STIHL Fs 50 C Manual
Have a look at the manual STIHL Fs 50 C Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 52 Stihl manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C español / EE.UU 49 Vestimenta adecuada Esté especialmente alerta y tenga cuidado cuando se usa protectores de oídos, ya que los mismos reducen la posibilidad de oír señales de advertencia (gritos, alarmas, etc.).Evite el uso de chaquetas sueltas, bufandas, corbatas, joyas, pantalones acampanados o con vueltas, pelo largo suelto o cualquier cosa que pueda engancharse en las ramas, matorrales o piezas en movimiento de la máquina. Sujétese el pelo de modo que quede sobre los hombros. LA HERRAMIENTA MOTORIZADA Para las ilustraciones y definiciones de los componentes de la herramienta motorizada, vea el capítulo sobre "Piezas principales". ¡Advertencia! El sistema de encendido de la máquina STIHL produce un campo electromagnético de intensidad muy baja. El mismo puede interferir con algunos tipos de marcapasos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, las personas portadoras de marcapasos deben consultar a sus médicos y al fabricante del marcapasos antes de usar esta máquina. ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones el operador debe usar el equipo protector adecuado. ¡Advertencia! El deflector provisto con su herramienta motorizada no siempre protege al ope- rador contra todos los objetos extraños (gravilla, vidrio, alambre, etc.) arrojados por el accesorio de corte giratorio. Los objetos arrojados o lanzados por el accesorio también pueden rebotar y golpear al operador. ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de lesionarse los ojos, nunca maneje la herra- mienta motorizada si no tiene puestas gafas o anteojos de seguridad bien ajustados con una protección ade- cuada en las partes superior y laterales que satisfagan la norma ANSI Z 87.1 (o la norma nacional correspondiente). Para reducir el riesgo de lesionarse la cara, STIHL recomienda usar también una careta o protector facial adecuado sobre las gafas o anteojos de seguridad. ¡Advertencia! E l r u i d o d e l a h e r r a m i e n t a motorizada puede dañar los oídos. Siempre use amortiguadores del ruido (tapones u orejeras) para protegerse los oídos. Los usuarios constantes y regulares deben someterse con frecuencia a un examen o control auditivo. Siempre use guantes cuando manipule la máquina, la cuchilla y el accesorio de corte. Los guantes gruesos y anti- deslizantes mejoran el manejo y ayudan a prote- ger las manos.La ropa debe ser de confección fuerte y ajus- tada, pero no tanto que impida la completa liber- tad de movimiento. Use pantalones largos hechos de un material grueso para protegerse las pier- nas. No use pantalones cortos, sandalias o pies descalzos. Es muy importante tener una buena superficie de apoyo para los pies. Póngase botas gruesas con suela antideslizante. Recomendamos las botas de seguridad con puntera de acero
FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C español / EE.UU 50Si la máquina experimenta cargas excesivas para las cuales no fue diseñada (por ejemplo, impactos severos o una caída), siempre asegúrese de que la máquina esté en buenas condiciones antes de seguir con el trabajo. Inspeccione específicamente la integridad del sistema de combustible (ausencia de fugas) y asegúrese de que los controles y dispositivos de seguridad funcionen como es debido. No siga manejando esta máquina si está dañada. En caso de dudas, pida que el concesionario de servicio de STIHL la revise. USO DE LA HERRAMIENTA MOTORIZADA Transporte de la herramienta motorizadaPuede acarrearse solamente en posición horizontal. Agarre el eje de una manera que mantenga la máquina equilibrada horizontalmente. Mantenga el silenciador caliente lejos de su cuerpo y el accesorio de corte detrás de usted. Combustible La herramienta motorizada STIHL utiliza una mezcla de aceite-gasolina como combustible (vea el capítulo "Combustible" en el manual del propietario). ¡Advertencia! Nunca modifique, de ninguna manera, esta herramienta motorizada. Utilice únicamente los accesorios y repuestos suministrados por STIHL y expresa- mente autorizados por STIHL para usarse con el modelo específico de STIHL. Si bien es posible conectar a la herramienta motorizada de STIHL cier- tos accesorios no autorizados, su uso puede ser, en la práctica, extremada- mente peligroso. Para los accesorios de corte autorizados por STIHL para su unidad, consulte el capítulo "Combina- ciones aprobadas de accesorio de corte, deflector, mango y arnés", en