Home > Tascam > CD Player > Tascam Compact Disc Player CD-160 Owners Manual

Tascam Compact Disc Player CD-160 Owners Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Tascam Compact Disc Player CD-160 Owners Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 511 Tascam manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							– 41 –
    ESPAÑOL
    ●Repita los mismos pasos para borrar
    otros números de pista. 
    Es posible reproducir repetidamente todas
    o una de las pistas o una porción
    especificada (entre A - B) de una pista. La
    reproducción programada y la
    reproducción aleatoria también pueden ser
    repetidas.
    ●Para repetir la programación aleatoria
    presione los botones REPEAT ONE/ALL
    y RANDOM (REPEAT/ALL y RANDOM se
    encienden). Se repetirá la reproducción
    aleatoria de todas las pistas.
    ●Para repetir la reproducción
    programada presione los botones
    REPEAT ONE/ALL y PROGRAM
    (MEMORY y REPEAT/ALL se encienden).
    Todas las pistas programadas son
    reproducidas repetidamente.
    ●Para cancelar la reproducción repetida
    y continuar con la reproducción normal,
    presione repetidamente el botón
    ONE/ALL hasta que desaparezca la
    indicación de repetición.
    ●Presione el botón de parada (∑) para
    cancelar la operación.
    ∑Para repetir un disco completo
    (Modo de repetición completa)
    1. Presione la tecla ONE/ALL.
    Se encenderán los indicadores REPEAT
    y ALL.
    2. Presione la tecla PLAY (Á).
    Se iniciará la reproducción y al finalizar
    el disco, el reproductor retornará al
    comienzo de la primera canción y así la
    reproducción continuará repetida-
    mente.
    Para repetir una canción 
    (Modo de repetición de una
    sola canción)
    1. Presione dos veces la tecla ONE/ALL.
    Se encenderán los indicadores REPEAT
    y ONE. 
    2. Presione la(s) tecla(s) numérica(s)
    correspondiente(s) a la canción
    deseada.
    Se reproducirá la canción seleccion-
    ada, al terminar la misma el reproductor
    retornará al comienzo y se iniciará
    nuevamente su reproducción. De este
    modo, la canción deseada se repetirá
    continuamente.
    Función de repetición
    ●Esta función no opera conjuntamente
    con la función aleatoria.
    Para repetir una sección
    designada
    (Modo de repetición de A-B)
    1. Presione el botón PLAY (Á) para
    iniciar la reproducción.
    2. Designe el punto en el cual debe
    iniciarse la reproducción (punto A)
    presionando la tecla A-B. 
    Los indicadores REPEAT y A – se
    encienden.
    3. Presione otra vez el botón A-B (REPEAT
    y A-B se encienden) en el punto final
    (B).
    ●La porción (A-B) será reproducida
    repetidamente.
    ●Para cancelar la repeticion y continuar
    la reproducción normal, presione el
    botón A-B.
    ●Cuando usted especifica una sección A-
    B durante la reproducción programada,
    el presionar los botones Â/¯
    para cambiar la pista borrará la sección
    A-B.
    ●Esta función no opera conjuntamente
    con las funciones de chequeo de
    introducción y aleatoria.
    Búsqueda musical utilizando
    las teclas SKIP (Â/¯)
    El comienzo de cualquier canción puede
    localizarse fácilmente utilizando las teclas
    Ây¯durante la reproducción o en el
    modo de listo. Esta operación es
    claramente indicada en el indicador
    TRACK.
    Búsqueda musical
    Presionar nuevamenteSe encienden
    Presionar
    ∑Para saltar a la próxima canción
    Presione la tecla ¯.
    El reproductor avanzará a la próxima
    canción cada vez que se presione la tecla
    ¯. De este modo, el reproductor puede
    avanzar hasta la última canción pero una
    vez que llegue al principio de la última
    canción, no avanzará aunque se presione
    la tecla ¯.
    ∑Para retroceder a la canción previa
    Presione la tecla Â.
    El reproductor retrocederá una canción
    cada vez que se presione la tecla Â. Si
    se presiona esta tecla durante una
    canción, el reproductor retrocederá al
    comienzo de la misma. Para que retroceda
    a la canción  anterior, debe presionarse dos
    veces la tecla.
    De este modo, el reproductor puede
    retornar hasta el comienzo de la primera
    canción del disco.
    Búsqueda musical utilizandon
    las teclas SEARCH (Ô/)
    Durante la reproducción mantenga
    presionada la tecla para avanzar
    rápidamente la posición de reproducción y
    mantenga presionada la tecla Ôpara
    retroceder rápidamente la posición de
    reproducción.
    Durante la búsqueda manual, podrá
    escucharse el sonido aunque disminuirá el
    nivel de salida. Esto le permite buscar la
    parte deseada escuchando el sonido. 
    Cuando escuche la parte requerida, suelte
    la tecla para restablecer el modo previo.
    Este contador muestra diversas lecturas de
    tiempos como se explica a continuación.
    Modo de parada durante la reproducción
    normal:
    Indicación del contador de
    tiempo
    o 
    						
    							– 42 –
    Control remoto
    La unidad de control remoto suministrada
    le permite controlar el aparato a distancia.  
    Cuando opere con el control remoto,
    diríjalo hacia el sensor remoto en el panel
    frontal del aparato.
    ●Aunque se utilice la unidad dentro del
    margen de funcionamiento efectivo, es
    imposible el control a distancia si hay
    obstáculos entre el reproductor y el
    control remoto.
