Home > Stiga > Snow Blower > Stiga Snow Blower COMPACT LINE SNOW STAR SNOW MAX SNOW BREEZE Instructions Manual

Stiga Snow Blower COMPACT LINE SNOW STAR SNOW MAX SNOW BREEZE Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Snow Blower COMPACT LINE SNOW STAR SNOW MAX SNOW BREEZE Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							11
    SVENSKASE
    SMÖRJNING
    Innan underhållsarbete utförs, lossa kabeln från 
    tändstiftet.
    Smörj inställningsvevens växel och utkastet innan 
    snöslungan ställs undan för sommarförvaring. Använd ett 
    vidhäftande fett, t.ex. Lubriplate.
    SERVICE OCH REPARATIONER
    Justering av inställningsvevens växel 
    Om inställningsvevens växeln inte har full rörlighet till höger 
    eller vänster, justera enligt följande.
    1. Lossa muttrarna (1). Se figur 11.
    2. Flytta fästet (2) så att ett spel på 3 mm uppnås.
    3. Drag fast muttrarna (1).
    Justering av vajer
    Drivhandtagets vajer är fabriksjusterad. Ev. justering utförs 
    enligt följande:
    1. Häkta av vajern (1). Se figur 12.
    2. Drag bort hylsan och demontera vajern från aktuellt hål i 
    plattan. Se figur 13.
    3. Återmontera vajern i nytt hål efter behov. För tillbaka 
    hylsan, häkta på vajern på drivhandtaget.
    4. Starta snöslungan och kontrollera funktionen. 
    Snöskruven skall rotera då drivhandtaget aktiverat och 
    stå stilla då drivhandtaget är släppt. Om så ej är fallet, 
    upprepa ovanstående.
    Remkåpa, se fig. 10
    1. Demontera remkåpan (1) genom att ta bort de tio 
    skruvarna (2). Fem skruvar på utsidan, tre skruvar på 
    undersidan samt två skruvar på ovansidan.
    2. Monteringen sker i omvänd ordning.
    Observera! En av skruvarna är kortare än de andra. Se till att 
    installera skruven på rätt ställe.
    Byte av drivrem
    Byt ut drivremmen på följande sätt:
    1. Ta bort remkåpan. Se ovan.
    2. Ta bort drivremmen (1) från remskivorna (2) och (3). Var 
    försiktig så att inte remstyrningen (4) skadas. Se figur 14.
    3. Montera den nya drivremmen i omvänd ordning.
    4. Kontrollera att drivremmen (1) är korrekt placerad på 
    hjulen.
    Observera! Då drivhandtaget aktiverat skall spelet mellan 
    remstyrning (4) och drivremmen (1) vara 2 mm.
    5. Montera remkåpan. Se ovan.
    Byte av inmatare, se fig. 16
    1. Ta bort remkåpa och drivrem. Se ovan.
    2. Lås inmataren med ett trästycke (2).
    3. Demontera remskivan (1) från axeln. 
    Observera! Vänstergänga.
    4. Lossa lagringen (4) från snöslungans vänstra sida och trä 
    ut inmataren.
    5. Monteringen sker i omvänd ordning.
    FÖRVARING
    Förvara aldrig snöslungan med bränsle i tanken i 
    ett stängt utrymme med dålig ventilation. Mycket 
    brandfarliga bensingaser bildas.
    Om snöslungan skall förvaras längre tid än 30 dagar, skall 
    följande åtgärder vidtas:
    1. Töm bensintanken.
    2.  Starta motorn och låt den gå tills den stannar på grund av 
    bensinbrist.
    Töm bensintanken utomhus när motorn är kall. 
    Rök inte. Töm i en behållare avsedd för bensin.
    4.  Byt motorolja om detta inte har gjorts de sista 3 
    månaderna (gäller endast SNOW BREEZE).
    5.  Skruva bort tändstiftet och häll 30 ml motorolja i hålet. 
    Drag runt motorn några gånger. Skruva tillbaka 
    tändstiftet.
    6.  Rengör hela snöslungan ordentligt.
    7.  Smörj. Se “Smörjning”.
    8.  Inspektera snöslungan med hänsyn till skador. Reparera 
    vid behov.
    9.  Bättra eventuella lackskador.
    10. Rostskydda olackerade metallytor.
    11. Förvara snöslungan om möjligt inomhus. 
    KÖPVILLKOR
    Full garanti lämnas mot fabrikations- och materialfel. 
    Användaren måste noggrant följa de instruktioner som ges i 
    den bifogade dokumentationen.
    Garantiperiod
    För konsumentbruk: 2 år från inköpsdatum.
    För kommersiellt bruk: 3 månader från inköpsdatum.
    Undantag
    För batterier: sex månader från inköpsdatum.
    Garantin täcker inte skador som beror på:
    - försummelse att ta del av medföljande dokumentation
    - ovarsamhet 
    - felaktig och otillåten användning eller montering
    - användande av reservdelar som inte är originaldelar
    - användande av tillbehör som inte levererats eller 
    godkänts av Stiga
    Garantin täcker heller inte:
    - slitdelar som t ex drivremmar, inmatningsskruvar, 
    strålkastare, hjul, brytskruvar och wirar
    - normal förslitning
    - motorer. Dessa täcks av respektive tillverkares garantier 
    med separata villkor.
