Home > Swing > Lawn and Garden > Swing Gartenhäcksler 1600 8217 3040 01 German Version Manual

Swing Gartenhäcksler 1600 8217 3040 01 German Version Manual

Here you can view all the pages of manual Swing Gartenhäcksler 1600 8217 3040 01 German Version Manual. The Swing manuals for Lawn and Garden are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.

Page 11

11
FRANÇAISFR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ce symbole signifie ATTENTION. Le dé-
faut dobservance des consignes de sécuri-
té risque entraîner des dommages aux 
personnes et/ou aux biens.
GÉNÉRALITÉS
Étudier les affichettes davertissement apposées 
sur la machine. Les remplacer en cas defface-
ment.
Lire avec soin les instructions de sécurité. Pren-
dre connaissance des réglages et du mode duti-
lisation de la machine.
Ne pas utiliser la machine quand des person-
nes, surtout des enfants ou des animaux, sont...

Page 12

12
FRANÇAISFR
MONTAGE
PIEDS
1. Retourner la machine. Installer les vis par le bas 
sur la machine (fig. 1).
2. Les tubes des pieds gauches et droits sont diffé-
rents. Sassurer que les pieds sont montés tour-
nés vers lextérieur.
3. Fixer les pieds sur la machine à laide décrous 
(fig. 2). Ne pas encore serrer les écrous.
4. Retourner le broyeur et le poser sur une surface 
plane.
5. Serrer tous les écrous. Serrer les pieds en exer-
çant une force opposée à laide dune clé sur la 
partie inférieure (fig....

Page 13

13
FRANÇAISFR
BROYAGE 
Les matériaux suivants peuvent être broyés dans la 
machine:
- brindilles et branchages minces
-déchets après le nettoyage des bosquets 
-déchets après la taille des haies
- restes de végétaux ou autres déchets de 
jardinage aptes à être broyés 
Pour ne pas abîmer la machine, il est recommandé 
de ne pas dépasser les grosseurs maximales de ra-
milles et branchages suivantes: < 30 mm de diamè-
tre.
Avant lemploi, poser de préférence le broyeur sur 
une bâche ou équivalent, afin de...

Page 14

14
FRANÇAISFR
Toujours porter des gants protecteurs 
pour remplacer les couteaux ou netto-
yer le disque de coupe.
3.  Desserrer les vis à laide dun tournevis. La lame 
des couteaux est dotée dun orifice qui facilite 
cette opération. Le vissage à travers cet orifice 
empêche la lame des couteaux de tourner
(fig. 9).
4. Retourner les couteaux et les remonter avec le 
tranchant dans le sens de la coupe. Serrer les vis 
à fond.
Si les deux tranchants sont usés, remplacer les cou-
teaux par des couteaux...

Page 15

15
ITALIANOIT
NORME DI SICUREZZA
Il presente simbolo significa AVVERTEN-
ZA. Il mancato rispetto delle istruzioni può 
comportare danni a persone e/o cose.
GENERALITA
Leggere attentamente le etichette di avvertenza 
apposte sulla macchina. Sostituire eventuali eti-
chette danneggiate o illeggibili.
Leggere attentamente le presenti istruzioni. Fa-
miliarizzare con tutti i comandi ed il corretto 
utilizzo della macchina.
Non utilizzare mai la macchina vicino ad altre 
persone, in particolare bambini ed...

Page 16

16
ITALIANOIT
Ai sensi delle norme in vigore, il produttore ri-
sponde di eventuali danni soltanto se per le 
eventuali sostituzioni sono stati utilizzati ricam-
bi originali o di qualità equivalente o superiore.
Conservare la macchina in luogo asciutto.
MONTAGGIO
SUPPORTO
1. Girare lalloggiamento del motore verso lalto e 
verso il basso. Serrare le viti nella parte inferio-
re della macchina (fig. 1).
2.  Il tubo del supporto destro è diverso da quello 
sinistro. Controllare che i supporti siano...

Page 17

17
ITALIANOIT
Rimontare la tramoggia ed accendere il motore. 
NB - Un interruttore di sicurezza allinterno della 
carenatura del motore impedisce laccensione del 
motore se la tramoggia non è installata corretta-
mente.
SPEGNIMENTO DEL MOTORE
Spegnere il motore portando linterruttore a bilan-
ciere nella posizione 0 (fig. 7).
Non inserire materiale dopo aver spento 
il motore. Il materiale resterebbe allin-
terno della macchina ed impedirebbe la 
riaccensione del motore.
Disinserire la spina prima di...

Page 18

18
ITALIANOIT
MANUTENZIONE
Disinserire sempre la spina dalla presa 
prima di sottoporre la macchina a con-
trolli o interventi manutentivi.
SOSTITUZIONE DELLE LAME
Le lame della trituratrice per compostaggio hanno 
due taglienti, quindi possono essere voltate. 
Dopo aver usurato entrambi i taglienti occorre so-
stituire le lame. Utilizzare sempre lame di ricam-
bio originali.
Per sostituire le lame, procedere nel seguente modo:
1. Spegnere il motore e disinserire la spina. Aspetta-
re che il disco delle...

Page 19

19
CZÈESKY
BEZPEÈNOSTNÍ PØEDPISY
Tento symbol znamená VAROVÁNÍ. Pøi 
nedostateèném sledováním instrukcí mù¾e 
dojít ke zranìní osob nebo k po¹kození 
majetku. 
V©EOBECNÌ
Prostudujte varovné ¹títky,které jsou na 
stroji.Po¹kozené nebo neèitelné ¹títky vymìòte za 
nové.
Proètìte pozornì dané instrukce. Nauète se v¹e o 
ovládání a správném pou¾ívání stroje.
Nepou¾ívejte nikdy stroj jsou-li v blízkosti jiné 
osoby, zvlá¹» dìti, nebo domácí zvíøata. Nenechte 
nikdy dìti nebo dospìlé osoby, které nejsou...

Page 20

20
CZÈESKY
MONTÁ®
STATIV
1. Obra»te stroj dnem nahoru. Zasaïte zespodu do 
stroje vruty (obr.1).
2. Trubky stativu jsou odli¹né pro pravou a levou 
stranu. Zkontrolujte, ¾e se trubky montují tak, 
aby smìøovaly smìrem ven.
3. Pøimontujte trubky stativu ke stroji pomocí pod-
lo¾ek a matek (obr.2). Poèkejte s dota¾ením 
vrutù.
4. Obra»te mlýnek a postavte jej na rovinì.
5. Dotáhnìte v¹echny matky. Dotáhnìte trubky 
stativu tím, ¾e dr¾íte naspodu utahovací klíè v 
protismìru utahování (obr.3). 
NÁSYPKA...
Start reading Swing Gartenhäcksler 1600 8217 3040 01 German Version Manual
All Swing manuals