    ●Si se utiliza la unidad cerca de otros
    aparatos que generen rayos infrarrojos
    o si se emplean otros aparatos de
    control remoto por rayos infrarrojos
    cerca del reproductor, es posible que
    éste no funcione correctamente. Del
    mismo modo, es posible que los otros
    aparatos tampoco funcionen
    correctamente.
    Instalación de las pilas
    1. Abra la tapa del compartimiento de las
    pilas.
    2. Coloque dos pilas AA (R6, SUM-3).
    Asegúrese de que las pilas queden
    ubicadas con sus polos positivo≠ y
    negativo –correctamente posi-
    cionados.
    3. Cierre la tapa hasta que se trabe.
    Cambio de pilas
    Si nota que ha disminuido la distancia
    necesaria para un control correcto entre el
    control remoto y el reproductor, significa
    que las pilas están gastadas. En este caso,
    reemplácelas por nuevas.
    Precauciones con las pilas
    ●Asegúrese de insertar las pilas con sus
    polaridades positiva ≠y negativa –
    correctas.
    ●Utilice el mismo tipo de pilas. Nunca
    utilice diferentes tipos de pilas juntas.
    ●Pueden utilizarse pilas recargables y no
    recargables. Refiérase a las
    precauciones en sus rótulos.
    ●Si no va a utilizar el control remoto por
    mucho tiempo (más de un mes), retire
    las pilas para evitar pérdidas. Si se
    produce pérdidas, limpie el líquido en el
    interior del compartimiento y cambie las
    pilas por nuevas.
    ●No caliente ni desarme las pilas y
    nunca arroje pilas gastadas al fuego.
    Operación de control remoto
    1Indicador EACH
    Después de cerrarse la bandeja de
    disco con el disco cargado, el indicador
    EACH se enciende en el visor y el
    reproductor ingresa al modo de espera.
    2Tiempo total de reproducción del disco
    (TOTAL)
    Presione el botón TIME en el modo de
    parada para mostrar la indicación del
    tiempo total de reproducción del disco y
    el número total de pistas en el disco.
    Durante la reproducción normal:
    1Indicación del tiempo transcurrido
    (EACH)
    El tiempo transcurrido de la pista que
    está siendo reproducida aparecerá
    indicado en minutos y segundos. 
    2Indicación del tiempo restante 
    (EACH REMAIN)
    Presione el botón TIME para iluminar
    EACH REMAIN. 
    Esto ofrece fácil comprobación del
    tiempo total restante de la pista que está
    siendo reproducida.
    3Indicación del tiempo total restante 
    (TOTAL REMAIN)
    Presione el botón TIME para encender
    TOTAL REMAIN.
    Esto ofrece fácil comprobación del
    tiempo restante total requerido para
    terminar el disco.
    ●Indicada después de presionar la tecla
    TIME tres veces. El tiempo indicado es
    el tiempo de reproducción transcurrido.
    ●El tiempo TOTAL REMAIN puede no
    aparecer en el visor durante la
    reproducción del programa o la
    reproducción aleatoria, y el contador de
    tiempo no será mostrado mientras esté
    en el modo de parada durante la
    reproducción del programa, aun cuando
    presione la tecla TIME. 
    						
    							– 43  –
    La detecci
    ón b ásica de problemas de un reproductor de compact disc es similar a la cual\
    quier otro equipo el éctrico o electr ónico. Siempre
    verifique primero las causas posibles m ás obvias. Para darle una idea de ello verifique lo siguiente.
    Detecci ón de problemas
    Atenci ón:
    Puesto que el aparato incorpora una microcomputadora, es posible que no \
    funcione correctamente debido a ruidos externos, etc. Si esto
    sucediera, apague el aparato, luego vuelva a encenderlo y reinicie las o\
    peraciones.
    ESPA ÑOL
    REPRODUCTOR DE CDDisco: CD de 8 cm/12 cm, CD-R, CD-RW
    Canal de audio:  2 canales
    Cuantificaci ón: lineal de 16 bits
    Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz
    Salida anal ógica (RCA)
    Nivel de salida nominal:  –10 dBV 
    (0.3 V) (impedancia de carga de 
    >47 kohms, desequilibrado)
    Nivel de salida m áxima :  +6 dBV
    (2 .0 V)
    Impedancia de salida :  1  kohms 
    Salida de auriculares (jack de auriculares
    est éreo normal):  110 mV al máximo
    (impedancia de carga de 32 ohms)
    Respuestas de frecuencia: 20 Hz –20 kHz ±1,5dB
    Relaci ón de se ñal a ruido (S/R):
    >90 dB (1 kHz)
    Distorsi ón arm ónica total: 85 dB (1 kHz)
    Especificaciones
    Control de paso: –5 ~ +7 %
    Nivel de se ñalizaci ón autom ática:  –60 dB
    GENERALIDADESRequisitos de alimentaci ón:
    120 V CA, 60 Hz 
    (Modelo para EE.UU/CANADA)
    230 V CA, 50 Hz 
    (Modelo para G.B/Europa)
    240 V CA, 50 Hz 
    (Modelo para Australia)
    Consumo de energ ía:  12 Watts (CA)
    Dimensiones (AxAlt.xP):482 x 104 x 304 mm Peso neto:
    4,4 kg
    Accesorios est ándar: Mando a distancia
    inal ámbrico (RC-150C), Pila (SUM-3,
    AA, tipo R6) x 2, Juego de tornillos
    para instalaci ón en estante
    ●   Posibles mejoras puede originar
    cambios en las especificaciones o
    caracter ísticas sin aviso.
