Tascam Compact Disc Player CD-160 Owners Manual
Have a look at the manual Tascam Compact Disc Player CD-160 Owners Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 511 Tascam manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Problem Probable Cause Remedy No power when POWER is pressed. Power plug not inserted securely. Plug in securely. No playback when disc is loaded. Disc loaded with label side down. Load with label side up. Disc dirty. Clean disc surface. No audio output. Connection to stereo system is incorrect. Check connections. A single track can only be played. ONE/ALL button engaged. Press button to disengage it. No program playback. PROGRAM button not pressed. Press button to display “MEMORY ”. Mistracing (sound jumping). Player receiving vibration or shock. Change the installation position of the player. Disc dirty. Clean disc surface. Hum. Pin-cord plug not connected securely. Re-connect plug securely. Noise in tuner. Player too near tuner. Keep a reasonable distance between them or switch off player ’s power. Remote control unit operation is impossible. Player ’s POWER switch set to OFF. Set switch to ON. Batteries not inserted in remote control unit. Insert batteries.. No digital output. Pitch Control is in use. Press the PITCH CONTROL to turn it off. – 11 – Basic troubleshooting of a CD player is similar to troubleshooting of an\ y other electrical or electronic equipment. Always chec k the most obvious possible causes first. To give you a few ideas of what to look for, check the following: Troubleshooting Caution: Since the unit incorporates a microcomputer, it may not operate correctly because of external noise, etc. If this h\ appens, turn the power switch OFF, then turn it ON again and restart operations. ENGLISH482mm 465mm 304mm 435mm 290mm 76mm 88mm 16mm Specifications CD PLAYER Disc: 8-cm/12-cm CD, CD-R, CD-RW Audio Channel: 2 channels Quantization: 16-bit linear Sampling Frequency: 44.1 kHz Analog Output (RCA) Nominal output level: –10 dBV (0.3 V) (load impedance >47kohms, unbalanced) Maximum output level: +6 dBV (2.0V) Output impedance: 1 kohms Headphone Output (standard stereo phone jack): 110 mV at max. (load impedance 32 ohms) Frequency Response: 20 Hz – 20 kHz ±1.5dB Signal-to-Noise Ratio (S/N): >90 dB (1 kHz) Total Harmonic Distortion: < 0.01 % (1 kHz) Channel Separation: >85 dB (1 kHz) Pitch Control: –5 ~ +7 % Auto Cue Level: –60 dB GENERALPower Requirements: 120 VAC, 60 Hz (U.S.A./ Canada Model) 230 VAC, 50Hz (UK/Europe Model) 240 VAC, 50Hz (Australia Model) Power Consumption: 12 Watts (AC) Dimensions (W x H x D): 482 x104 x304 mm (19 x 4-1/8 x 11-15/16) Net Weight: 4.4 kg (9.7 Ibs.) Standard Accessories: Wireless Remote Control Unit (RC-150C), Battery (SUM-3, AA, R6 type) x 2, Rack Mounting Screw Kit● Improvements may result in specifica- tion or feature changes without notice. ● Illustrations may differ slightly from production models. ● This unit cannot play CD-R or CD-RW discs that have not been finalized. ● Although the CD-160 is capable of playing almost all CD, CD-R and CD-RW discs, because of the lower reflectivity of recordable discs compared with ordinary CDs, you should be aware that under the following conditions, CD-R and CD-RW discs may not play properly, or at all: dirty pickup lens, dirty or scratched disc, condensation on the disc, etc.