    Köparen omfattas av respektive lands nationella lagar. De 
    rättigheter som köparen har med stöd av dessa lagar 
    begränsas inte av denna garanti. 
    						
    							12
    SUOMIFIN
    SYMBOLIT
    Koneeseen on kiinnitetty seuraavat symbolit, joiden 
    tarkoitus on muistuttaa käyttäjää laitteen käytön 
    edellyttämästä varovaisuudesta ja tarkkaavaisuudesta. 
    Symbolien merkitykset:
    Varoitus.
    Lue käyttöohje ennen käyttöä.
    Vaara – pyörivä lumiruuvi.
    Vaara – pyörivä puhallin.
    Älä työnnä kättä poistoputkeen.
    Pidä kädet ja jalat kaukana pyörivistä osista.
    Pidä sivulliset riittävän kaukana.
    Älä koskaan suuntaa poistoputkea henkilöitä kohti.
    Pysäytä moottori ja irrota sytytystulpan johdin 
    sytytystulpasta ennen puhdistus- ja huoltotöitä.
    Palovammojen vaara.
    Käytä kuulonsuojaimia. 
    TURVAOHJEET
    YLEISTÄ
    • Lue ohjeet huolellisesti. Tutustu hallintalaitteisiin sekä 
    lumilingon oikeaan käyttöön.
    • Älä anna lasten tai turvamääräyksiin perehtymättömien 
    henkilöiden käyttää lumilinkoa. Paikallisessa 
    lainsäädännössä saattaa olla koneen käyttäjän ikää 
    koskevia rajoituksia.
    • Älä koskaan käytä lumilinkoa, jos sen läheisyydessä on 
    muita, erityisesti lapsia tai eläimiä. 
    • Muista, että kuljettaja vastaa onnettomuustilanteessa 
    muille henkilöille tai omaisuudelle aiheutuneista 
    vaurioista.
    • Varo liukastumasta ja kaatumasta varsinkin silloin, kun 
    peruutat lumilinkoa.
    • Älä käytä lumilinkoa alkoholin tai lääkkeiden 
    vaikutuksen alaisena, väsyneenä tai sairaana.VALMISTELUT
    • Tutki puhdistettava alue huolellisesti ja poista kaikki 
    vieraat esineet.
    • Kytke kaikki hallintalaitteet vapaalle ennen moottorin 
    käynnistämistä.
    • Pukeudu asianmukaisesti. Käytä jalkineita, jotka pitävät 
    hyvin liukkaalla alustalla.
    • Varoitus - bensiini on erittäin herkästi syttyvää. 
    a. säilytä polttoneste erityisesti tähän tarkoitukseen 
    tarkoitetussa astiassa.
    b. tankkaa ulkona äläkä tupakoi tankkauksen aikana.
    c. tankkaa moottori pysäytettynä. Älä koskaan avaa 
    säiliön tulppaa äläkä tankkaa moottorin käydessä tai kun 
    se on käytön jälkeen kuuma.
    d. varmista, että polttoainesäiliön tulppa on kunnolla 
    kiinni ja pyyhi mahdollinen valunut bensiini.
    • Säädä lumiruuvin korkeus niin, ettei se ota kiinni 
    sorakäytävillä.
    • Älä koskaan tee säätöjä moottorin käydessä  (ellei 
    käyttöohjeessa toisin mainita).
    • Anna lumilingon mukautua ulkolämpötilaan ennen 
    töiden aloitusta.
    • Käytä aina suojalaseja tai visiiriä käytön sekä 
    kunnossapito- ja huoltotöiden aikana. 
    AJO
    • Älä koskaan työnnä kättä tai jalkaa liikkuvien osien 
    lähelle tai alle. Varo poistoaukkoa.
    • Noudata suurta varovaisuutta sorakäytävillä, poluilla ja 
    teillä ajaessasi ja niitä ylittäessäsi. Varo piileviä vaaroja 
    ja liikennettä.
    • Älä koskaan suuntaa poistoputkea yleistä tietä tai 
    liikennettä kohti.
    • Jos lumilinko osuu vieraaseen esineeseen, pysäytä 
    moottori, irrota sytytystulpan johdin ja tarkasta 
    huolellisesti mahdolliset vauriot. Korjaa vauriot ennen 
    töiden jatkamista.
    • Jos lumilinko alkaa täristä epätavallisen voimakkaasti, 
    pysäytä moottori ja selvitä tärinän syy. Tärinä on usein 
    merkki viasta.
    • Pysäytä moottori ja irrota sytytystulpan johto: 
    a. kun poistut kuljettajan paikalta. 
    b. kun puhdistat tukkeutunutta lumiruuvia tai 
    poistoputkea. 
    c. kun suoritat korjauksia tai säätöjä.
    • Varmista ennen puhdistusta, korjausta ja tarkastusta, että 
    kaikki pyörivät osat ovat pysähtyneet ja että kaikki 
    hallintalaitteet on kytketty vapaalle.
