Tascam AM/FM Stereo Tuner TU-690 Owners Manual
Here you can view all the pages of manual Tascam AM/FM Stereo Tuner TU-690 Owners Manual. The Tascam manuals for Radio are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 11
Raccordements dantenne (2)Conexión de antenas (2) Raccordement à un amplificateurConexión con amplificador 11 FRANÇAISESPAÑOL Antenne AM (MW) >Antenne-cadre intérieure AM Lantenne cadre AM haute performance, fournie avec le syntoniseur permet une très bonne réception dans la plupart des régions. Insérer l’antenne cadre fournie dans la charnière à l’arrière de l’appareil et brancher les fils aux bornes AM tel que démontrer. Durant l’écoute de postes AM il peut devenir nécessaire de tourner l’antenne dans...
Page 12
Remote Control Unit 12 ENGLISH Using the Remote Control Unit By using the provided remote control unit, the tuner and some other TASCAM components used with it can be controlled from your listening position. To use the remote control unit, point it at REMOTE SENSOR on the tuner (or of other TASCAM component). Notes:
Page 13
TélécommandeControl remoto 13 FRANÇAISESPAÑOL Utilisation de la télécommande En utilisant la télécommande fournie, le syntoniseur et certains autres appareils TASCAM utilisés avec lui peuvent être commandés à partir de votre position découte. Pour utiliser la télécommande, la pointer vers le REMOTE SENSOR du syntoniseur (ou dun autre appareil TASCAM). Remarques:
Page 14
Name of Each Control 14 ENGLISH aPOWER switch Press this switch to turn the unit on and off. This unit does not turn all the way off. When you press the POWER switch (or the remote STANDBY button) to turn the unit off, the center display is switched to show the current time. bNumeric buttons These are used either to directly input frequency numbers or to select preset stations. cDIRECT TUNING button Press this button and you can use the numeric buttons to directly input frequency numbers. dDisplay...
Page 15
NomenclatureNombre de los controles 15 FRANÇAISESPAÑOL aCommutateur POWER Appuyer sur ce commutateur pour allumer ou éteindre l’appareil. Cet appareil ne s’éteint pas complètement. Quand vous appuyez sur le commuateur POWER (ou la touche STANDBY) pour éteindre l’appareil, l’heure est affichée. bTouches numériques Elles sont utilisées pour soit entrer les fréquences ou choisir les postes pré-réglées. cTouche DIRECT TUNING Appuyez cette touche et vous pouvez utiliser les touches numériqus pour entrer...
Page 16
Radio Reception (1) 16 ENGLISH 1Select the AM or the FM band by pressing the corres- ponding button. 2If the PRESET indicator is lit in the display, turn it off by pressing the TUNING MODE button. 3Select the station you want to listen to (auto selection). Hold down the TUNING button for 0.5 to 2 seconds. When a station is tuned in, the tuning process will stop automatically. Press the TUNING button to stop the auto selection.
Page 17
Réception de la radio (1)Recepción de radio (1) 17 FRANÇAISESPAÑOL 1Choisir la bande AM ou FM en appuyant la touche correspondante. 2Si le témoin PRESET est allumé, l’éteindre en appuyant sur la touche TUNING MODE. 3Sélectionnez la station que vous voulez écouter (auto sélection). Maintenez enfoncé le bouton TUNING entre 0,5 et 2 secondes. Quand une station est captée, le processus de réglage s’arrête automatiquement Appuyez sur le bouton TUNING pour arrêter la sélection automatique.
Page 18
Radio Reception (2) 18 ENGLISH aFM MODE Button Pressing this button alternates between Stereo mode and Mono mode. Stereo FM stereo broadcasts are received in stereo and the STEREO indicator lights in the display. If FM broadcasts with weak signal strength are received, the FM muting function works automatically to cut the signals, eliminating loud noise. Mono To compensate for weak FM stereo reception, select this mode. Reception will now be forced monaural, reducing unwanted noise. a Direct Tuning...
Page 19
Réception de la radio (2)Recepción de radio (2) 19 FRANÇAISESPAÑOL aTouche FM MODE Une pression sur cette touche fait alterner entre le mode Stéréo et le mode Mono. Stéréo Les émissions stéréo FM sont reçues en stéréo et lindicateur STEREO est allumé dans laffichage. Si des émissions FM avec un signal faible sont reçues, la fonction de silencieux FM est activée automatiquement pour couper les signaux, éliminant du bruit parasite. Mono Pour compenser la réception stéréo FM médiocre, sélectionner ce mode....
Page 20
Radio Reception (3) 20 ENGLISH Preset Tuning This facility is used to store FM, AM broadcasting from Channel 1 to 30 respectively. Automatic Memory Presetting 1Select the AM or the FM band by pressing the corresponding button. 2Hold down the MEMORY/SET button for a while. AUTOSAVE is momentarily displayed and the auto preset process starts, scanning through frequencies searching for, and automatically storing, receivable stations in presets from 1 to 30. aHow to select preset stations If the PRESET...