– 12– ●Choisir avec soin lendroit où vous placerez votre appareil. Eviter de le placer directement au soleil ou près dune source de chaleur. Eviter aussi les endroits sujets à des vibrations, à de la poussière excessive, à la chaleur, au froid ou à lhumidité. Toujours le garder éloigné de sources de bourdonnements telles que des transformateurs ou moteurs. ●Ne pas ouvrir le coffret car ceci risquerait de provoquer des dommages aux circuits ou des chocs électriques. Si un objet rentre dans lappareil, contacter votre revendeur. ●Ne pas manipuler les disques avec des mains sales. Ne jamais insérer un disque dont la surface est craquelée. ●Lors du débranchement du cordon dalimentation de la prise murale, toujours tirer sur la fiche et non sur le cordon. ●Pour garder le capteur laser propre, ne pas y toucher et ne pas oublier de fermer le tiroir du disque. ●Ne pas essayer de nettoyer lappareil avec des solvants chimiques car ceci pourrait endommager le fini de lappareil. Utiliser un chiffon propre et sec. ●Garder soigneusement ce manuel dinstructions pour une référence ultérieure.Cet appareil a été conçu spécialement pour la reproduction des disques audio- numériques portant la marque ˛. Les autres disques ne peuvent pas être reproduits. ●Toujours placer le disque audio- numérique dans le tiroir, létiquette dirigée vers le haut. (Les disques audionumériques ne peuvent être lus que sur une face.) ●Pour retirer un disque de son boîtier, presser le centre du boîtier et sortir le disque en le tenant soigneusement par les bords.●Ne pas coller de papier ni écrire quoi que ce soit avec un crayon-bille sur la surface de la face comportant létiquette. Avant utilisation Lire ceci avant de faire fonctionner lappareil Attention à la condensation Quand le lecteur (ou un disque audionumérique) est déplacé dun endroit froid à un endroit chaud ou utilisé après un changement rapide de la température, il y a danger de condensation. La vapeur deau que comporte lair risque de se condenser sur le mécanisme ou sur le capteur laser. Si des gouttelettes deau se forment sur ces pièces, une lecture correcte sera impossible car le laser ne pourra pas lire correctement les informations du disque. Pour éviter ceci, si vous devez utiliser le lecteur sous des conditions qui peuvent provoquer une condensation, vous devez le laisser tel quel pendant 1 ou 2 heures, selon le degré de condensation, après lavoir branché sur une prise CA. Le lecteur se stabilisera alors à la température de lenvironnement. Manipulation des disques Comment retirer le disque ●Les empreintes digitales et la poussière sur la surface du disque doivent être essuyées avec soin avec un chiffon doux. Essuyer du centre vers lextérieur ●Ne jamais utiliser de produits chimiques comme des aérosols pour disques, aérosols ou liquide antistatiques, de la benzine ni de diluants pour nettoyer les disques audionumériques. De tels produits chimiques endommageront de façon définitive la surface de plastique du disque. ●Les disques doivent toujours être remis dans leurs boîtiers après lusage pour éviter des rayures sérieuses qui pourraient provoquer des sauts du capteur laser. ●Ne pas exposer les disques directement au soleil ni à lhumidité ou à des températures élevées pendant longtemps. Une longue exposition à de hautes températures peut voiler le disque. Comment tenir le disque
– 13– Raccordements Avant de faire des raccordements, bien lire le manuel dinstructions de lamplificateur stéréo et couper lalimentation de lamplificateur stéréo et du lecteur. Attention: Si le lecteur CD produit des interférences sur le syntoniseur, le téléviseur, etc., laisser une distance raisonnable entre ces appareils. ªRaccordement avec un amplificateur stéréo Prises LINE OUT …Raccorder les prises LINE OUT/DIGITAL OUT aux prises CD ou AUX de lamplificateur stéréo en utilisant un cordon à fiche à broches RCA. …Bien sassurer de faire correspondre les fiches de couleur aux prises appropriées sur les appareils – le blanc au blanc (L) et le rouge au rouge (R). …Bien sassurer de brancher fermement chaque fiche. Montage en baie Installer cette platine avec le kit de vis de montage fourni comme illustré. ªCordon dalimentation Bien brancher le cordon dalimentation sur une prise de courant qui fournit la tension correcte. …Tenir la fiche dalimentation en branchant ou en débranchant le cordon dalimentation. Prise secteur CA Amplificateur stéréo ou convertisseur N/A LR Cordon à broches RCA FRANÇAIS ∑Casque découte Pour utiliser un casque découte, brancher la fiche du casque à la prise PHONES. ORégler le niveau de sortie de la prise casque.