    • Jos lumilinko jätetään ilman valvontaa, kytke kaikki 
    hallintalaitteet vapaalle, aseta vaihteenvalitsin vapaa-
    asentoon, pysäytä moottori ja poista virta-avain. 
    • Älä koskaan käytä konetta sisätiloissa paitsi siirtäessäsi 
    lumilingon sisälle rakennukseen tai sieltä ulos. Varmista, 
    että ovet ovat auki. Pakokaasut ovat hengenvaarallisia.  
    						
    							13
    SUOMIFIN
    • Aja aina viistosti rinteen poikki. Aja ylhäältä alaspäin ja 
    päinvastoin. Ole varovainen, kun vaihdat suuntaa 
    rinteessä. Vältä jyrkkiä rinteitä.
    • Älä koskaan käytä lumilinkoa, jos sen suojavarusteissa 
    on puutteita tai jos ne eivät ole paikallaan.
    • Suojavarusteita ei saa kytkeä pois päältä eikä saattaa 
    toimimattomaksi.
    • Älä muuta moottorin säätöasetuksia äläkä ryntäytä 
    moottoria. Vahinkoriski kasvaa, jos moottoria käytetään 
    liian suurella käyntinopeudella.
    • Älä koskaan käytä lumilinkoa aitausten, autojen, 
    ikkunoiden ja vastaavien läheisyydessä, jos lumisuihkun 
    heittosuuntaa ei ole säädetty vastaavasti. 
    • Pidä aina lapset poissa työskentelyalueelta. Varmista, että 
    lapset ovat toisen aikuisen valvonnassa.
    • Älä ylikuormita lumilinkoa ajamalla liian suurella 
    nopeudella.
    • Ole varovainen peruuttaessasi. Katso taaksepäin ennen ja 
    peräytyksen aikana ja yritä havaita mahdolliset esteet.
    • Älä koskaan suuntaa poistoputkea henkilöitä kohti. 
    Varmista, ettei ketään ole koneen etupuolella. 
    • Kytke lumiruuvin voimansiirto pois päältä aina, kun 
    siirrät konetta tai kun sitä ei käytetä. Vältä liian suuria 
    nopeuksia siirtäessäsi lumilinkoa liukkaalla alustalla.
    • Käytä ainoastaan lumilingon valmistajan hyväksymiä 
    lisävarusteita.
    • Älä koskaan käytä lumilinkoa, jos näkyvyys tai valaistus 
    on heikko.
    • Huolehdi siitä, että tasapainosi on hyvä ja ote 
    ohjausaisasta on tukeva. 
    • Älä käytä lumilinkoa katon puhdistukseen.
    • Älä koske sellaisiin moottorin osiin, jotka kuumenevat 
    käytön aikana. Palovammojen vaara.
    KUNNOSSAPITO JA SÄILYTYS
    • Tiukkaa kaikki mutterit ja ruuvit niin, että kone on 
    turvallisessa kunnossa. Tarkasta murtoruuvit säännöllisin 
    väliajoin.
    • Käytä vain alkuperäisvaraosia. Muiden kuin 
    alkuperäisvaraosien käyttö saattaa aiheuttaa 
    vaaratilanteen, vaikka ne sopisivatkin lumilinkoon.
    • Älä säilytä lumilinkoa jonka säiliössä on polttonestettä 
    sellaisessa tilassa, jossa höyryt saattavat tulla 
    kosketuksiin avotulen tai kipinöiden kanssa.
    • Anna moottorin jäähtyä ennen kuin siirrät lumilingon 
    varastoon.
    • Jos lumilinko varastoidaan pitkäksi ajaksi, tarkasta 
    säilytysohjeet käyttöohjeesta.
    • Vaihda vialliset varoitus- ja ohjetarrat.
    • Anna moottorin käydä käytön jälkeen pari kolme 
    minuuttia lumiruuvi kytkettynä. Näin estetään 
    lumiruuvin jäätyminen.
    ASENNUS
    Huom. Oikea ja vasen puoli ovat lumilingon takaa katsot-
    tuna.
    VAROITUS: Irrota sytytystulpan johdin syty-
    tystulpasta ennen asennus- ja huoltotöiden aloi-
    tusta.
    PAKKAUKSESTA PURKAMINEN
    1. Etsi ja ota esiin kaikki pakkauksessa olevat osat.
    2. Poista pakkausmateriaalit lumilingon ympäriltä.
    3. Leikkaa laatikon kulmat ja taita sivut alas.
    4. Tartu alatyöntöaisaan ja ota lumilinko pois laatikosta.
    5. Irrota pakkausmateriaali työntöaisasta.
    TY Ö N T Ö A I S A
    1. Irrota pakkausmateriaali ylä- ja alatyöntöaisasta.
    2. (Kuva 1). Löysää käsipyörät (1) työntöaisan molemmilla 
    puolilla (2).
    3. Nosta ylempi työntöaisa (2) käyttöasentoon. Pidä 
    ylempää työntöaisaa (2) paikallaan, jotta alempi ei naar-
    muunnu.