    ● Las ilustraciones puede diferir
    ligeramente de los modelos de
    producci ón.
    482mm
    465mm 304mm
    435mm
    290mm
    76mm
    88mm
    16mm
    Problema Causa probable Soluci
    ón
    No se enciende al presionar POWER. La clavija de alimentaci ón no est á bien  Ench úfela firmemente.
    enchufada. 
    No se reproduce el disco colocado. El disco est á colocado al rev és. Col óquelo con la etiqueta hacia arriba.
    El disco est á sucio. Limpia la superficie del disco.
    No hay salida de audio. La conexi ón al sistema estereof ónico es  Verifique las conexiones.
    incorrecta.
    S ólo puede reproducirse una sola canci ón. La tecla ONE/ALL est á activada.  Presi ónela para desactivarla.
    No se reproduce lo programado.  No se ha presionado la tecla PROGRAM.  Presi ónela para que aparezca  “MEMORY ”.
    Mal seguimiento (salto del sonido). El reproductor recibe vibraciones o  Cambie la posici ón de instalaci ón del 
    sacudidas. reproductor.
    El disco est á sucio.  Limpie la superficie del disco.
    Zumbido.  La clavija monopolar del  cord ón no est á  Reconecte firmente la clavija.
    bien conectada.
    Ruido en el sintonizador. El reproductor est á muy cerca  del  Mantenga una distancia razonable entre 
    sintonizador. ellos o apague el reproductor.
    Es imposible el uso de la unidad de control  El interruptor POWER del reproductor est á  Active el interruptor (ON).
    remoto. desactivado (OFF)..
    No hay pilas en la unidad de control  Coloque pilas.
    remoto.
    No hay salida digital Esta usando el control de tono Pulse PITCH CONTROL para desactivarlo. 
    						
    							– 44 –
    ●Kies de plaats zorgvuldig voor het
    installeren van dit toestel. Vermijd
    plaatsen in het direkte zonlicht of
    dichtbij een warmtebron. Vermijd ook
    plaatsen die blootstaan aan trillingen en
    overmatig stof, te veel hitte, koude of
    vocht. Houd het toestel uit de buurt van
    bronnen met brom zoals transformators
    en motoren.
    ●Open de behuizing niet daar dit kan
    resulteren in schade aan de
    schakelingen of een elektrische schok.
    Neem kontakt op met de dealer
    mochten er vreemde voorwerpen in het
    toestel komen.
    ●Vermijd vingerafdrukken op de disk.
    Plaats nooit een gebarste of bekraste
    disk.
    ●Bij het uitnemen van de stekker uit het
    stopkontakt altijd de stekker zelf
    beetpakken en nooit aan het snoer
    trekken.
    ●Raak om de laser-aftastkop niet te
    verontreinigen deze nooit aan en
    vergeet niet de diskschuif te sluiten.
    ●Probeer het toestel niet te reinigen met
    chemische oplosmiddelen daar deze de
    afwerking kunnen aftasten. Gebruik een
    schone, droge doek.
    ●Bewaar deze gebruiksaanwijzing op
    een veilige plaats om deze later te
    kunnen naslaan.Dit toestel is speciaal ontworpen voor
    weergave van kompakt disks met het ˛
    teken. Andere disks kunnen niet worden
    weergegeven.
    ●Plaats de kompakt disk altijd met het
    label naar boven in de diskschuif.
    (Slechts een kant van een kompakt disk
    kan worden weergegeven.)
    ●Druk om een disk uit het doosje te halen
    op het middengedeelte van het doosje
    en tie de disk voorzichtig op door hem
    aan de kanten vast te houden.
    Alvorens in gebruik te nemen
    Lees dit alvorens het toestel in
    gebruik te nemenPas op met kondensatie
    Wanneer de diskspeler (of een
    kompakt disk) van een koude naar een
    warme plaats verplaatst wordt of
    gebruikt wordt na een plotselinge
    verandering in de temperatuur bestaat
    er gevaar op kondensatie. Waterdamp
    in de lucht kan nl. gaan kondenseren op
    het mechanisme of op de aftastkop. Als
    zich waterdruppeltjes op deze
    onderdelen vormen, is juiste weergave
    niet mogelijk omdat de laser de
    informatie op de disk niet goed kan
    lezen. Om dit te voorkomen is het,
    wanneer u de diskspeler gaat
    gebruiken in een omgeving waar
    kondensatie zou kunnen optreden,
    verstandig het toestel met de stekker in
    het stopkontakt voor 1 à 2 uur
    (afhankelijk van de hoeveelheid
    kondensatie) niet te gebruiken. Als dit
    gebeurd is, zal de diskspeler dezelfde
    temperatuur gaan aannemen als zijn
    omgeving.Hanteren van disks
    Juiste wijze om een disk te halen
    ●Vingerafdrukken en stof dienen
    zorgvuldig van de opgenomen kant van
    de disk te worden geveegd met een
    zachte doek. 
    Afvegen van binnen naar buiten
    ●Gebruik nooit chemicaliën zoals sprays
    voor grammofoonplaten, antistatische
    sprays of vloeistof, benzine of
    verfverdunner om kompakt disks te
    reinigen. Dergelijke chemicaliën zullen
    het oppervlak van de disk onherstelbaar
    beschadigen.