– 14– 1Interrupteur dalimentation (POWER) 2Affichage à fonctions multiples aIndicateurs Á(lecture) / ƒ(prêt) bIndicateur INDEX cIndicateur RANDOM dIndicateur de contrôle dintroductions (INTRO) eIndicateur de programmation (MEMORY) fAffichage du calendrier musical gIndicateurs de répétition (ONE/ALL/A-B) hAffichage TRACK (piste) iIndicateur STEP jIndicateurs de mode de durée (TOTAL/EACH/REMAIN) kCompteur temporel lIndicateur OVER 3Tiroir du disque 4Récepteur du signal de la télécommande (REMOTE SENSOR) 5Touche douverture/fermeture (OPEN/CLOSE)(∫) 6Touches de passage de morceaux (SKIP Â/ ¯) 7Touche de lecture (PLAY)(Á) 8Touche de AUTO CUE (R) 9Touche prêt (READY)(ƒ) 0Touche darrêt (STOP)(∑) qTouches de recherche (SEARCH) (Ô/ ) wTouches numériques (1~9, +10, 0) eTouche dannulation de plages programmées (CLEAR) rTouche de réglage de lacuité du son (PITCH CONTROL) / Bouton de réglage de lacuité du son tTouche daffichage du temps (TIME) yTouche de programmation (PROGRAM) uTouches de répétition (REPEAT ONE/ALL, A-B) iTouche RANDOM oCommande de niveau de casque d écoute / Prise de casque découte (PHONES) pTouche de contrôle de plages programmées (CHECK) aTouche de contrôle dintroductions (INTRO CHECK) Nom de chaque commande 2 bacdefg l k j i h
– 15– Fonctionnement FRANÇAIS 1. Appuyer sur linterrupteur dalimenta- tion POWER. l’indicateur clignote dans l’affichage. ●Quand il ny a pas de disque inséré, no dISCsallume. ●Bien s’assurer de baisser le volume de l’amplificateur pour protéger les haut- parleurs de dommages. 2. Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE (ø). Le tiroir du disque souvre et lindicateur OPEn est indiqué sur laffichage. Placer doucement le disque sur le tiroir avec sa surface portant létiquette dirigée vers le haut. Le disque doit être placé dans les guides de disque au centre du tiroir. 3. Appuyer à nouveau sur la touche OPEN/CLOSE (ø) . Le tiroir du disque se referme. Quelques secondes après, linformation suivante est affichée et le lecteur passe en mode dattente. ●Le calendrier musical sallume alors, affichant des numéros de plage jusquà 20. 4. Appuyer sur la touche PLAY (Á). La lecture du disque commence à partir du premier morceau, et lindicateur Á (lecture) sera allumé. ●Si le nombre total de plages excède 20 (OVER clignote), le nombre de plages doit être confirmé sur laffichage TRACK. ●Pendant la lecture, le numéro du morceau en cours de lecture clignote sur le calendrier musical. ●Après la lecture dun morceau, son numéro disparaît de laffichage du calendrier musical. Nombre total de morceaux sur le disque For 8 cm (3-inch) CD singlesFor 12 cm (5-inch) Compact Discs Fonctionnement de base5. Pour contrôler la durée de lecture: Appuyer sur la touche TIME. ●Appuyer sur la touche TIME en mode darrêt pour afficher la durée de lecture totale du disque et le nombre total de plages sur le disque. ●Appuyer sur la touche TIME pendant la lecture pour afficher la durée restante de la plage en lecture. Affichée si la touche TIME a été pressée deux fois. Cet affichage de durée est la durée totale de lecture restante à partir de la position de lecture jusquà la fin du disque. 6. Pour arrêter momentanément la lecture (mode prêt): Appuyer sur la toucheƒ. La lecture sarrête à la position où se trouve le capteur. Lindicateur ƒ clignote. Pour reprendre la lecture à partir de la même position, appuyer sur la touche Áou ƒ. 7. Pour arrêter la lecture: Appuyer sur la touche STOP (ª). Le lecteur entre en mode darrêt. 8. Pour retirer le disque: Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE (ø).La lecture sarrête et le tiroir sortira, et toutes les fonctions sont remises à leur réglage initial. Même si le tiroir du disque est ouvert … Lorsque la touche Áest pressée: Le tiroir se fermera et la lecture com- mencera à partir du premier morceau. Lecture à accès direct: Appuyer sur les touches numériques correspondant au morceau voulu. Le lecteur commence directement à partir du morceau spécifié.●Cette fonction n’est possible que lorsque le lecteur est dans le mode d’arrêt. 1. Appuyer sur la touche RANDOM. Lindicateur RANDOM sallume dans laffichage. 2. Lindication tourne sur laffichage TRACK alors que le lecteur fait une lecture aléatoire des morceaux. 