    Huom! Varmista, että vaijerit eivät ole puristuneena ylem-
    män ja alemman työntöaisan välissä.
    4. Tiukkaa käsipyörät (1).
    5. (Kuva 2). Katkaise nippuside (3) poistoputken 
    säätötangon alapäässä (4).
    6. Käännä ohjain (5) lumilingon etupäätä kohti.
    POISTOPUTKI, KATSO KUVA 3
    Asenna poistoputki (3) (koskee vain tiettyjä malleja) 
    seuraavasti:
    1. Asenna ruuvi (1) ja mutteri (2).
    2. Kallista poistoputkea (3) taaksepäin niin, että reiät ovat 
    kohdakkain.
    3. Tiukkaa poistoputken kolme kiinnitysruuvia ja mutteria.
    SUUNTAUSKAMPI, KATSO KUVA 4
    Asenna suuntauskampi (4) (koskee vain tiettyjä malleja) 
    seuraavasti: 
    1. Irrota sokka (1), aluslevy (2) ja jousialuslevy (3) suun-
    tauskammesta (4). Säilytä osat huolella.
    2. Työnnä suuntauskammen (4) pää kiinnikkeen reiän (5) 
    läpi.
    3. Kiinnitä suuntauskampi (4) kiinnikkeeseen (5) sokalla 
    (1), aluslevyllä (2) ja jousialuslevyllä (3).
    4. Pyöritä suuntauskampi (4) ääriasentoihinsa. Varmista, 
    että ohjain (8) kääntyy esteettä. 
    						
    							14
    SUOMIFIN
    HALLINTALAITTEET
    SNOW STAR ja SNOW MAX, kuvat 6 ja 18.
    SNOW BREEZE, kuvat 19, 20, 21 ja 22.
    Suuntauskampi (2) – Muuttaa poistoputken suuntaa.
    Ohjain (3) – Määrittää lumen heittoetäisyyden.
    Poistoputki (4) – Määrittää lumen heittosuunnan.
    Vedonkytkentäkahva (5) – Kytkee päälle ja pois lumiruu-
    vin vedon.
    Virta-avain (8) – Avaimen on oltava lukossa ja se on kier-
    rettävä käynnistysasentoon moottorin käynnistystä varten.
    Esirikastuspainike (9) – Suihkuttaa polttonestettä suoraan 
    kaasuttimeen kylmäkäynnistyksen helpottamiseksi.
    Käynnistyspainike (10) – Käytetään sähkökäynnistyksellä 
    varustettujen mallien käynnistämiseen.
    Pistorasia (ei kuvassa) – Käytetään sähkökäynnistyksellä 
    varustetuissa malleissa 220 V –virtajohdon kytkemiseen.
    Käynnistyskahva (12) – Käytetään moottorin käsinkäyn-
    nistykseen.
    Rikastinvipu (14) - Käytetään kylmäkäynnistyksen helpot-
    tamiseksi.
    Sytytystulpan peitekansi (15) – Irrotettava sytytystulppaan 
    käsiksi pääsyä varten.
    Polttonesteen täyttötulppa (16) – Irrotettava polttonesteen 
    täyttöä varten.
    Öljyntäyttötulppa (17) – Irrotettava öljyn täyttöä varten.
    Öljyntyhjennystulppa (15) – Irrotettava öljyn tyhjennystä 
    varten öljynvaihdon yhteydessä.
    Öljynmittapuikko (kuva 21)– Irrotettava moottorin öljyta-
    son tarkastusta varten.
    KÄYTTÖ
    YLEISTÄ
    Älä käynnistä moottoria, ennen kuin olet suorittanut kaikki 
    edellä kohdassa ASENNUS mainitut toimenpiteet. 
    Älä koskaan käytä lumilinkoa, ennen kuin olet 
    lukenut ja ymmärtänyt käyttöohjeen sekä kaikki 
    lumilinkoon kiinnitetyt varoitus- ja ohjetarrat. 
    Käytä aina suojalaseja tai visiiriä käytön sekä 
    kunnossapito- ja huoltotöiden aikana.
    ENNEN KÄYNNISTYSTÄ, SNOW BREEZE
    Seuraava koskee vain nelitahtimoottorilla varustettua 
    SNOW BREEZE -mallia.
    Eräiden lumilinkomallien kampikammiossa ei toimitettaessa 
    ole öljyä. Öljy toimitetaan erillisessä pullossa.
    Täytä öljy moottoriin ennen käynnistämistä.
    Älä käynnistä moottoria, ennen kuin olet täyttänyt 
    öljyn. Jos öljyä ei ole täytetty, seurauksena on 
    vakavia moottorivaurioita.
    1.  Aseta lumilinko tasaiselle alustalle.
    2.   Katso kuvat 19. Irrota öljyntäyttötulppa (17) ja tarkasta 
    öljytaso öljynmittapuikosta. Täytä tarvittaessa öljyä 
    FULL-merkkiin saakka.3. Käytä aina korkealaatuista öljyä, joka on varustettu 
    merkinnällä A.P.I Service “SF”, “SG” tai “SH”. 