    ●Disk dienen na gebruik in hun doosjes te
    worden opgeborgen om ernstige
    beschadigingen zoals krassen te
    voorkomen waardoor de aftastkop
    stukken informatie gaat overslaan.
    ●Stel disks niet voor langere tijd bloot
    aan zonlicht of een hoge vochtigheid of
    temperatuur.
    Lang blootstellen aan hoge tem-
    peraturen kan de disk doen
    kromtrekken.
    ●Plak geen papier en schrijf niet met een
    ballpen op het oppervlak aan de kant
    met het label.
    Juiste wijze om een disk te houden 
    						
    							– 45 –
    Aansluitingen
    Alvorens het maken van de aansluitingen,
    lees de gebruiksaanwijzing van de
    stereoversterker  door, en schakel de
    versterker en de speler beiden uit.
    Opmerking:
    Mocht de kompakt diskspeler storing
    veroorzaken bij de tuner of de televisie laat
    dan een ruime afstand tussen deze
    toestellen onderling.
    ªVerbinden met een stereo
    versterker
    LINE OUT aansluitingen
    …Verbind de LINE OUT/DIGITAL OUT
    stekkerbussen met de CD of AUX
    ingangen van een uw stereo versterker,
    met behulp van audio-aansluitsnoer met
    tulpstekkers. 
    …Zorg dat de kleur van de stekkers
    overeenkomt met de kleur van de
    aansluitingen – wit met wit (L) en rood
    met rood (R).
    …Steek iedere stekker goed in de
    aansluiting.
    Montage in inbouwrek
    Installeer dit deck met de bijgeleverde
    montageschroeven en ander materiaal,
    zoals hierbij afgebeeld.
    ªNetsnoer
    Steek de stekker van het netsnoer in een
    stopcontact met het juiste voltage.
    …Trek niet aan het snoer zelf maar gebruik
    altijd de stekker om het snoer aan te
    sluiten en te ontkoppelen.
    Stereo versterker of digitaal-analoog omzetter
    Stopkontakt
    LR
    RCA
    penstekkersnoer
    NEDERLANDS
    ∑Hoofdtelefoon
    Voor gebruik van een hoofdtelefoon dient
    de plug van de hoofdtelefoon in de PHONES
    aansluiting te worden gestoken.
    OVoor het regelen van de signaalsterkte
    van de phones aansluiting. 
    						
    							– 46 –
    Bedieningsorganen
    2 bacdefg
    l k j i h
    1Spanningsschakelaar (POWER)
    2Multifunktioneel displayvenster
    aÁ(weergave) / ƒ(paraat) indikators
    bINDEX indikator
    cRANDOM indikator
    dINTRO indikator
    eMEMORY indikator
    fMuziekkalenderdisplay
    gREPEAT (ONE/ALL/A-B) indikators
    hTRACK display
    iSTEP indikator
    jTOTAL/EACH/REMAIN tijddisplay
    kTijdteller
    lOVER indikator
    3Diskschuif
    4Signaalontvanger voor de afstandsbediening 
    (REMOTE SENSOR)
    5OPEN/CLOSE (∫) toets 
    6SKIP (Â/¯) toetsen
    7Weergave (Á) toets
    8AUTO CUE (R) toets
    9Paraat (ƒ) toets
    0STOP (∑) toets
    qSEARCH (Ô/) toetsen
    wNumerieke toetsen (1~9, +10, 0)
    eEnkel-nummer wistoets (CLEAR)
    r
    Snelheidstoets (PITCH CONTROL) /
    Snelheidsregelaar
    tTijdtoets (TIME)
    yPROGRAM toets
    uREPEAT (ONE/ALL, A-B) toetsen
    iRANDOM toets
    oHoofdtelefoonvolumeregelaar /
    Hoofdtelefoonaansluiting (PHONES)
    pKontroletoets (CHECK)
    aINTRO CHECK toets 
    						
    							– 47 –
    Bediening
    Basisbediening
    NEDERLANDS
    1. Zet de POWER schakelaar op ON.
    De aanduiding knippert in
    het uitleesvenster.
    ●Als er geen disc aanwezig is, verschijnt
    de aanduiding no dISC.
    ●Let er op dat u het volume van de
    versterker lager zet om de luidsprekers
    tegen beschadiging te beschermen.
    2. Druk op de OPEN/CLOSE (∫) toets.
    De discschuif komt naar buiten en
    OPEn wordt op de display getoond.
    Plaats de disc met het label omhoog
    wijzend voorzichtig op de schuif. De
    disc dient binnen de uitsparingen te
    liggen.
    3. Druk nogmaals op de OPEN/CLOSE (ø)
    toets.
    De diskschuif sluit.
    Enkele sekonden later verschijnt de
    volgende informatie op het display en
    schakelt de speler in de standby-
    funktie.
    Totale aantal
    fragmenten 
    op de disk
    ●Dan licht de muziekkalender op met
    alle nummers, maximaal 20, op de disc.
    4. Druk op de PLAY (Á) toets.
    Weergave start vanaf het begin van
    het eerste fragment en de
    Á(weergave) indikator licht op.
    ●Als er meer dan 20 muziekstukken op de
    disc staan (zodat er OVER knippert),
    kunt u het muziekstuknummer
    controleren aan de TRACK aanduiding.
    ●Tijdens weergave knippert het nummer
    van het spelende fragment op de
    muziekkalender.
    ●Na weergave van het fragment dooft
    het overeenkomende nummer op de
    muziekkalender.