3. Les pistes seront sélectionnées et lues de façon aléatoire . ●Appuyer sur la touche ¯avec la fonction de lecture aléatoire engagée pour sélectionner un morceau au hasard. Appuyer sur la touche  pour reprendre la lecture du morceau en cours à partir de son début. ●Un morceau ne peut pas être relu après avoir été lu dans ce mode. ●Pour relâcher la fonction de lecture aléatoire alors qu’elle est engagée, appuyer sur la touche STOP (ª), puis appuyer sur la touche RANDOM. 1. Appuyer sur la touche AUTO CUE (R) en mode d’arrêt. Le voyant AUTO CUE s’allume et la fonction AUTO CUE est activée. 2. Appuyer sur la touche PLAY (Á) pour localiser la première plage sur le disque. Le lecteur recherche automatiquement le début de la première plage, et passe en mode prêt. 3. Appuyer de nouveau sur la touche PLAY (Á) pour commencer la lecture. 4. Pour sélectionner une plage autre que la première plage, entrer le numéro de la plage désirée en utilisant les touches numériques sur l’appareil ou sur la télécommande. Le lecteur recherche automatiquement le début de la plage sélectionnée, et passe en mode prêt. 5. Appuyer sur la touche PLAY (Á) pour commencer la lecture de la plage sélectionnée. 6. Lorsque la touche SKIP (Â/¯) est pressée alors que la fonction AUTO CUE est activée, le lecteur saute au début de la plage désirée suivante et passe en mode prêt. 7. Appuyer sur la touche PLAY (Á) pour commencer la lecture de la plage désirée suivante. Localisation automatique (AUTO CUE) Lecture aléatoire Exemple 1: Pour lire à partir du 5ème morceau: Appuyer sur . Exemple 2: Pour lire à partir du 21ème morceau: Appuyer sur . Pour disques simples de 8 cmPour disques audionumériques de 12 cm PRECAUTIONS: ●Ne pas forcer le tiroir à la main lors de louverture et de la fermeture. ●Ne pas laisser le tiroir du disque ouvert quand vous nutilisez pas lappareil pour éviter que de la saleté et de la poussière ne pénètrent dans le mécanisme.
– 16 – morceaux dans nimporte quel ordre pour la lecture. ● Si plus de 20 morceaux sont entr és, le reste ne ser a pas montr é sur laffichage du calendrier musical. Programmation des morceaux voulus 1. Appuyer sur la touche STOP ( \f). 2. Appuyer sur la touche PROGRAM. Le lecteur entre en mode de program- mation. Lindicateur MEMORY sallume sur laffichage. Les indicateurs TRACK No. et STEP No. clignotent. 3. Appuyer sur les touches num ériques dans lordre suivant; Elles sont mises automatiquement dans la m émoire de programmation dans cet ordre. ● Appuyer sur “7” des touches num ériques sur l ’appareil ou sur la t élé commande. “ 7” appara ît dans le calendrier musical, TRACK No. “7” et l ’étape suivante (STEP) “ 2” clignotent dans l ’affichage. ● Lorsque “+10 ” est press ée, “1–” sera allum é dans l ’indication TRACK et “3” clignotera dans l ’indication STEP. Si “5” est press ée, “15 ” appara ît dans le calendrier musical, TRACK No. “15 ” et l ’é tape suivante “4” clignotent dans l ’affichage. ● La m ême plage peut être programm ée plusieurs fois. ● Pour programmer en mode darr êt, s é lectionner une plage en utilisant les touches Â/¯ (les num éros de plages clignotent). Appuyer sur la touche PROGRAM pour la mettre en m émoire. 4. Appuyer sur la touche de lecture PLAY ( ∏). La lecture programm ée commence à partir de la premi ère plage programm ée. ● La lecture sarr ête quand la derni ère plage programm ée a fini d être lue. ● Le contenu du programme sera conserv é en m émoire, m ême une fois la lecture programm ée termin ée ou m ême Exemple: Pour programmer des plages dans lordre 7 T4 T 15 T 10 dans le mode darr êt. si la lecture programm ée est arr êté e en appuyant sur la touche STOP ( \f). ● Pour rel âcher le mode de programmation, appuyer sur la touche PROGRAM dans le mode d ’arr êt. Vérification du contenu de la programmation Le contenu de la programmation peut être facilement contr ôlé en utilisant la touche CHECK. 1. Appuyer sur la touche STOP ( \f). 2. Appuyer sur la touche CHECK. Chaque fois que la touche CHECK est press ée, le num éro TRACK et le num éro STEP apparaissent dans l ’ordre programm é. Pour effacer la m émoire de programme 1. Appuyer sur la touche STOP (\f ). 2. Appuyer sur la touche CLEAR (pendant plus de 2 secondes) pour effacer la mémoire du programme. ● Appuyer une fois sur la touche OPEN/CLOSE ( ø), et la m émoire de programme sera effac ée. ● La m émoire de programme sera é galement effac ée si lalimentation du lecteur CD est coup ée. Changement de programmation Une fois que la programmation est termin ée, des plages inutiles peuvent être é limin ées du programme original ou de nouvelles plages peuvent être ajout ées à la suite dune plage d éjà programm ée, en proc édant de la fa çon suivante. Arrangement d ’un morceau 1. Appuyer sur la touche STOP ( \f) , puis appuyer sur la touche CHECK pour indiquer le num éro STEP voulu dans l ’affichage. 