    Käytä SAE 5W30 öljyä. Kun lämpötila on alle –18 °C, 
    käytä laatua SAE 0W30. 
    Älä käytä laatua SAE 10W40.
    4.  Tarkasta moottorin öljytaso ennen jokaista käyttökertaa. 
    Tarkastuksen aikana lumilingon on oltava tasaisella 
    alustalla.
    Öljytason pitää olla ”ADD” ja ”FULL”-merkintöjen välillä. 
    Katso kuva 21. Täytä tarvittaessa öljyä. 
    POLTTONESTE
    Yleistä
    HUOM! Muista, että tavallinen lyijytön bensiini pilaantuu. 
    Älä osta enempää kuin 30 päivän tarvetta varten.
    Voit käyttää polttonesteenä akrylaattibensiiniä. Se on koost-
    umukseltaan samanlaista kuin tavallinen bensiini, mutta on 
    vähemmän haitallista ihmisille ja luonnolle.
    Bensiini on erittäin tulenarkaa. Säilytä polttoneste 
    erityisesti tähän tarkoitukseen tarkoitetussa as-
    tiassa. 
    Säilytä polttoneste viileässä, hyvin ilmastoidussa 
    tilassa - ei sisällä asunnossa. Säilytä polttoneste 
    lasten ulottumattomissa.
    Polttonesteseos, SNOW STAR, SNOW MAX
    Kaksitahtimoottoreissa pitää käyttää bensiini-/öljysekoitusta 
    laakereiden ja muiden liikkuvien osien voitelemiseksi. Oikea 
    sekoitussuhde on 50:1 (1 litra bensiiniä, 20 ml öljyä). Bensi-
    ini ja öljy on sekoitettava puhtaassa, bensiinille hyväksytyssä 
    astiassa. Käytä vain puhdasta lyijytöntä bensiiniä.
    Sekoita bensiini ja öljy seuraavasti:
    1. Kaada 1 litra lyijytöntä bensiiniä puhtaaseen, bensiinille 
    hyväksyttyyn astiaan.
    2. Kaada astiaan 0,8 desilitraa korkealaatuista kaksitahtiöl-
    jyä.
    Älä käytä perämoottoriöljyä tai moniasteöljyjä, 
    kuten 10W–30 tai 10W–40.
    3. Sulje astia ja ravista voimakkaasti.
    4. Kaada astiaan 3 litraa puhdasta bensiiniä. Ravista astiaa 
    uudelleen.
    Polttoneste malliin SNOW BREEZE
    SNOW BREEZE –malli on varustettu nelitahtimoottorilla. 
    Käytä vain puhdasta lyijytöntä bensiiniä. Öljysekoitteista 2-
    tahtibensiiniä ei saa käyttää.
    Öljysekoitteista 2-tahtibensiiniä ei saa käyttää 
    SNOW BREEZE -malleissa.
    Tankkaus
    Tankkaa ulkona äläkä tupakoi tankkauksen aika-
    na. Tankkaa moottori pysäytettynä. Älä koskaan 
    avaa säiliön tulppaa äläkä tankkaa moottorin käy-
    dessä tai kun se on käytön jälkeen kuuma.
    Älä täytä polttonestesäiliötä liian täyteen. Kierrä säiliön tulp-
    pa tankkauksen jälkeen kunnolla kiinni ja pyyhi mahdollinen 
    valunut bensiini.  
    						
    							15
    SUOMIFIN
    MOOTTORIN KÄYNNISTÄMINEN
    Moottorin voi käynnistää käsin tai sähkökäynnistimellä. Alla 
    on selostettu molemmat vaihtoehdot.
    Huomaa: Sähkökäynnistintä on saatavana lisävarusteena el-
    lei sellainen ole jo asennettuna. Ota yhteys STIGA-jälleen-
    myyjääsi.
    Sähkökäynnistin on varustettu maadoitetulla 220 
    V -virtajohdolla. Virtajohdon saa kytkeä vain 
    maadoitettuun pistorasiaan. Muuten on olemassa 
    tapaturma tai hengenvaara.
    Kytke virtajohto aina ensin lumilinkoon.
    Irrota virtajohto aina ennen kiinteistön pistorasi-
    asta.
    Kylmän moottorin käynnistäminen, SNOW STAR ja 
    SNOW MAX
    Katso kuva 6 ja 18.
    1. Täytä polttonestesäiliö polttoneste-öljyseoksella (50:1). 
    Katso edellinen kappale.
    2. Varmista, että vedonkytkentäkahva (5) on pois päältä.
    3. Työnnä virta-avain (8) virtalukkoon ja käännä se asen-
    toon ON.
    4. Käännä rikastinvipu (14) rikastusasentoon.
    5. Sähkökäynnistys: kytke virtajohto moottorin pistorasiaan 
    ja maadoitettuun 220 V -pistorasiaan.