el manual de instrucciones o en el catálogo STIHL "Accesorios de corte, piezas y accesorios". ¡Advertencia! Nunca modifique, de ninguna manera, esta herramienta motorizada. Utilice únicamente los accesorios y repuestos suministrados por STIHL y expresa- mente autorizados por STIHL para usarse con el modelo específico de STIHL. Si bien es posible conectar a la herramienta motorizada de STIHL cier- tos accesorios no autorizados, su uso puede ser, en la práctica, extremada- mente peligroso. Para los accesorios de corte autorizados por STIHL para su unidad, consulte el capítulo "Combina- ciones aprobadas de accesorio de corte, deflector, mango y arnés", en el manual de instrucciones o en el catálogo STIHL "Accesorios de corte, piezas y accesorios". ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de sufrir lesiones debido a la pérdida de control y al con- tacto con las cuchillas o el hilo, nunca lleve ni transporte la herramienta moto- rizada con el accesorio de corte en marcha. ¡Advertencia! Antes de apoyar la motoguadaña en el suelo, apague el motor y asegúrese de que el accesorio de corte ha dejado de girar. Cuando transporte la máquina en un vehículo, sujétela firmemente para impedir su vuelco, el derrame de com- bustible y el daño a la máquina. 389BA019 KN
FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C español / EE.UU 51 Instrucciones para el llenado de combustible Para reducir el riesgo de quemaduras, así como otras lesiones corporales ocasionadas por los escapes de vapor de gasolina y otras emanaciones, quite la tapa de llenado de combustible de la herramienta motorizada cuidadosamente de modo que la presión que se pueda haber acumulado en el tanque se disipe lentamente. Nunca quite la tapa de llenado de combustible mientras el motor esté funcionando. Elija una superficie despejada para llenar el tanque y aléjese 3 m (10 pies) por lo menos del lugar en que lo haya llenado antes de arrancar el motor. Limpie todo el combustible derramado antes de arrancar la máquina. El tipo de tapa de llenado difiere con los distintos modelos.Tapa sin herramientas con empuñadura Para hacer esto con esta tapa STIHL, levante la empuñadura en la parte superior de la tapa hasta dejarla vertical a un ángulo de 90°. Inserte la tapa en la boca de llenado del tanque, alineando las marcas de posición en la empuñadura de la tapa y en la boca del tanque. Utilice la empuñadura para oprimir la tapa firmemente hacia abajo mientras la gira en sentido horario hasta que tope (aprox. un cuarto de vuelta). ¡Advertencia! La gasolina es un com- bustible muy inflamable. Si se derrama y arde a causa de una chispa u otra fuente de ignición, puede provocar un incendio y quemaduras graves o daños a la propiedad. Tenga sumo cuidado cuando manipule gasolina o la mezcla de combustible. No fume cerca del com- bustible o la herramienta motorizada, ni acerque ningún fuego o llama a ellos. Puede escapar vapor inflamable del sis- tema de combustible. ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones gra- ves causadas por quemaduras, nunca intente abastecer la máquina con com- bustible sin que el operador se haya despojado de la misma. ¡Advertencia! Cargue de combustible su herramienta motorizada en lugares al aire libre bien ventilados. Siempre apague el motor y deje que se enfríe antes de llenar de combustible. Dependiendo del combus- tible utilizado, de las condiciones climáticas y del sistema de ventilación del tanque, es posible que se forme vapor de gasolina a presión dentro del tanque de combustible. ¡Advertencia! Compruebe que no exis- ten fugas de combustible mientras llena el tanque y durante el funcionamiento de la máquina. Si detecta alguna fuga de combustible, no arran- que el motor ni lo haga funcionar sin antes reparar la fuga y limpiar el com- bustible derramado. Tenga cuidado de no mancharse la ropa con combustible. Si la mancha, cámbiesela inmediatamente. ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de derramar com- bustible y provocar un incendio debido a una tapa de combustible mal apretada, coloque la tapa en la posición correcta y apriétela en la boca de llenado del tanque. Doble la empuñadura dejándola a ras con la parte superior de la tapa. Revise el apriete de la tapa. Si la empuñadura no queda completa- mente a ras con la tapa y el tope de la empuñadura no encaja en la hendi- dura correspondiente de la abertura de llenado, o si la tapa está suelta en la boca de llenado, la tapa no está debida- mente asentada ni apretada y es necesario repetir los pasos previa- mente descritos. 001BA220 KN
FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C español / EE.UU 52 Tapa desalineada, dañada o rota NSi la tapa no encaja completamente en la abertura cuando se alinean las marcas de posición y/o si la tapa no se aprieta debidamente al girarla, la base de la tapa puede haber girado prematuramente (con relación a la parte superior) hasta la posición cerrada. Tal desalineación puede ser resultado de la manipulación, limpieza o un intento incorrecto de apriete. NPara volver a colocar la tapa en posición abierta para instalarla, gírela (con la empuñadura hacia arriba) hasta que caiga completamente en la abertura del tanque. A continuación, gire la tapa en sentido contrahorario hasta que tope (aprox. 1/4 de vuelta) – esto gira la base de la tapa a la posición correcta. Luego gire la tapa en sentido horario, cerrándola de modo normal. NSi aún no es posible apretar la tapa de modo debido, la misma podría estar averiada o rota; ponga la máquina fuera de servicio de inmediato y llévela a un concesionario STIHL autorizado para repararla. Tapa roscada Consulte también el capítulo "Combustible" del Manual de instrucciones para obtener información adicional.Antes de arrancar Mantenga los mangos limpios y secos en todo momento; es particularmente importante mantenerlos libres de A izquierd a:Base de la tapa en posición cerrada (con espacio vacío) A derecha:Base de la tapa correcta- mente colocada para la instalación 001BA227 KN 001BA226 KN c$GYHUWHQFLD /DVYLEUDFLRQHVGHOD P
FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C español / EE.UU 53 humedad, aceite, combustible, grasa o resinas para garantizar que la máquina pueda empuñarse firmemente para mantenerla bajo control seguro. Mantenga siempre el deflector (y la faldilla en su caso) bien ajustado (vea en su manual de instrucciones los capítulos de "Montaje del deflector" y "Montaje del accesorio de corte").Las flechas en el deflector (vista de abajo) muestran el sentido correcto de rotación del accesorio de corte. Sin embargo, al verlo de arriba, el accesorio de corte gira en sentido horario. Ajuste la empuñadura y el arnés (si lo tiene) de modo correspondiente a su estatura antes de empezar a trabajar. La máquina debe estar correctamente equilibrada de la forma especificada en el manual de instrucciones para un control correcto y menos fatiga de trabajo. Para prepararse para emergencias, practique la liberación rápida de la unidad del arnés. Arranque Arranque el motor al aire libre, por lo menos 3 m (10 pies) del lugar en que lo haya llenado. Para las instrucciones específicas de arranque, vea la sección correspondiente en el manual del usuario. Coloque la herramienta motorizada sobre suelo firme u otra superficie sólida en un lugar abierto. Mantenga el equilibrio y elija un buen punto de apoyo para los pies.Tan pronto arranque, accione inmediatamente por un breve momento el gatillo de aceleración para desconectarlo de la posición de arranque y permitir que el motor se desacelere a la marcha en vacío. Con el motor funcionando a marcha en vacío solamente, enganche la herramienta motorizada al gancho de resorte de su arnés (vea el capítulo correspondiente en este manual). ¡Advertencia! Asegúrese de que el casquillo de la bujía esté firmemente colocado – un casquillo suelto puede crear un arco voltaico y encender los vapores del combustible, provocando un incendio. ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de sufrir lesiones corpora- les debido a la pérdida de control y/o al contacto con la cuchilla o el hilo y los objetos arrojados, asegúrese que su máquina está equipada con el deflector, mango y arnés correctos para el tipo de accesorio de corte que está usando (vea la tabla en el capítulo "Combina- ciones aprobadas de accesorio de corte, deflector, mango y arnés"). ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones debido al contacto con las cuchillas o el hilo, esté absolutamente seguro que el accesorio de corte se encuentra lejos de su cuerpo y de todas las obstruccio- nes y objetos, incluido el suelo, porque al arrancar el motor, su velocidad será lo suficientemente rápida para que el embrague se engrane y haga girar el accesorio de corte. ¡Advertencia! Su herramienta motorizada es una máquina que debe ser manejada por solamente una persona. No deje que otras personas estén en el lugar de tra- bajo, aun durante el arranque. ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de sufrir lesiones causadas por la pérdida de control, no intente arrancar el motor de la herra- mienta "por lanzamiento".
FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C español / EE.UU 54 Ajustes importantes Si no puede regular correctamente el ralentí, pida a su concesionario STIHL que revise la herramienta motorizada y haga los ajustes o reparaciones correspondientes.Durante el trabajo Sujeción y control de la herramienta motorizada Al trabajar, siempre sujete la máquina firmemente con ambas manos en los mangos. Envuelva los dedos firmemente en los mangos, , manteniéndolos sujetos entre los dedos índice y pulgar. Mantenga las manos en esta posición, para que siempre tenga la herramienta motorizada bien controlada. Asegúrese que los mangos y las empuñaduras de la motoguadaña están en buenas condiciones y sin humedad, resina, aceite o grasa. ¡Advertencia! Cuando tire del mango de arranque, no enrolle la cuerda de arranque alrededor de la mano. No deje que el mango retro- ceda bruscamente, sino guíe la cuerda de arranque para que se enrolle debida- mente. Si no ejecuta este procedimiento puede lastimarse la mano o los dedos y también dañar el mecanismo de arranque. ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones per- sonales debido a la pérdida de control o al contacto con el accesorio de corte en movimiento, no use una máquina cuyo régimen de marcha en vacío está mal regulado. Cuando el régimen de mar- cha en vacío está correctamente regulado, el accesorio de corte no debe moverse. Para instrucciones acerca de cómo ajustar el régimen de marcha en vacío, vea la sección correspondiente del manual de instrucciones. ¡Advertencia! Esta unidad tiene un sistema de encen- dido que normalmente está listo para usar en todo momento. Después de usar la palanca de ajuste para detener el motor, la misma regresa automáticamente a la posición "acti- vada". Si el motor está caliente, puede ser posible arrancarlo tirando de la cuerda de arranque sin ajustes adicio- nales. Para evitar el riesgo de lesiones, tenga sumo cuidado y mantenga aleja- dos a los niños de la máquina. 002BA054 KN c$GYHUWHQFLD 3DUDUHGXFLUHOULHVJRGHOHVLRQHVFDX- sadas por la pérdida del control, nunca trabaje sobre una escalera o cualquier otra superficie de soporte poco seguro. Nunca mantenga el accesorio de corte a una altura más arriba de la cintura. ¡Advertencia! Nunca intente manejar la herramienta motorizada con una sola mano. La pérdida de control de la herramienta motorizada puede ocasionar lesio- nes graves o mortales. Para reducir el riesgo de lesionarse, mantenga las manos y los pies alejados del accesorio de corte. No toque nunca con las manos ni con cualquier parte del cuerpo un accesorio de corte en movimiento. ¡Advertencia! No trate de alcanzar más lejos de lo debido. Mantenga los pies bien apoya- dos y equilibrados en todo momento. Se debe tener cuidado especial cuando las condiciones del suelo son resbaladizas (suelo húmedo, nieve) y en terreno difícil y con mucha vegetación. Para evi- tar tropezarse, esté atento a los obstáculos ocultos tales como tocones, raíces y zanjas. Para obtener un punto de apoyo seguro, quite los matorrales y el material cortado. Sea sumamente precavido cuando trabaje en declives o terreno irregular.
FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C español / EE.UU 55 Condiciones de trabajo Maneje y arranque su herramienta motorizada solamente al aire libre en un lugar bien ventilado. Manéjela solamente en condiciones de buena visibilidad y a la luz del día. Trabaje con mucho cuidado. Instrucciones de manejoEn caso de emergencia, apague el motor inmediatamente – mueva el control deslizante / interruptor de parada a 0 o STOP. Para reducir el riesgo de ocasionar lesiones a los ojos u otras partes del cuerpo (vea el capítulo "Vestimenta adecuada"), asegúrese que las personas estén a por lo menos 15 m (50 pies) de distancia de la máquina. Para reducir el riesgo de ocasionar daños a la propiedad, mantenga esta distancia con respecto a los vehículos y las ventanas. Los trabajadores que deben quedar en la zona prohibida también deben usar gafas o protección ocular. Apague el motor inmediatamente si se le aproxima alguna persona. ¡Advertencia! Tan pronto arranca, este producto genera vapores de escape tóxicos que contienen productos químicos (tales como hidrocarburos sin que- mar y monóxido del carbono, incluyendo el benceno) considerados como causantes de enfermedades res- piratorias, cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproduc- tora. Algunos de estos gases (por ej., monóxido de carbono) pueden ser inco- loros e inodoros. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones graves o mortales por respirar gases tóxicos, nunca haga fun- cionar la máquina puertas adentro o en lugares mal ventilados. ¡Advertencia! Si la vegetación que se está cortando o la tierra en el lugar está recubierta de una sustancia química (tal como un pesticida o herbicida activo), lea y siga las instrucciones suministradas con la sustancia en cuestión. ¡Advertencia! La inhalación de ciertos polvos, espe- cialmente los polvos orgánicos, tales como el moho o polen, puede provocar reacciones alérgicas o asmáticas en las personas sensibles. La inhalación repe- tida o de grandes cantidades de polvo u otros contaminantes del aire, especial- mente los de partículas pequeñas puede causar enfermedades respirato- rias o de otro tipo. Controle el polvo en su fuente, siempre que sea posible. Uti- lice buenas prácticas de trabajo, tal como trabajar de manera que el viento o el proceso de corte dirija el polvo pro- ducido por la herramienta motorizada en sentido opuesto del operador. Observe las recomendaciones emitidas por EPA/OSHA/NIOSH y las asociacio- nes de trabajo y los sindicatos con respecto al polvo ("materia particu- lada"). Cuando sea imposible eliminar significativamente la inhalación del polvo, es decir mantener el nivel cerca del valor ambiente, el operador y las personas que se encuentren en la cercanía siempre deberán usar un res- pirador aprobado por NIOSH/MSHA para el tipo de polvo presente en el lugar. ¡Advertencia! No maneje la herramienta motorizada usando el bloqueo de acelerador para arranque, pues no tendrá control de la velocidad del motor. ¡Advertencia! El accesorio de corte giratorio puede arrojar objetos extraños a gran distancia directa o indirectamente. ¡Advertencia! Antes de empezar a tra- bajar, inspeccione el área en busca de pie- dras, vidrio, alambre, pedazos de metal, basura u otros objetos sólidos. El accesorio de corte puede arrojar los objetos de esta clase. 15m (50ft)
FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C español / EE.UU 56¡Advertencia! La motoguadaña normalmente se usa a nivel del suelo con el accesorio de corte paralelo al suelo. El uso de la motoguadaña sobre el nivel del suelo o con el accesorio de corte perpendicular al suelo puede incrementar el riesgo de lesiones, dado que el accesorio de corte queda casi totalmente expuesto y la herramienta motorizada es más difícil de controlar. ¡Advertencia! Durante el corte, revise frecuentemente el apriete y la condición del accesorio de corte en intervalos regulares con el motor y el accesorio parados. Si nota un cambio en el comportamiento del acce- sorio durante el trabajo, apague el motor inmediatamente, espere