2. Pour modifier le programme, entrer le num éro de plage voulu en utilisant les touches num ériques. La plage indiqu ée qui était programm ée pr écédemment est modifi ée. Ajout d ’un morceau 1. Appuyer sur la touche STOP ( \f). 2. Appuyer sur la touche CHECK jusqu ’à ce que la derni ère étape soit montr ée dans l ’affichage. 3. Pour ajouter de nouvelles plages à un programme, introduire le num éro de la plage en utilisant les touches num ériques. ● La plage est ajout ée apr ès la plage indiqu ée qui a été programm ée pr écédemment. Appuyer sur la touche PITCH CONTROL en mode d ’arr êt. ● Un changement rapide de la hauteur du son pendant la lecture peut engendrer des probl èmes de parasites. ● La touche PITCH CONTROL agit uniquement en mode d ’arr êt. ● Quand vous utilisez la fonction Pitch Control, la sortie num Èrique ne d Èlivre pas de signal. 1. Appuyer sur la touche PITCH CONTROL. La touche PITCH CONTROL s ’allume. 2. Tournez le bouton PITCH CONTROL de hauteur du son vers la droite ou la gauche pour ajuster la hauteur du son. 3. Une rotation vers la droite acc élè re la vitesse de lecture dans une plage de 0 à + 7%. 4. Une rotation vers la gauche ralentit la vitesse de lecture dans une plage de 0 à –5 %. La fonction de contr ôle dintroductions permet de lire seulement le d ébut de chaque piste pendant 10 secondes. ● Cette fonction est op érationnelle à larr êt et pendant la lecture normale. 1. Appuyer sur la touche INTRO CHECK. 2. Appuyer sur la touche PLAY ( Á). L ’indicateur INTRO s ’allume dans l ’affichage. 3. Appuyer à nouveau sur la touche INTRO CHECK pour annuler la fonction de contr ôle dintroductions. ● La fonction de contr ôle dintroductions marche également avec les fonctions RANDOM et REPEAT ONE/ALL. Cette fonction ne sarr êtera pas avant que la touche STOP ( \f) soit press ée. ● La fonction de contr ôle dintroductions marche également avec la fonction PROGRAM. ● Pour rel âcher la fonction de contr ôle d ’introductions alors qu ’elle est engag ée, appuyer deux fois sur la touche STOP ( \f). ● La programmation des morceaux nest possible que quand le lecteur est dans le mode darr êt. ● La fonction de lecture programm ée vous permet de programmer jusqu à 32 Lecture programm ée Fonction de contr ôle dintroductions Contr ôle de la hauteur du son (PITCH CONTROL)
– 17– FRANÇAIS Effacement d’un morceau spécifique 1. Appuyer sur la touche STOP (ª) , puis appuyer sur la touche CHECK pour indiquer le numéro STEP voulu dans l’affichage. 2. Appuyer sur la touche CLEAR. ●Le numéro de plage affiché sera effacé et la plage suivante avance. ●Répéter les mêmes étapes pour annuler dautres numéros de plage. Toutes les plages, seulement une ou une partie spécifiée (entre A et B) dune plage peuvent être lues de façon répétée. La lecture programmée et la lecture aléatoire peuvent également être répétées. ●Pour répéter la lecture aléatoire, appuyer sur les touches REPEAT ONE/ALL et RANDOM (REPEAT/ALL et RANDOM sallument). La lecture aléatoire de toutes les plages est répétée. ●Pour répéter la lecture programmée, appuyer sur les touches REPEAT ONE/ALL et PROGRAM (MEMORY et REPEAT/ALL sallument). Toutes les plages programmées sont lues de façon répétée. ●Pour annuler la lecture répétée et continuer la lecture normale à partir de la plage courante, appuyer plusieurs fois sur la touche ONE/ALL jusquà la disparition des indicateurs (REPEAT) de répétition. ●Appuyer sur la touche STOP (∑) pour arrêter lopération. ∑Pour la lecture répétée du disque entier (mode de répétition complète) 1. Appuyer sur la touche ONE/ALL. Les indicateurs REPEAT et ALL sallument. 2. Appuyer sur la touche PLAY (Á). La lecture commence et, quand le disque est terminé, le lecteur revient au début du premier morceau et continue la lecture de façon répétée. Pour répéter un morceau (répétition dun seul morceau) 1. Appuyer deux fois sur la touche ONE/ALL. Fonction de répétition Les indicateurs REPEAT et ONE sallument. 2. Appuyer sur les touches numériques correspondant au morceau voulu. Le morceau sélectionné est joué, puis quand le morceau est fini, le lecteur revient au début du morceau et reprend sa lecture. Ainsi, le morceau sélectionné sera rejoué de façon répétée. ●Cette fonction ne marche pas en même temps avec la fonction aléatoire. Pour la lecture répétée dune section définie (mode de répétition A-B) 1. Appuyer sur la touche PLAY (Á) pour commencer la lecture. 