    6. Paina muutaman kerran esirikastuspainiketta (9).
    7a. Sähkökäynnistys: paina käynnistyspainiketta (10) 
    kunnes moottori käynnistyy. Vapauta painike heti kun 
    moottori on käynnistynyt. Älä käynnistä yli 10 sekunnin 
    ajan. Sähkökäynnistimessä on ylikuumenemissuoja. Säh-
    kökäynnistimen ylikuumennettua sen pitää antaa jäähtyä 
    5-10 minuuttia ennen uutta käynnistysyritystä.
    7b. Käsikäynnistys: nykäise käynnistysnarun kahvasta (12). 
    Älä vapauta käynnistysnarun kahvaa (12). Laske se hi-
    taasti takaisin.
    8. Käännä rikastinvipu (14) ajoasentoon, kun moottori käy 
    tasaisesti.
    9. Sähkökäynnistys: irrota virtajohto ensin kiinteistön pisto-
    rasiasta ja sitten moottorin pistorasiasta.
    HUOMAUTUS: Jos lämpötila on alle –15 C, anna moot-
    torin lämmetä tyhjäkäynnillä muutaman minuutin ajan 
    ennen töiden aloitusta.
    VAROITUS: Älä koskaan käytä moottoria 
    sisätiloissa tai suljetuissa, huonosti tuuletetuissa 
    tiloissa. Pakokaasut sisältävät häkää, hajutonta ja 
    tappavaa kaasua. Pidä ruumiinosat ja vaatteet 
    kaukana pyörivistä osista. Äänenvaimennin on 
    erittäin kuuma - palovammavaara.
    Lämpimän moottorin käynnistäminen, SNOW STAR ja 
    SNOW MAX
    Lämmin moottori käynnistetään samalla tavoin kuin kylmä 
    mutta seuraavin poikkeuksin:
    • Rikastinta (14) ei käytetä.
    • Esirikastinta (9) ei käytetä.Kylmän moottorin käynnistäminen, SNOW BREEZE
    Katso kuva 6 ja 20.
    1. Täytä polttonestesäiliö puhtaalla bensiinillä. Katso edel-
    linen kappale.
    2. Varmista, että vedonkytkentäkahva (5) on pois päältä..
    3. Kytke rikastin (14) päälle.
    4. Sähkökäynnistys: kytke virtajohto moottorin pistorasiaan 
    ja maadoitettuun 220 V -pistorasiaan.
    5. Paina esirikastuspainiketta (9) seuraavasti:
    Lämpötila yli 10 °C: älä paina.
    Lämpötila välillä -10 ja +10 °C: paina 2 kertaa.
    Lämpötila alle -10 ° C: paina 4 kertaa.
    Vapauta esirikastin täysin jokaisen painalluksen välissä.
    6a. Sähkökäynnistys: paina käynnistyspainiketta (10) 
    kunnes moottori käynnistyy. Vapauta painike heti kun 
    moottori on käynnistynyt. Älä käynnistä yli 10 sekunnin 
    ajan. Sähkökäynnistimessä on ylikuumenemissuoja. Säh-
    kökäynnistimen ylikuumennettua sen pitää antaa jäähtyä 
    5-10 minuuttia ennen uutta käynnistysyritystä.
    6b. Käsikäynnistys: nykäise käynnistysnarun kahvasta (12). 
    Älä vapauta käynnistysnarun kahvaa (12). Laske se hi-
    taasti takaisin.
    7. Palauta rikastin (14), kun moottori käy tasaisesti.
    8. Sähkökäynnistys: irrota virtajohto ensin kiinteistön pisto-
    rasiasta ja sitten moottorin pistorasiasta.
    HUOMAUTUS: Jos lämpötila on alle –15 C, anna moot-
    torin lämmetä tyhjäkäynnillä muutaman minuutin ajan 
    ennen töiden aloitusta.
    VAROITUS: Älä koskaan käytä moottoria 
    sisätiloissa tai suljetuissa, huonosti tuuletetuissa 
    tiloissa. Pakokaasut sisältävät häkää, hajutonta ja 
    tappavaa kaasua. Pidä ruumiinosat ja vaatteet 
    kaukana pyörivistä osista. Äänenvaimennin on 
    erittäin kuuma - palovammavaara.
    Lämpimän moottorin käynnistäminen, SNOW BREEZE
    Lämmin moottori käynnistetään samalla tavoin kuin kylmä 
    mutta seuraavin poikkeuksin:
    • Rikastinta (14) ei käytetä.
    • Esirikastinta (9) ei käytetä.
    PYSÄYTTÄMINEN
    Anna moottorin käydä tyhjäkäynnillä muutaman minuutin 
    ajan lumen sulattamiseksi.
    Pysäytä moottori kääntämällä virta-avain pysäytysasentoon. 
    Ota avain virtalukosta.
    LIIKKEELLELÄHTÖ
    Älä koskaan suuntaa poistoputkea muita hen-
    kilöitä kohti.
    Puhdista moottori ennen lumilingon puhdistusta.
    Käytä aina suojalaseja lumilinkoa käyttäessäsi. 
    1. Käynnistä moottori yllä esitetyllä tavalla.
    2. Säädä ohjain (3). Ylöspäin säädettäessä heittopituus pite-
    nee ja alaspäin heittopituus lyhenee. 