    For 8 cm (3-inch)
    CD singlesFor 12 cm (5-inch)
    Compact DiscsVoor 8 cm
    “single”disks Voor 12 cm disks 
    Voorbeeld 1:
    Weergave vanaf het 5e fragment.
    Druk op 
    .
    Voorbeeld 2:
    Weergave vanaf het 21e fragment.
    Druk op 
    .
    5. Kontroleren van de speelduur:
    Druk op de TIME toets.
    ●Druk in de stopstand op de TIME toets
    om de totale  speelduur en het totale
    aantal muziekstukken op de compact
    disc te zien.
    ●Druk tijdens afspelen op de TIME toets
    om de resterende speelduur van het
    weergegeven muziekstuk te zien.
    Wordt aangegeven bij tweemaal
    indrukken van de TIME toets. De
    tijddisplay geeft de totale resterende
    weergavetijd weer vanaf de huidige
    weergavepositie tot het einde van de
    disk.
    6. Tijdelijk onderbreken van de weergave 
    (paraatstand):
    Druk op deƒtoets.
    Weergave stopt bij de huidige positie.
    De ƒindikator knippert. Druk op de Á
    of ƒ toets om de weergave vanaf
    dezelfde positie te hervatten.
    7. Stoppen van de weergave:
    Druk op de STOP (∑) toets.
    De stopfunktie wordt ingeschakeld.
    8. Uitwerpen van een disk:
    Druk op de OPEN/CLOSE (∫) toets.
    De weergave stopt en de diskschuif
    komt naar buiten en alle funkties
    worden op hun oorspronkelijke
    instelling teruggesteld.
    Zelfs als de diskschuif open is....
    Wanneer de Átoets ingedrukt wordt:
    De diskschuif wordt gesloten en weergave
    begint vanaf het eerste fragment.
    Direkt spelen van een bepaald fragment:
    Kies het gewenste muziekstuk met de
    nummertoetsen. Dan begint de weergave
    direkt vanaf het gekozen muziekstuk.
    WAARSCHUWINGEN:
    ●Forceer de diskschuif tijdens het
    openen en sluiten niet met de hand.
    ●Laat de diskschuif niet open
    wanneer de kompakt diskspeler niet
    gebruikt wordt om zo te voorkomen
    dat vuil en stof het mechanisme
    binnendringen.
    ●Deze funktie kunt u alleen inschakelen
    wanneer de CD-speler in de stopstand
    staat.
    1. Druk op de RANDOM toets.
    De RANDOM indikator licht op het
    display op.
    2. De aanduiding draait rond in de
    TRACK display terwijl de CD-speler de
    nummers in willekeurige volgorde zet.
    3. De fragmenten van de CD worden
    vervolgens in een kris-kras gekozen
    volgorde gespeeld.
    ●Tijdens de willekeurige weergave kunt u
    met de ¯doorgaan naar een ander
    gewenst muziekstuk. Met de Âtoets
    kunt u terugkeren naar het begin van het
    op dat moment weergegeven
    muziekstuk.
    ●Wanneer bij deze afspeelfunktie een
    muziekstuk eenmaal is weergegeven,
    kan het niet opnieuw worden gekozen.
    ●Om de willekeurige weergavefunktie uit
    te schakelen, drukt u eerst op de (ª)
    STOP toets en dan op de RANDOM
    toets.
    1. Druk op de AUTO CUE (R) knop als de
    speler stilstaat. 
    Het AUTO CUE Iampje zal aangaan en de
    AUTO CUE functie wordt geactiveerd. 
    2. Om het eerste nummer van de CD in cue
    (scherp) te zetten, druk op de PLAY (Á)
    knop. 
    De speler zal automatisch het begin van
    het eerste nummer opzoeken en in de
    paraatstand gaan. 
    3. Druk weer op de PLAY (Á) knop om het
    weergeven te starten. 
    4. Om een ander nummer dan het eerste
    nummer te kiezen geef het gewenste
    nummer door de cijfertoetsen in te
    drukken op de speler of de
    afstandsbediening. 
    De speler zal automatisch het begin van
    het gekozen nummer opzoeken en in de
    paraatstand gaan. 
    5. Druk op de PLAY (Á) knop om de
    weergave van het gekozen nummer te
    starten. 
    6. Wanneer de SKIP knop (Â/¯)
    wordt ingedrukt terwijl de AUTO CUE
    functie geactiveerd is, dan zal de speler
    naar het begin van het gewenste
    nieuwe nummer gaan en in de
    paraatstand gaan. 
    Auto Cue
    Willekeurige weergave 
    						
    							– 48  –
    ●Middels geprogrammeerde weergave
    kunnen maximaal 32 fragmenten
    (nummers) voor weergave in elke
    gewenste volgorde worden gepro-
    grammeerd. 
    ● Als er meer dan 20 fragmenten worden
    ingevoerd, zullen de overige fragmenten
    niet op de muziekkalenderdisplay
    worden getoond.
    Programmeren van gewenste
    fragmenten
    1. Druk op de STOP ( \b) toets.
    2. Druk op de de PROGRAM toets. De CD-speler schakelt in de
    programmeerfunktie. De MEMORY
    indikator in de display licht op.
    De TRACK No. en STEP No.
    aanduidingen knipperen.
    3. Druk de nummer toetsen als volgt in; De gekozen muziekstukken worden
    automatisch in deze volgorde
    geprogrammeerd.
    ● Druk op toets  “7” van de cijfertoetsen op
    het toestel zelf of de afstandsbediening.