2Spécifier le point où la lecture doit commencer (point A) en pressant la touche A-B. Les indicateurs REPEAT et A–sallument. 3. Appuyer de nouveau sur la touche A-B (REPEAT et A-B sallument) au point de fin (B). ●La partie (A-B) sera lue de façon répétée. ●Pour annuler la lecture répétée et reprendre la lecture normale, appuyer sur la touche A-B ●Lorsque vous spécifiez une section A-B pendant la lecture programmée, une pression sur les touches Â/¯ pour changer de plage efface la section A-B. ●Cette fonction ne marche pas en même temps avec les fonctions de vérification et de lecture aléatoire. Recherche musicale en utilisant les touches SKIP (Â/¯) Le début de tout morceau peut facilement être localisé en utilisant les touches  Fonctionnement de la recherche musicale Presser à nouveau. Sallument Presser et ¯pendant la lecture ou en mode prêt. Ce fonctionnement est clairement indiqué sur laffichage TRACK. Pour passer au morceau suivant Appuyer sur la touche ¯. Le lecteur passera au début du morceau suivant à chaque pression sur la touche ¯. Le lecteur peut ainsi être avancé jusquau dernier morceau, mais une fois que le début du dernier morceau est atteint, le lecteur navancera plus même si la touche ¯est pressée. Pour revenir au morceau précédent Appuyer sur la toucheÂ. Le lecteur reviendra en arrière dun morceau à chaque pression sur la touche Â. Si cette touche est pressée au milieu dun morceau, le lecteur revient au début du morceau courant. Pour revenir au morceau précédent, la touche doit être pressée deux fois. Il est ainsi possible de revenir au début du premier morceau du disque. Recherche musicale en utilisant les touches SEARCH (Ô/) Pendant la lecture, maintenir pressée la touche pour déplacer rapidement la position de lecture vers lavant, et maintenir pressée la touche Ôpour un déplacement rapide dans le sens inverse. Pendant la recherche manuelle, le son sera audible mais le niveau de sortie sera atténué. Ceci vous permet de rechercher nimporte quelle plage voulue tout en contrôlant le son. Quand la position voulue est atteinte, libérer la touche pour revenir dans le mode précédent. Lindicateur de durée indique différentes lectures de durée, comme montré. Affichage de lindicateur de durée
– 18– Boîtier de télécommande Le boîtier de télécommande fourni permet la commande à distance de lappareil. Pour lutilisation du boîtier de télé- commande, le diriger vers le détecteur de télécommande du panneau avant de lappareil. ●Même si le boîtier de télécommande est activé dans la zone de fonctionnement, la commande à distance peut être impossible sil y a des obstacles entre le lecteur et le boîtier de télécommande. ●Si le boîtier de télécommande fonctionne dans le voisinage dautres appareils générant des rayons infrarouges, ou si dautres télécommandes utilisant des rayons infrarouges sont utilisées près du lecteur, le lecteur peut de ne pas bien fonctionner. Dans la situation inverse, les autres appareils peuvent ne pas bien fonctionner. Mise en place des piles 1. Retirer le couvercle du compartiment des piles. 2. Introduire deux piles AA (R6, SUM-3). Sassurer que les piles sont correctement mises en respectant les polarités plus≠et moins –. 3. Fermer le couvercle jusquau déclic. Remplacement des piles Si vous remarquez que la distance entre le boîtier de télécommande et le lecteur devient plus courte pour un fonctionnement correct, ceci indique que les piles sont usées. Dans ce cas, remplacer les piles par des nouvelles. Précautions à observer concernant les piles ●Bien placer les piles en respectant les polarités plus ≠et moins –. ●Utiliser des piles du même type. Ne jamais essayer dutiliser des types de pile différents ensemble. ●Des piles ou des batteries peuvent être utilisées. Se référer à leurs étiquettes pour les précautions à respecter. ●Si le boîtier de télécommande nest pas utilisé pendant une longue période (plus dun mois), retirer les piles du boîtier de télécommande pour éviter des fuites de pile. Si elles coulent, essuyer le liquide dans le compartiment des piles et remplacer les piles par des neuves. ●Ne pas chauffer, démonter les piles ni les mettre au feu. Fonctionnement avec le boîtier de télécommande Mode d’arrêt pendant la lecture normale: 1Indicateur EACH Après la fermeture du tiroir du disque avec le disque chargé, l’indicateur EACH s’allume dans l’affichage et le lecteur passe en mode d’attente. 