    						
    							16
    SUOMIFIN
    3. Suuntaa poistoputki suuntauskammen (2) avulla niin, että 
    lumi lentää myötätuuleen.
    4. Käynnistä lumiruuvi ja veto painamalla vedonkytkentä-
    kahva (5) alas.
    5. Pysäytä lumilinko vapauttamalla vedonkytkentäkahva 
    (5).
    6. Puhdista tarvittaessa lumilinko esim. puukepillä moottor-
    in pysähdyttyä.
    Lumiruuvi toimii myös lumilingon vetolaitteena. Voit tehos-
    taa lumilingon liikkumista nostamalla hieman työntöaisasta. 
    Vältä lumilingon työntämistä.
    Huom! Jos lumiruuvi pyörii vaikka vedonkytkentäkahva (5) 
    on vapautettu, säädä vaijerit. Katso kohta Huolto.
    Huom! Jos lumiruuvi ei pyöri vaikka vedonkytkentäkahva 
    (5) on painettuna, säädä vaijerit. Katso kohta Huolto.
    AJOVINKKEJÄ
    1. Lumi kannattaa luoda heti lumisateen jälkeen.
    3. Parhaan lopputuloksen varmistamiseksi luontiurien tulisi 
    limittyä hieman.
    4. Suuntaa poistoputki mahdollisuuksien mukaan tuuleen 
    suuntaan.
    6. Tuulisella säällä ohjain kannattaa suunnata maata kohti, 
    jotta lumi ei lennä epätoivottuun suuntaan.
    7. Turvallisuussyistä ja lumilingon vaurioitumisen vält-
    tämiseksi puhdistettavalta alueelta tulisi poistaa kivet, 
    leikkikalut ja muut vieraat esineet.
    9. Lumilingon luontiteho riippuu lumen syvyydestä ja pai-
    nosta. Tutustu lumilingon toimintaan erilaisissa lumiolo-
    suhteissa.
    Kuiva ja normaali lumi
    Alle 20 cm paksuinen lumikerros on helppo ja kevyt luoda 
    tasaisella nopeudella. Hidasta nopeutta paksumman lumiker-
    roksen ja vallien luomiseen ja anna koneen työskennellä 
    omassa tahdissa.
    Suuntaa poistoputki tuuleen suuntaan.
    Pakkautunut nuoskalumi
    Aja hitaasti eteenpäin. Jos nuoskalumi tukkii poistoputken, 
    peruuta ja aja lumilingolla muutaman kerran edestakaisin 
    lumessa poistoputken puhdistamiseksi.
    Lumivallit
    Jos lumikerros on konetta korkeampi, käytä edellä kuvattua 
    pistotekniikkaa. Suuntaa poistoputki pois lumivallista. 
    Tämän tyyppisen lumen luontiin vaaditaan useita pistoja.
    KÄYTÖN JÄLKEEN
    1. Anna moottorin käydä muutaman minuutin ajan lumen-
    luonnin jälkeen, jotta lumilinkoon tarttunut jää ja lumi 
    ehtivät sulaa.
    2. Tarkasta, ettei lumilingossa ole irronneita tai vaurioitu-
    neita osia. Korjaa/vaihda osat tarvittaessa.
    3. Tiukkaa löystyneet ruuviliitokset.
    4. Sulje rikastin.
    5. Irrota sytytystulpan johdin sytytystulpasta.
    6. Puhdista lumilinko jokaisen käyttökerran jälkeen. Huu-
    htele vedellä suolan ja muiden kemikaalien poistamisek-
    si. Pyyhi lumilinko kuivaksi.
    HUOLTO
    Irrota sytytystulpan johdin sytytystulpasta ennen 
    huoltotöiden suorittamista.
    ÖLJYNVAIHTO, SNOW BREEZE
    Öljynvaihto koskee vain nelitahtimoottorilla varustettua 
    SNOW BREEZE -mallia.
    Vaihda öljy ensimmäisen kerran 2 käyttötunnin jälkeen ja 
    sen jälkeen 25 käyttötunnin välein tai vähintään kerran 
    kaudessa. Öljy on helpoin vaihtaa moottori lämpimänä.
    Moottori voi olla erittäin kuuma heti pysäytyksen 
    jälkeen. Anna moottorin jäähtyä ennen öljyn ty-
    hjennystä. Palovammojen vaara.
    1.  Irrota öljyntäyttötulppa (17) mittapuikkoineen. Tyhjennä 
    öljy irrottamalla tulppa (18) kuvassa 22.
    2. Kerää ulosvaluva öljy astiaan.
    3.  Nosta lumilinko pystyasentoon ja täytä uutta öljyä. Tyyp-
    pi ja määrä, katso edellä kohta ENNEN KÄYN-
    NISTYSTÄ. 
    Tarkista, että tyhjennystulppa on tiukattu oikeaan 
    tiukkuuteen. Tyhjennystulpan irtoaminen käytön 
    aikana aiheuttaa vakavia moottorivaurioita.
