien. ●Druk tijdens afspelen op de TIME toets om de resterende speelduur van het weergegeven muziekstuk te zien. Wordt aangegeven bij tweemaal indrukken van de TIME toets. De tijddisplay geeft de totale resterende weergavetijd weer vanaf de huidige weergavepositie tot het einde van de disk. 6. Tijdelijk onderbreken van de weergave (paraatstand): Druk op deƒtoets. Weergave stopt bij de huidige positie. De ƒindikator knippert. Druk op de Á of ƒ toets om de weergave vanaf dezelfde positie te hervatten. 7. Stoppen van de weergave: Druk op de STOP (∑) toets. De stopfunktie wordt ingeschakeld. 8. Uitwerpen van een disk: Druk op de OPEN/CLOSE (∫) toets. De weergave stopt en de diskschuif komt naar buiten en alle funkties worden op hun oorspronkelijke instelling teruggesteld. Zelfs als de diskschuif open is.... Wanneer de Átoets ingedrukt wordt: De diskschuif wordt gesloten en weergave begint vanaf het eerste fragment. Direkt spelen van een bepaald fragment: Kies het gewenste muziekstuk met de nummertoetsen. Dan begint de weergave direkt vanaf het gekozen muziekstuk. WAARSCHUWINGEN: ●Forceer de diskschuif tijdens het openen en sluiten niet met de hand. ●Laat de diskschuif niet open wanneer de kompakt diskspeler niet gebruikt wordt om zo te voorkomen dat vuil en stof het mechanisme binnendringen. ●Deze funktie kunt u alleen inschakelen wanneer de CD-speler in de stopstand staat. 1. Druk op de RANDOM toets. De RANDOM indikator licht op het display op. 2. De aanduiding draait rond in de TRACK display terwijl de CD-speler de nummers in willekeurige volgorde zet. 3. De fragmenten van de CD worden vervolgens in een kris-kras gekozen volgorde gespeeld. ●Tijdens de willekeurige weergave kunt u met de ¯doorgaan naar een ander gewenst muziekstuk. Met de Âtoets kunt u terugkeren naar het begin van het op dat moment weergegeven muziekstuk. ●Wanneer bij deze afspeelfunktie een muziekstuk eenmaal is weergegeven, kan het niet opnieuw worden gekozen. ●Om de willekeurige weergavefunktie uit te schakelen, drukt u eerst op de (ª) STOP toets en dan op de RANDOM toets. 1. Druk op de AUTO CUE (R) knop als de speler stilstaat. Het AUTO CUE Iampje zal aangaan en de AUTO CUE functie wordt geactiveerd. 2. Om het eerste nummer van de CD in cue (scherp) te zetten, druk op de PLAY (Á) knop. De speler zal automatisch het begin van het eerste nummer opzoeken en in de paraatstand gaan. 3. Druk weer op de PLAY (Á) knop om het weergeven te starten. 4. Om een ander nummer dan het eerste nummer te kiezen geef het gewenste nummer door de cijfertoetsen in te drukken op de speler of de afstandsbediening. De speler zal automatisch het begin van het gekozen nummer opzoeken en in de paraatstand gaan. 5. Druk op de PLAY (Á) knop om de weergave van het gekozen nummer te starten. 6. Wanneer de SKIP knop (Â/¯) wordt ingedrukt terwijl de AUTO CUE functie geactiveerd is, dan zal de speler naar het begin van het gewenste nieuwe nummer gaan en in de paraatstand gaan. Auto Cue Willekeurige weergave
– 48 – ●Middels geprogrammeerde weergave kunnen maximaal 32 fragmenten (nummers) voor weergave in elke gewenste volgorde worden gepro- grammeerd. ● Als er meer dan 20 fragmenten worden ingevoerd, zullen de overige fragmenten niet op de muziekkalenderdisplay worden getoond. Programmeren van gewenste fragmenten 1. Druk op de STOP ( \b) toets. 2. Druk op de de PROGRAM toets. De CD-speler schakelt in de programmeerfunktie. De MEMORY indikator in de display licht op. De TRACK No. en STEP No. aanduidingen knipperen. 