    Het nummer  “7” licht op in de
    muziekkalender en onder TRACK
    knippert  “7” en onder STEP het
    volgnummer  “2” in het uitleesvenster.
    ● Bij indrukken van de  “+10 ” toets
    verschijnt er  “1- ” onder TRACK en het
    volgnummer  “3” onder STEP.
    Bij indrukken van toets  “5” verschijnt het
    nummer  “15 ” in de muziekkalender en
    onder TRACK knippert  “15 ” en onder
    STEP het volgnummer  “4” in het
    uitleesvenster.
    ● U kunt hetzelfde muziekstuknummer
    desgewenst meer dan eens in uw
    programma opnemen.
    ● Voor het programmeren in de stopstand
    kiest u telkens een muziekstuk met de
    Â /¯ toetsen (zodat het gekozen
    nummer gaat knipperen). Druk op de
    PROGRAM toets om het in het geheugen
    vast te leggen.
    4. Druk op de PLAY ( \b) toets.
    Het eerst geprogrammeerde muziekstuk
    begint te spelen.
    Voorbeeld:
    Tijdens de stopfunktie fragmenten 7  T
    4  T 15 T 10 in deze volgorde
    programmeren.
    7. Druk de Play knop ( Á) in om de
    weergave van het gewenste nieuwe
    nummer gaan.
    Druk de PITCH CONTROL knop in als het
    apparaat op STOP staat. 
    ● Het snel veranderen van de draaisnelheid
    tijdens di weergave kan storingsgeluiden
    veroorzaken. 
    ● De PITCH CONTROL knop werkt alleen als
    het apparaat stilstaat. 
    ● Wanneer de  ìPitch Control î functie wordt
    gebruikt, is er geen signaal op de digitale
    uitgang aanwezig.
    1. Druk op de PITCH CONTROL knop. De PITCH CONTROL knop licht op. 
    2. Draai de PITCH CONTROL knop rechts of links om de draaisnelheid te
    wijzigen. 
    3. Door rechts te draaien gaat de weergavesnelheid omhoog tussen de 
    O ~ + 7%.
    4. Door links te draaien gaat de weergavesnelheid omlaag tussen de 
    O ~  –5%. 
    De intro-aftastfunktie speelt achtereen-
    volgens van ieder fragment de eerste 10
    sekonden.
    ● Deze funktie kan zowel tijdens de
    stopfunktie als de normale weergave-
    funktie worden geaktiveerd.
    1. Druk op de INTRO CHECK toets.
    2. Druk op de PLAY ( Á) toets.
    De INTRO aanduiding licht op in het
    uitleesvenster.
    3. Druk nogmaals op de INTRO CHECK toets om de intro-aftastfunktie te
    annuleren.
    ● De intro-aftastfunktie is tevens
    bruikbaar in kombinatie met de
    RANDOM en REPEAT ONE/ALL funkties.
    Deze funktie stopt niet tenzij de STOP
    (\b ) toets wordt ingedrukt.
    ● De intro-aftastfunktie is tevens
    bruikbaar in kombinatie met de
    PROGRAM funktie.
    ● Druk tweemaal op de STOP ( \b) toets om
    de Intro-weergave te annuleren.
    ● Programmeren is enkel mogelijk
    wanneer de stopfunktie van het toestel
    ingeschakeld is.
    Geprogrammeerde weergave
    Intro-aftastfunktie
    Pitch Control
    ●Na het einde van het laatste
    geprogrammeerde muziekstuk stopt het
    afspelen.
    ● De geprogrammeerde inhoud blijft in het
    geheugen bewaard nadat het 
    programma is weergegeven of het 
    programma wordt gestopt door op de
    STOP ( \b) toets  te drukken.
    ● Om de programmeerfunktie uit te
    schakelen, drukt u in de stopstand op de
    PROGRAM toets.
    Nagaan van de
    geprogrammeerde inhoud
    De geprogrammeerde inhoud van het
    programma kan eenvoudig nagegaan
    worden m.b.v. de CHECK toets.
    1. Druk op de STOP ( \b) toets.
    2. Druk op de CHECK toets. Telkens wanneer u op de CHECK toets
    drukt, verschijnt het volgende TRACK
    muziekstuknummer met het
    bijbehorende STEP volgnummer, in de
    geprogrammeerde volgorde.
    Wissen van een weergavepro-
    gramma
    1. Druk op de STOP ( \b) toets.
    2. Houd de CLEAR toets (langer dan 2 sekonden) ingedrukt om het
    programmeergeheugen te wissen.
    ● Druk vervolgens eenmaal op de
    OPEN/CLOSE ( ø) toets om het
    programma uit het geheugen te wissen.
    ● Een weergaveprogramma wordt tevens
    gewist als de CD-speler wordt
    uitgeschakeld.
    Veranderen van het programma
    Na het programmeren kunt u op de
    volgende manier bepaalde fragmenten uit
    het programma wissen of andere
    fragmenten toevoegen.
     Vervangen van een muziekstuk door
    een ander nummer
    1. Druk op de STOP ( \b) toets en dan op de
    CHECK toets tot het te wijzigen
    volgnummer in het uitleesvenster
    verschijnt.
    2. Voor het aanpassen van uw programma voert u het nieuwe nummer in met de
    cijfertoetsen. Het eerder
    geprogrammeerde nummer wordt dan
    vervangen door het nieuw gekozen
    muziekstuk. 