2Durée totale de lecture du disque (TOTAL) Appuyer sur la touche TIME en mode darrêt pour afficher la durée de lecture totale du disque et le nombre total de plages sur le disque. Pendant la lecture normale: 1Affichage de la durée écoulée (EACH) La durée écoulée de la plage en lecture est alors affichée en minutes et secondes. 2Affichage de la durée restante (EACH REMAIN) Appuyer sur la touche TIME pour allumer EACH REMAIN. Ce qui offre une vérification facile de la durée restante totale de la plage en cours de lecture. 3Affichage de la durée restante totale (TOTAL REMAIN) Appuyer sur la touche TIME pour allumer TOTAL REMAIN. Ce qui offre une vérification facile de la durée restante totale nécessaire pour finir le disque. ●Affichée si la touche TIME est pressée trois fois. La durée affichée est la durée de lecture écoulée. ●La durée TOTAL REMAIN peut ne pas apparaître dans l’affichage pendant la lecture programmée ou la lecture aléatoire, et l’indicateur de durée ne sera pas affiché dans le mode d’arrêt pendant la lecture programmée, même si la touche TIME est pressée.
– 19 – La recherche de causes de mauvais fonctionnements dun lecteur de disque\ audionum érique est fondamentalement identique à celle de tout autre appareil électrique ou électronique. Toujours v érifier les causes les plus probables en premier. Pour vous donner une id ée des points à v érifier, consulter la liste suivante: En cas de difficult é Attention: Comme lappareil utilise un micro-ordinateur, il peut ne pas fonctionner correctement à cause de bruits externes, etc. Dans ce cas, couper lalimentation, puis la remettre et reprendre les op érations. FRAN ÇAIS LECTEUR CD Disque: CD de 8 cm / 12 cm, CD-R, CD-RW Canaux audio: 2 canaux Convertisseur N/A: 16 bits linéaire Fr équence d échantillonnage: 44,1 kHz Sortie analogique (RCA) Niveau de sortie nominal: –10 dBV (0.3 V) (imp édance de charge >47 Kohms, asym étrique) Niveau de sortie maximal: +6 dBV (2.0 V) Imp édance de sortie: 1 Kohms Sortie casques (prise casque st éré o standard): 110 mV au max. (imp édance de charge 32 Ohms) R éponse en fr équence: 20 Hz à 20 kHz ±1,5 dB Rapport signal/bruit (S/B): Supérieur à 90 dB (1 kHz) Distorsion harmonique totale: Inférieure à 0,01% (1 kHz) Sp écifications S éparation des canaux: Sup érieure à 85 dB (1 kHz) Variateur de vitesse: –5 ~ +7 % Niveau de d ébut de plage: –60 dB G ÉN ÉRALESAlimentation: 120 V CA, 60 Hz (mod èle Etats- Unis/Canada) 230 V CA, 50 Hz (mod èle Royaume- Uni/Europe) 240 V CA, 50 Hz (mod èle Australie) Consommation: 12 W (CA) Dimensions (L x H x P): 482 x 104 x 304 mm Poids net: 4,4 kg Accessoires standard: T élé commande sans fil (RC-150C), pile (type SUM-3, AA, R6) x 2, kit de vis de montage en baie ● Des am éliorations peuvent apporter des changements dans les caract éristiques techniques et g énérales sans pr éavis. ● Les illustrations peuvent l égèrement diff érer des mod èles de production. 482mm 465mm 304mm 435mm 290mm 76mm 88mm 16mm Probl ème Cause probable Rem ède Pas dalimentation quand linterrupteur La prise dalimentation nest pas bien Bien la brancher. dalimentation est press é. branch ée. Pas de lecture quand un disque est mis en Le disque est mis en place avec l étiquette Le mettre en place avec l étiquette tourn ée place. tourn ée vers le bas. vers le haut. Le disque est sale. Nettoyer la surface du disque. Pas de sortie audio. Le raccordement à la cha îne st éré o est V érifier les raccordements. incorrect. Seul un morceau peut être lu. La touche ONE/ALL est engag ée. Presser la touche pour la d ésengager. Pas de lecture programm ée. La touche PROGRAM nest pas press ée. Presser la touche pour afficher ˝MEMORY ˝. Mauvais alignement (son sautant). Le lecteur subit des vibrations ou chocs. Changer la position dinstallation du lecteur. Le disque est sale. Nettoyer la surface du disque. Bourdonnement. La fiche à broche nest pas raccord ée La raccorder à nouveau fermement. fermement. Bruit dans le syntoniseur. Le lecteur est trop pr ès du syntoniseur. Laisser une distance raisonnable entre eux ou couper lalimentation du lecteur. Le fonctionnement du bo îtier de t élé com- Linterrupteur POWER du lecteur est sur Placer linterrupteur sur ON. mande est impossible. OFF. Les piles ne sont pas en place dans le Installer les piles. boîtier de t élé commande. Pas de sortie num Èrique La fonction Pitch est utilis èe Presser le bouton PITCH CONTROL pour ne pas Ítre dans ce mode.