3. Druk de nummer toetsen als volgt in; De gekozen muziekstukken worden automatisch in deze volgorde geprogrammeerd. ● Druk op toets “7” van de cijfertoetsen op het toestel zelf of de afstandsbediening. Het nummer “7” licht op in de muziekkalender en onder TRACK knippert “7” en onder STEP het volgnummer “2” in het uitleesvenster. ● Bij indrukken van de “+10 ” toets verschijnt er “1- ” onder TRACK en het volgnummer “3” onder STEP. Bij indrukken van toets “5” verschijnt het nummer “15 ” in de muziekkalender en onder TRACK knippert “15 ” en onder STEP het volgnummer “4” in het uitleesvenster. ● U kunt hetzelfde muziekstuknummer desgewenst meer dan eens in uw programma opnemen. ● Voor het programmeren in de stopstand kiest u telkens een muziekstuk met de  /¯ toetsen (zodat het gekozen nummer gaat knipperen). Druk op de PROGRAM toets om het in het geheugen vast te leggen. 4. Druk op de PLAY ( \b) toets. Het eerst geprogrammeerde muziekstuk begint te spelen. Voorbeeld: Tijdens de stopfunktie fragmenten 7 T 4 T 15 T 10 in deze volgorde programmeren. 7. Druk de Play knop ( Á) in om de weergave van het gewenste nieuwe nummer gaan. Druk de PITCH CONTROL knop in als het apparaat op STOP staat. ● Het snel veranderen van de draaisnelheid tijdens di weergave kan storingsgeluiden veroorzaken. ● De PITCH CONTROL knop werkt alleen als het apparaat stilstaat. ● Wanneer de ìPitch Control î functie wordt gebruikt, is er geen signaal op de digitale uitgang aanwezig. 1. Druk op de PITCH CONTROL knop. De PITCH CONTROL knop licht op. 2. Draai de PITCH CONTROL knop rechts of links om de draaisnelheid te wijzigen. 3. Door rechts te draaien gaat de weergavesnelheid omhoog tussen de O ~ + 7%. 4. Door links te draaien gaat de weergavesnelheid omlaag tussen de O ~ –5%. De intro-aftastfunktie speelt achtereen- volgens van ieder fragment de eerste 10 sekonden. ● Deze funktie kan zowel tijdens de stopfunktie als de normale weergave- funktie worden geaktiveerd. 1. Druk op de INTRO CHECK toets. 2. Druk op de PLAY ( Á) toets. De INTRO aanduiding licht op in het uitleesvenster. 3. Druk nogmaals op de INTRO CHECK toets om de intro-aftastfunktie te annuleren. ● De intro-aftastfunktie is tevens bruikbaar in kombinatie met de RANDOM en REPEAT ONE/ALL funkties. Deze funktie stopt niet tenzij de STOP (\b ) toets wordt ingedrukt. ● De intro-aftastfunktie is tevens bruikbaar in kombinatie met de PROGRAM funktie. ● Druk tweemaal op de STOP ( \b) toets om de Intro-weergave te annuleren. ● Programmeren is enkel mogelijk wanneer de stopfunktie van het toestel ingeschakeld is. Geprogrammeerde weergave Intro-aftastfunktie Pitch Control ●Na het einde van het laatste geprogrammeerde muziekstuk stopt het afspelen. ● De geprogrammeerde inhoud blijft in het geheugen bewaard nadat het programma is weergegeven of het programma wordt gestopt door op de STOP ( \b) toets te drukken. ● Om de programmeerfunktie uit te schakelen, drukt u in de stopstand op de PROGRAM toets. Nagaan van de geprogrammeerde inhoud De geprogrammeerde inhoud van het programma kan eenvoudig nagegaan worden m.b.v. de CHECK toets. 1. Druk op de STOP ( \b) toets. 2. Druk op de CHECK toets. Telkens wanneer u op de CHECK toets drukt, verschijnt het volgende TRACK muziekstuknummer met het bijbehorende STEP volgnummer, in de geprogrammeerde volgorde. Wissen van een weergavepro- gramma 1. Druk op de STOP ( \b) toets. 2. Houd de CLEAR toets (langer dan 2 sekonden) ingedrukt om het programmeergeheugen te wissen. ● Druk vervolgens eenmaal op de OPEN/CLOSE ( ø) toets om het programma uit het geheugen te wissen. ● Een weergaveprogramma wordt tevens gewist als de CD-speler wordt uitgeschakeld. Veranderen van het programma Na het programmeren kunt u op de volgende manier bepaalde fragmenten uit het programma wissen of andere fragmenten toevoegen. Vervangen van een muziekstuk door een ander nummer 1. Druk op de STOP ( \b) toets en dan op de CHECK toets tot het te wijzigen volgnummer in het uitleesvenster verschijnt. 2. Voor het aanpassen van uw programma voert u het nieuwe nummer in met de cijfertoetsen. Het eerder geprogrammeerde nummer wordt dan vervangen door het nieuw gekozen muziekstuk.