    						
    							– 49 –
    NEDERLANDS
    Toevoegen van een nummer aan uw
    programma
    1. Druk op de STOP (ª) toets.
    2. Druk enkele malen op de CHECK toets,
    tot het laatste nummer van uw
    programma in het uitleesvenster
    verschijnt.
    3. Indien u  nieuwe fragmenten aan het
    programma wenst toe te voegen, voert u
    de nummers van deze in met de
    cijfertoetsen.
    ●Het fragmentnummer wordt op deze
    manier aan het programma toegevoegd.
    Wissen van een geprogrammeerd
    nummer
    1. Druk op de (ª) STOP toets en dan op de
    CHECK toets tot het te wijzigen
    volgnummer in het uitleesvenster
    verschijnt
    2. Druk op de CLEAR toets.
    ●Het aangegeven nummer wordt gewist
    en het volgende fragmentnummer
    verschijnt.
    ●Herhaal deze stappen voor het wissen
    van andere fragmentnummers.
    U kunt alle muziekstukken, een enkel
    muziekstuk of een zelf gekozen
    muziekpassage (tussen punten A en B)
    binnen een muziekstuk herhaald laten
    afspelen. Ook de geprogrammeerde
    weergave en de willekeurige weergave
    kunnen herhaald worden.
    ●Voor het herhalen van de weergave in
    willekeurige volgorde drukt u op de
    REPEAT ONE/ALL herhaaltoets en de
    RANDOM willekeurige-weergavetoets
    (zodat de aanduidingen REPEAT/ALL en
    RANDOM oplichten). De willekeurige
    weergave van alle muziekstukken wordt
    dan herhaald
    ●Voor het herhalen van de
    geprogrammeerde weergave drukt u op
    de REPEAT ONE/ALL herhaaltoets en de
    PROGRAM toets (zodat de aanduidingen
    MEMORY en REPEAT/ALL oplichten).
    Het gehele muziekprogramma wordt
    dan herhaald weergegeven.
    Herhalingsfunktie
    ●Om de herhaalde weergave uit te
    schakelen en door te gaan met normale
    weergave vanaf het spelende
    muziekstuk, drukt u net zovaak op de
    ONE/ALL herhaaltoets tot de REPEAT
    aanduiding verdwijnt.
    ●Druk op de STOP (∑) toets om uw keuze
    te annuleren.
    ∑Herhalen van de hele disk
    (Allen herhalingsfunktie)
    1. Druk op de ONE/ALL toets.
    De REPEAT en ALL indikators lichten op.
    2. Druk op de PLAY (Á) toets.
    De weergave begint en bij het bereiken
    van het einde van de disk keert de
    aftastkop terug naar het begin van het
    eerste fragment waarna de disk
    opnieuw weergegeven wordt.
    Herhalen van een enkel
    fragment 
    (Enkel herhalingsfunktie)
    1. Druk tweemaal op de ONE/ALL toets. 
    De REPEAT en ONE indikators lichten op. 
    2. Druk bij de afstandsbediening de
    cijfertoets(en) in die overeenkomen met
    het gewenste fragment.
    Het ingestelde fragment wordt
    weergegeven en wanneer het einde van
    het fragment bereikt is, keert de
    aftastkop terug naar het begin van het
    fragment waarna dit opnieuw
    weergegeven wordt. Op deze manier
    wordt het ingestelde fragment
    herhaaldelijk weergegeven.
    ●Deze funktie kan niet tegelijk met de
    willekeurige weergave worden gebruikt.
    Herhalen van een gewenst
    gedeelte 
    (A-B herhalingsfunktie)
    1. Druk op de (Á) weergavetoets om het
    afspelen te starten.
    2. Stel het punt in vanwaar af de
    weergave dient te beginnen (punt A)
    door op de A-B toets te drukken. 
    De REPEAT en A– indikators lichten op.
    Indrukken
    3. Druk nogmaals op de A-B toets (zodat
    de aanduiding REPEAT A-B blijft
    branden) bij het eindpunt (B) van het
    gewenste gedeelte.
    ●De aldus afgebakende muziekpassage
    (A-B) wordt dan herhaald weergegeven.
    ●Om de herhaalde weergave uit te
    schakelen en door te gaan met normale
    weergave drukt u nogmaals op de A-B
    toets.
    ●Als u een A-B muziekpassage hebt
    gekozen tijdens geprogrammeerde
    weergave, kunt u met een druk op de
    Â/¯verspringtoetsen het A-B
    gedeelte annuleren.
    ●Deze funktie kan niet tegelijk met de
    intro-weergave of de willekeurige
    weergave worden gebruikt.
    Muziekzoeken m.b.v. de SKIP
    toetsen (Â/¯)
    Tijdens weergave of in de paraatstand kan
    het begin van elk nummer makkelijk
    gelokaliseerd worden m.b.v. de Âen
    ¯toetsen. Deze bedieningswijze wordt
    duidelijk in de TRACK display aangegeven.
    ∑Om naar het volgende nummer over te
    gaan 
    Druk op de ¯ toets.
    Telkens bij indrukken van de ¯toets
    gaat de aftastkop naar het volgende
    fragment.
    De aftastkop kan op deze manier naar het
    laatste fragment gestuurd worden, maar
    als de ¯daarna ingedrukt wordt,
    gebeurt er niets. 
    ∑Teruggaan naar het vorige fragment
    Druk op de toets.