hasta que se pare el accesorio de corte y revise el apriete de la tuerca que sujeta el accesorio y revise el cabezal en busca de grietas, desgaste y daños. ¡Advertencia! Una cabeza suelta puede vibrar, agrie- tarse, romperse o salirse de la motoguadaña, lo que puede provocar lesiones graves o mortales. Asegúrese que el accesorio de corte esté correcta- mente apretado. Utilice la llave suministrada o cualquier otra que tenga el largo adecuado para obtener el par de apriete adecuado. Si la cabeza se suelta después de haberla apretado correctamente, deje de manejar la máquina inmediatamente. La tuerca de retención puede estar desgastada o dañada y debe ser sustituida. Si la cuchilla o el cabezal continúa aflojándose, consulte al concesionario STIHL. Nunca use una motoguadaña con un accesorio de corte suelto. ¡Advertencia! Sustituya inmediatamente un cabezal trizado, dañado o desgastado o una cuchilla trizada, combada, deformada, dañada, desafilada o desgastada, incluso si solamente hay rayas superfi- ciales. Los accesorios en esa condición pueden romperse a alta velocidad y causar lesiones graves o mortales. ¡Advertencia! Si el cabezal, la cuchilla o el deflector se atasca o queda pegado, siempre apa- gue el motor y asegúrese que el accesorio de corte está detenido antes de limpiarlo. Quite el pasto, las male- zas, etc. de la cuchilla o de alrededor del cabezal en intervalos regulares.¡Advertencia! Para reducir el riesgo de la rotación inesperada del accesorio de corte y la posibilidad de sufrir lesiones, siempre apague el motor y quite el casquillo de la bujía antes de sustituir el accesorio de corte. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, siempre apague el motor antes de ajustar el largo del hilo de nilón en las cabezas segadoras de ajuste manual. ¡Advertencia! La caja de engranajes está caliente durante el funcionamiento de la máquina. Para reducir el riesgo de lesiones por quemaduras, no toque la caja de engranajes cuando está caliente. ¡Advertencia! Nunca modifique el silenciador. La modificación del silenciador podría cau- sar el aumento del calor irradiado, de las chispas y del nivel de ruido, lo que aumentará el riesgo de incendios, lesio- nes por quemadura o la pérdida auditiva. Además, se podría dañar per- manentemente el motor. Haga reparar el silenciador únicamente por el conce- sionario de servicio STIHL.
FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C español / EE.UU 57 El silenciador tiene un chispero diseñado para reducir el riesgo de incendio debido a la emisión de partículas calientes. Nunca haga funcionar la unidad sin tener instalado el chispero. Si la mezcla de gasolina y aceite está correcta (no es demasiado rica), en condiciones normales el chispero quedará limpio como resultado del calor del silenciador y no necesitará servicio ni mantenimiento. Si el rendimiento de su máquina comienza a disminuir y sospecha que las rejillas están obstruidas, haga reparar el silenciador por un concesionario de servicio STIHL. Para ciertas aplicaciones, las leyes o los reglamentos estatales o federales pueden requerir el uso de un chispero en buenas condiciones. Consulte la sección "Mantenimiento, Reparación y Almacenamiento" de estas Medidas de seguridad. Recuerde que el riesgo de incendios de matorrales o forestales es mayor durante las estaciones calurosas y secas. USO DEL ACCESORIO DE CORTE Para una ilustración de los diversos accesorios de corte y las instrucciones sobre el montaje correcto, vea el capítulo sobre "Montaje del accesorio de corte" en su manual de instrucciones. Uso de las cabezas segadoras No use con un hilo de segado más largo que el deseado. Con un deflector debidamente instalado, la cuchilla limitadora integral automáticamente ajusta el hilo al largo adecuado. Al usar la máquina con un hilo de nilón de largo excesivo se aumenta la carga del motor y se reduce la velocidad de funcionamiento. Esto hace que el embrague patine continuamente y resulta en sobrecalentamiento y daño de los componentes importantes (por ejemplo, el embrague y las piezas de polímero de