– 49 – NEDERLANDS Toevoegen van een nummer aan uw programma 1. Druk op de STOP (ª) toets. 2. Druk enkele malen op de CHECK toets, tot het laatste nummer van uw programma in het uitleesvenster verschijnt. 3. Indien u nieuwe fragmenten aan het programma wenst toe te voegen, voert u de nummers van deze in met de cijfertoetsen. ●Het fragmentnummer wordt op deze manier aan het programma toegevoegd. Wissen van een geprogrammeerd nummer 1. Druk op de (ª) STOP toets en dan op de CHECK toets tot het te wijzigen volgnummer in het uitleesvenster verschijnt 2. Druk op de CLEAR toets. ●Het aangegeven nummer wordt gewist en het volgende fragmentnummer verschijnt. ●Herhaal deze stappen voor het wissen van andere fragmentnummers. U kunt alle muziekstukken, een enkel muziekstuk of een zelf gekozen muziekpassage (tussen punten A en B) binnen een muziekstuk herhaald laten afspelen. Ook de geprogrammeerde weergave en de willekeurige weergave kunnen herhaald worden. ●Voor het herhalen van de weergave in willekeurige volgorde drukt u op de REPEAT ONE/ALL herhaaltoets en de RANDOM willekeurige-weergavetoets (zodat de aanduidingen REPEAT/ALL en RANDOM oplichten). De willekeurige weergave van alle muziekstukken wordt dan herhaald ●Voor het herhalen van de geprogrammeerde weergave drukt u op de REPEAT ONE/ALL herhaaltoets en de PROGRAM toets (zodat de aanduidingen MEMORY en REPEAT/ALL oplichten). Het gehele muziekprogramma wordt dan herhaald weergegeven. Herhalingsfunktie ●Om de herhaalde weergave uit te schakelen en door te gaan met normale weergave vanaf het spelende muziekstuk, drukt u net zovaak op de ONE/ALL herhaaltoets tot de REPEAT aanduiding verdwijnt. ●Druk op de STOP (∑) toets om uw keuze te annuleren. ∑Herhalen van de hele disk (Allen herhalingsfunktie) 1. Druk op de ONE/ALL toets. De REPEAT en ALL indikators lichten op. 2. Druk op de PLAY (Á) toets. De weergave begint en bij het bereiken van het einde van de disk keert de aftastkop terug naar het begin van het eerste fragment waarna de disk opnieuw weergegeven wordt. Herhalen van een enkel fragment (Enkel herhalingsfunktie) 1. Druk tweemaal op de ONE/ALL toets. De REPEAT en ONE indikators lichten op. 2. Druk bij de afstandsbediening de cijfertoets(en) in die overeenkomen met het gewenste fragment. Het ingestelde fragment wordt weergegeven en wanneer het einde van het fragment bereikt is, keert de aftastkop terug naar het begin van het fragment waarna dit opnieuw weergegeven wordt. Op deze manier wordt het ingestelde fragment herhaaldelijk weergegeven. ●Deze funktie kan niet tegelijk met de willekeurige weergave worden gebruikt. Herhalen van een gewenst gedeelte (A-B herhalingsfunktie) 1. Druk op de (Á) weergavetoets om het afspelen te starten. 2. Stel het punt in vanwaar af de weergave dient te beginnen (punt A) door op de A-B toets te drukken. De REPEAT en A– indikators lichten op. Indrukken 3. Druk nogmaals op de A-B toets (zodat de aanduiding REPEAT A-B blijft branden) bij het eindpunt (B) van het gewenste gedeelte. ●De aldus afgebakende muziekpassage (A-B) wordt dan herhaald weergegeven. ●Om de herhaalde weergave uit te schakelen en door te gaan met normale weergave drukt u nogmaals op de A-B toets. ●Als u een A-B muziekpassage hebt gekozen tijdens geprogrammeerde weergave, kunt u met een druk op de Â/¯verspringtoetsen het A-B gedeelte annuleren. ●Deze funktie kan niet tegelijk met de intro-weergave of de willekeurige weergave worden gebruikt. Muziekzoeken m.b.v. de SKIP toetsen (Â/¯) Tijdens weergave of in de paraatstand kan het begin van elk nummer makkelijk gelokaliseerd worden m.b.v. de Âen ¯toetsen. Deze bedieningswijze wordt duidelijk in de TRACK display aangegeven. ∑Om naar het volgende nummer over te gaan Druk op de ¯ toets. Telkens bij indrukken van de ¯toets gaat de aftastkop naar het volgende fragment. De aftastkop kan op deze manier naar het laatste fragment gestuurd worden, maar als de ¯daarna ingedrukt wordt, gebeurt er niets. ∑Teruggaan naar het vorige fragment Druk op de toets. Telkens bij indrukken van de Âtoets gaat de aftastkop een fragment terug. Als de toets in het midden van een fragment ingedrukt wordt, gaat de aftastkop terug naar het begin van het huidige fragment. De toets dient tweemaal ingedrukt te worden om de aftastkop terug te laten gaan naar het vorige fragment. Op deze manier kan de aftastkop terug naar het begin van het eerste fragment op de disk worden gestuurd. Muziekzoekfunktie Nogmaals indrukkenLichten op