    Telkens bij indrukken van de Âtoets
    gaat de aftastkop een fragment terug. Als
    de toets in het midden van een fragment
    ingedrukt wordt, gaat de aftastkop terug
    naar het begin van het huidige fragment. De
    toets dient tweemaal ingedrukt te worden
    om de aftastkop terug te laten gaan naar
    het vorige fragment.
    Op deze manier kan de aftastkop terug naar
    het begin van het eerste fragment op de
    disk worden gestuurd.
    Muziekzoekfunktie
    Nogmaals indrukkenLichten op 
    						
    							– 50 –
    Afstandsbediening
    Richt de bijgeleverde afstandsbediening
    tijdens het bedienen op de
    signaalontvanger op het voorpaneel van
    het toestel.  De afstandsbediening kan
    binnen het in de afbeelding getoonde
    bereik worden gebruikt.
    ●Zelfs bij bediening binnen het effektieve
    bereik kan bediening van de
    afstandsbediening onmogelijk zijn als er
    zich een obstakel tussen de diskspeler
    en de afstandsbediening bevindt.
    ●Als afstandsbedieningen bij andere
    toestellen gebruikt worden die
    infrarood stralen gebruiken of als
    andere afstandsbedieningen met
    infrarood stralen gebruikt worden bij de
    diskspeler kan deze onjuist
    funktioneren. Omgekeerd kan het ook
    voorkomen dat een ander toestel
    verkeerd gaat werken.
    Inleggen van de batterijen
    1. Verwijder het deksel van het
    batterijvak.
    2. Plaats twee AA (R6, SUM-3) formaat
    batterijen.
    Zorg ervoor dat de batterijen ingelegd
    zijn met hun positieve ≠en negatieve
    –polen in de juiste richting.
    3. Sluit het deksel (het klikt vast).
    Vervangen van de batterijen
    Als de bedieningsafstand tussen de
    afstandsbediening en de diskspeler echter
    korter wordt, geeft dit aan dat de batterijen
    uitgeput zijn. Vervang de batterijen in dit
    geval door nieuwe.
    Voorzorgsmaatregelen aangaande
    batterijen
    ●Zorg ervoor dat de batterijen ingelegd
    zijn met de juiste polariteit ≠en –.
    ●Gebruik altijd batterijen van hetzelfde
    type. Probeer nooit verschillende typen
    batterijen door elkaar te gebruiken.
    ●Zowel oplaadbare als normale
    batterijen kunnen worden gebruikt. Zie
    de voorzorgsmaatregelen op de
    respektievelijke labels.
    ●Haal de batterijen uit de
    afstandsbediening om lekken te
    voorkomen, als de afstandsbediening
    voor langere tijd (langer dan 1 maand)
    niet gebruikt wordt. Veeg de vloeistof
    binnen het batterijvak weg en vervang
    de batterijen door nieuwe als de
    batterijen toch hebben gelekt.
    ●Verhit geen batterijen en haal ze niet uit
    elkaar en gooi nooit oude batterijen in
    het vuur.
    Bediening op afstand
    Muziekzoeken m.b.v. de
    SEARCH toetsen (Ô/)
    Houd de toets tijdens weergave
    ingedrukt om de aftastkop snel in
    voorwaartse richting te bewegen en druk
    op deÔtoets om in achterwaartse
    richting te gaan.
    Tijdens handbediend zoeken is geluid
    hoorbaar maar met een laag volume.
    Hierdoor kunt u door naar het geluid te
    luisteren een gewenst gedeelte snel
    opzoeken.
    Laat de toets bij het bereiken van het
    gewenste gedeelte los om zo de eerder
    ingestelde funktie opnieuw in te stellen.
    De tijdteller toont een aantal
    tijdaanduidingen. Hieronder volgen enkele
    voorbeelden.
    Bandtellerdisplay
    of
    In de stopstand bij normale weergave:
    1EACH iaanduiding
    Na het laden van de CD en het sluiten
    van de disc-lade licht de aanduiding
    EACH in het uitleesvenster op en wacht
    de CD-speler tot u het afspelen
    inschakelt.
    2Totale diskweergavetijd (TOTAL)
    Druk in de stopstand op de TIME toets
    om de totale  speelduur en het totale
    aantal muziekstukken op de compact
    disc te zien.
    Tijdens normale weergave:
    1Aanduiding van de verstreken
    speelduur (EACH)
    Dan wordt de verstreken speelduur van
    het weergegeven muziekstuk
    aangegeven in minuten en seconden. 
    2Aanduiding van de resterende
    speelduur (EACH REMAIN) 
    Druk op de TIME toets zodat de
    aanduiding EACH REMAIN verschijnt. 
    Dan ziet u de resterende speelduur van
    het weergegeven muziekstuk.
    3Totale resterende speelduur 
    (TOTAL REMAIN) 
    Druk op de TIME toets zodat de
    aanduiding TOTAL REMAIN verschijnt.
    Dan ziet u de totale resterende
    speelduur tot het eind van de compact
    disc.
    ●Deze aanduiding verschijnt nadat de
    TIME toets driemaal is ingedrukt. De
    getoond tijd is de verstreken
    weergavetijd.
    ●De totale resterende speelduur (TOTAL
    REMAIN) kan niet worden aangegeven
    tijdens de programma-weergave of de
    willekeurige weergave en de
    tijdsaanduiding zal niet verschijnen in de
    stopstand tijdens programma-weergave,
    ook al drukt u op de TIME toets. 
    						
    All Tascam manuals Comments (0)

    Related Manuals for Tascam Compact Disc Player CD-160 Owners Manual