la caja). Un efecto de este tipo de daño puede ser la rotación del accesorio de corte cuando el motor está a la velocidad de ralentí. ¡Advertencia! El silenciador y otros componentes del motor (por ej., aletas del cilindro, bujía) se calientan durante el funcionamiento y permanecen calientes por un buen rato después de apagar el motor. Para reducir el riesgo de quemaduras, no toque el silenciador ni los otros compo- nentes mientras están calientes. Mantenga limpia la zona alrededor del silenciador. Quite el lubricante excesivo y toda la basura tal como las agujas de pinos, ramas u hojas. Deje que el motor se enfríe apoyado sobre una superficie de hormigón, metal, suelo raso o madera maciza, lejos de toda sustancia combustible. ¡Advertencia! Una caja de cilindro dañada o mal insta- lada, o una envuelta del silenciador dañada o deformada, puede perjudicar el proceso de enfriamiento del silencia- dor. Para reducir el riesgo de incendio o lesiones por quemadura, no continúe trabajando con una caja de cilindro dañada o mal instalada, o una envuelta del silenciador dañada o deformada. ¡Advertencia! Algunas herramientas motorizadas STIHL están equipadas con un con- vertidor catalítico, el que está diseñado para redu- cir las emisiones de escape del motor mediante un proceso químico en el silenciador. Debido a este proceso, el silenciador no se enfría tan rápidamente como los del tipo conven- cional cuando el motor regresa a marcha en vacío o es apagado. Para reducir el riesgo de incendios y lesiones por quemadura al usar un convertidor catalítico, apoye siempre su herra- mienta motorizada en posición vertical y no la coloque nunca donde el silencia- dor quede cerca de material seco como por ejemplo matorrales, pasto, virutas de madera u otros materiales combusti- bles mientras todavía está caliente. c$GYHUWHQFLD 3DUDUHGXFLUHOULHVJRGHOHVLRQHVSHU- sonales o la muerte debido al contacto con las cuchillas y / o a la pérdida de control, nunca intente usar una cuchilla metálica en esta motoguadaña.
FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C español / EE.UU 58 Las cabezas segadoras deben usarse solamente en las motoguadañas con una cuchilla limitadora del hilo en el deflector para mantener el hilo al largo correcto (vea el capítulo "Piezas principales" en el manual de instrucciones). Si las orillas del césped tienen árboles o están bordeadas por un cerco, etc., es mejor usar el cabezal de hilo de nilón. Deja un corte más "suave" con menos riesgo de dañar la corteza de los árboles, etc., que si se usan cuchillas de polímero. Sin embargo, el cabezal PolyCut de STIHL con cuchilla de polímero produce un mejor corte si no hay plantas a lo largo de la orilla del césped. No es necesario afilar y las cuchillas de polímero desgastadas se pueden cambiar fácilmente.Cabeza segadora AutoCut de STIHL El hilo de corte de nilón avanza automáticamente cuando se le golpea contra el suelo (característica TapAction). Cabeza segadora PolyCut de STIHL Utiliza cuchillas de polímero pivotantes no rígidas. No siga usando la PolyCut si uno de los agujeros circulares (1; flecha) esté visible o si el borde saliente (2; flecha) esté desgastado. Instale una cabeza segadora nueva.Cabeza segadora FixCut de STIHL Utiliza tramos de largo fijo del hilo de nilón. Observe los indicadores de desgaste. No siga trabajando con la cabeza segadoras si le faltan las piezas moldeadas (1) elevadas en la base o si las mismas están desgastadas - vea la ilustración arriba a la derecha. En este caso, la cabeza segadora puede astillarse y los objetos lanzados pueden ocasionar lesiones al operador o a las personas que se encuentren en la cercanía. Instale una cabeza segadora nueva. ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones gra- ves, nunca use un hilo de alambre o reforzado con metal ni ningún otro material en lugar de los hilos de corte de nilón. Es posible que unos pedazos de alambre sean desprendidos y arrojados a gran velocidad contra el operador o terceros. 002BA354 KN 1 002BA073 KN 2 002BA074 KN c$GYHUWHQFLD 6LVHSDVDQSRUDOWRODVPDUFDVGHO