– 50 – Afstandsbediening Richt de bijgeleverde afstandsbediening tijdens het bedienen op de signaalontvanger op het voorpaneel van het toestel. De afstandsbediening kan binnen het in de afbeelding getoonde bereik worden gebruikt. ●Zelfs bij bediening binnen het effektieve bereik kan bediening van de afstandsbediening onmogelijk zijn als er zich een obstakel tussen de diskspeler en de afstandsbediening bevindt. ●Als afstandsbedieningen bij andere toestellen gebruikt worden die infrarood stralen gebruiken of als andere afstandsbedieningen met infrarood stralen gebruikt worden bij de diskspeler kan deze onjuist funktioneren. Omgekeerd kan het ook voorkomen dat een ander toestel verkeerd gaat werken. Inleggen van de batterijen 1. Verwijder het deksel van het batterijvak. 2. Plaats twee AA (R6, SUM-3) formaat batterijen. Zorg ervoor dat de batterijen ingelegd zijn met hun positieve ≠en negatieve –polen in de juiste richting. 3. Sluit het deksel (het klikt vast). Vervangen van de batterijen Als de bedieningsafstand tussen de afstandsbediening en de diskspeler echter korter wordt, geeft dit aan dat de batterijen uitgeput zijn. Vervang de batterijen in dit geval door nieuwe. Voorzorgsmaatregelen aangaande batterijen ●Zorg ervoor dat de batterijen ingelegd zijn met de juiste polariteit ≠en –. ●Gebruik altijd batterijen van hetzelfde type. Probeer nooit verschillende typen batterijen door elkaar te gebruiken. ●Zowel oplaadbare als normale batterijen kunnen worden gebruikt. Zie de voorzorgsmaatregelen op de respektievelijke labels. ●Haal de batterijen uit de afstandsbediening om lekken te voorkomen, als de afstandsbediening voor langere tijd (langer dan 1 maand) niet gebruikt wordt. Veeg de vloeistof binnen het batterijvak weg en vervang de batterijen door nieuwe als de batterijen toch hebben gelekt. ●Verhit geen batterijen en haal ze niet uit elkaar en gooi nooit oude batterijen in het vuur. Bediening op afstand Muziekzoeken m.b.v. de SEARCH toetsen (Ô/) Houd de toets tijdens weergave ingedrukt om de aftastkop snel in voorwaartse richting te bewegen en druk op deÔtoets om in achterwaartse richting te gaan. Tijdens handbediend zoeken is geluid hoorbaar maar met een laag volume. Hierdoor kunt u door naar het geluid te luisteren een gewenst gedeelte snel opzoeken. Laat de toets bij het bereiken van het gewenste gedeelte los om zo de eerder ingestelde funktie opnieuw in te stellen. De tijdteller toont een aantal tijdaanduidingen. Hieronder volgen enkele voorbeelden. Bandtellerdisplay of In de stopstand bij normale weergave: 1EACH iaanduiding Na het laden van de CD en het sluiten van de disc-lade licht de aanduiding EACH in het uitleesvenster op en wacht de CD-speler tot u het afspelen inschakelt. 2Totale diskweergavetijd (TOTAL) Druk in de stopstand op de TIME toets om de totale speelduur en het totale aantal muziekstukken op de compact disc te zien. Tijdens normale weergave: 1Aanduiding van de verstreken speelduur (EACH) Dan wordt de verstreken speelduur van het weergegeven muziekstuk aangegeven in minuten en seconden. 2Aanduiding van de resterende speelduur (EACH REMAIN) Druk op de TIME toets zodat de aanduiding EACH REMAIN verschijnt. Dan ziet u de resterende speelduur van het weergegeven muziekstuk. 3Totale resterende speelduur (TOTAL REMAIN) Druk op de TIME toets zodat de aanduiding TOTAL REMAIN verschijnt. Dan ziet u de totale resterende speelduur tot het eind van de compact disc. ●Deze aanduiding verschijnt nadat de TIME toets driemaal is ingedrukt. De getoond tijd is de verstreken weergavetijd. ●De totale resterende speelduur (TOTAL REMAIN) kan niet worden aangegeven tijdens de programma-weergave of de willekeurige weergave en de tijdsaanduiding zal niet verschijnen in de stopstand tijdens programma-weergave, ook al drukt u op de TIME toets.