– 20– ●Wählen Sie einen geeigneten Standort für den Spieler. Nicht geeignet sind Standorte, die direkter Sonnenein- strahlung, Heizquellen, Vibrationen, Staubeinwirkung, starken Temperatur- schwankungen oder Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Von Brummstörungen verursachenden Geräten wie Transfor- matoren etc. fernhalten. ●Niemals das Gehäuse öffnen, da hierdurch Schäden an der Elektronik und/oder elektrische Schläge verursacht werden können. Falls ein Fremdkörper in das Geräteinnere gelangen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. ●CDs niemals mit verschmutzten Fingern handhaben. Niemals eine verkratzte CD einlegen. ●Bei Abziehen des Netzkabels darauf achten, das Kabel am Stecker zu halten. Niemals am Kabel ziehen. ●Um den Laser-Tonabnehmer sauber- zuhalten, diesen nicht berühren und den CD-Halter stets einfahren. ●Zur Gehäusereinigung keine Lösungs- mittel verwenden, da hierdurch die Gehäuseoberfläche beschädigt werden kann. Ein sauberes trockenes Tuch verwenden. ●Bewahren Sie diese Bedienungs- anleitung auf, um bei eventuell später auftauchenden Fragen darin nach- schlagen zu können.Dieses Gerät ist ausschließlich zum Abspielen von Compact Discs vorgesehen, die mit dem ˛ Symbol gekennzeichnet sind. ●CDs stets mit nach oben weisendem Etikett in den CD-Halter einlegen. (CDs sind nur einseitig bespielt.) ●Zur Entnahme einer CD aus ihrer Schutzhülle die Haltenabe in der Mitte drücken. Die CD vorsichtig an ihrer Kante halten und entnehmen. Vor Inbetriebnahme Bitte vor Inbetriebnahme lesenAuf Kondensationsniederschlag achten! Wenn das Gerät oder CDs von kalter in eine warme Umgebung gebracht werden, bzw. einer starken Tempera- turschwankung ausgesetzt sind, besteht die Gefahr von Kondensa- tionsniederschlag am Laser- Tonabnehmer. Durch eine solche Beeinträchtigung wird die Abtast- funktion des Lasers schwerwiegend gestört, so daß keine Toninformation von der CD erhältlich ist. Sollte die Möglichkeit von Kondensations- niederschlag gegeben sein, emp- fehlen wir, nach Netzanschluß ein bis zwei Stunden bis zur Inbetriebnahme zu warten. Nach Ablauf dieser Zeitspanne sollte ein Temperatur- ausgleich des Geräts gegeben sein.Handhabung von Compact Discs Die CD am Rand halten ●Fingerabdrücke und Staub auf der bespielten Seite mit einem sauberen trockenen Tuch entfernen. Gerade nach außen wischen ●Unter keinen Umständen zur Reinigung von CDs herkömmliche Plattenreini- gungsmittel wie Plattenspray oder -flüssigkeit, Benzin, Farbverdünner oder ähnliche Chemikalien verwenden. Die Kunststoffoberfläche der CD kann hier- durch irreparablen Schaden nehmen! ●CDs nach Gebrauch stets wieder in ihre Schutzhülle einlegen. Hierdurch sind diese vor Staub, Kratzern etc. geschützt, die zu Abtastaussetzern des Lasers führen können. ●CDs niemals über einen längeren Zeitraum direkter Sonneneinstrahlung, hoher Feuchtigkeit und Temperatur aussetzen. Bei längerer Einwirkung von hohen Temperaturen kann es zu Ver- werfungen der CD kommen. ●Keine Aufkleber an der Etikettseite anbringen, und niemals mit einem Kugelschreiber die Etikettseite beschriften. Entnehmen der CD