    4. Asenna öljyntäyttötulppa (18) (kuva 22) paikalleen.
    SYTYTYSTULPPA
    Sytytystulppa on peitekannen alla (2). Katso kuva 9. Irrota 
    viisi ruuvia (1) sytytystulppaan käsiksi pääsyä varten.
    Pyyhi sytytystulpan ympäristö puhtaaksi ennen sen irrotusta.
    Tarkasta sytytystulppa kerran vuodessa tai 100 käyttötunnin 
    välein.
    Puhdista tai vaihda sytytystulppa, jos kärjet ovat palaneet. 
    Sytytystulpan kiristysmomentti on 24-27 Nm.
    Kärkiväli: 0,7-0,8 mm. 
    KAASUTIN
    Kaasutin on säädetty valmiiksi tehtaalla. Jos tarvitaan 
    jälkisäätöä, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. 
    VOITELU
    Irrota sytytystulpan johdin sytytystulpasta ennen 
    huoltotöiden suorittamista.
    Voitele suuntauskammen hammasvaihde ja poistoputki en-
    nen kesävarastointia. Levitä tarttuvaa rasvaa, esim. Lubri-
    plate.
    HUOLTO JA KORJAUKSET
    Suuntauskammen hammasvaihteen säätö
    Ellei suuntauskammen hammasvaihde kierry täysin oikealle 
    tai vasemmalle, säädä se seuraavasti.
    1. Löysää mutterit (1). Katso kuva 11.
    2. Siirrä kiinnikettä (2) niin, että välys on 3 mm.
    3. Tiukkaa mutterit (1). 
    						
    							17
    SUOMIFIN
    Vaijerin säätö
    Vedonkytkentäkahvan vaijeri on tehtaalla valmiiksi säädetty. 
    Säädä vaijeri tarvittaessa seuraavasti:
    1. Irrota vaijeri (1). Katso kuva 12.
    2. Irrota holkki ja irrota vaijeri levystä. Katso kuva 13.
    3. Pujota vaijeri toiseen reikään. Asenna holkki ja kytke 
    vaijeri vedonkytkentäkahvaan.
    4. Käynnistä lumilinko ja tarkasta toiminta. Lumiruuvin 
    pitää pyöriä kun vedonkytkentäkahvaa painetaan ja 
    pysähtyä kun kahva vapautetaan. Ellei näin ole toista 
    edellä kuvatut toimenpiteet.
    Hihnasuojus, katso kuva 10
    1. Irrota hihnasuojus (1) irrottamalla 10 ruuvia (2). Viisi 
    ruuvia on hihnasuojuksen ulkosivulla, kolme alasivulla ja 
    kaksi yläsivulla.
    2. Asenna päinvastaisessa järjestyksessä.
    Huom! Yksi ruuvi on muita lyhyempi. Varmista, että se tulee 
    oikealle paikalle.
    Hihnan vaihtaminen
    Hihna vaihdetaan seuraavasti:
    1. Ota hihnasuojus pois. Katso yllä.
    2. Irrota hihna (1) hihnapyöriltä (2) ja (3). Varo vaurioitta-
    masta hihnan ohjainta (4). Katso kuva 14.
    3. Asenna uusi hihna päinvastaisessa järjestyksessä.
    4. Varmista, että hihna (1) on oikein hihnapyörillä.
    Huom! Kun lumiruuvin veto on kytketty päälle, hihnano-
    hjaimen (4) ja hihnan (1) välisen etäisyyden pitää olla 2 mm.
    5. Asenna hihnasuojus. Katso yllä.
    Lumiruuvin vaihto, katso kuva 16
    1. Ota hihnasuojus ja hihna pois. Katso yllä.
    2. Lukitse lumiruuvi puupalalla (2).
    3. Irrota hihnapyörä (1) akselilta. 
    Huom! Vasemmanpuoleinen kierre.
    4. Irrota laakerointi (4) vasemmalta puolelta ja vedä lumir-
    uuvi pois.
    5. Asenna päinvastaisessa järjestyksessä.
    SÄILYTYS
    Älä koskaan jätä polttonestesäiliöön 
    polttonestettä säilytyksen ajaksi, äläkä säilytä 
    lumilinkoa suljetussa, huonosti ilmastoidussa 
    tilassa. Avotuli, kipinät, savukkeet yms. voivat 
    sytyttää mahdollisesti kaasuuntuneen bensiinin.
    Jos lumilinkoa aiotaan säilyttää vähintään 30 päivää, 
    seuraavia toimenpiteitä suositellaan ennen lumilingon 
    siirtämistä säilytykseen:
    1. Tyhjennä polttonestesäiliö.
    2.  Käynnistä moottori ja anna sen käydä bensiinin 
    loppumiseen saakka.
    3.  Tyhjennä kaasutin painamalla sisään tyhjennysventtiili 
    (kuva 38).Tyhjennä polttonestesäiliö ja kaasutin ulkona, kun 
    moottori on kylmä. Älä tupakoi. Tyhjennä 
    polttoneste bensiinille tarkoitettuun astiaan.
    4.  Vaihda moottoriöljy, jos edellisestä öljynvaihdosta on yli 
    3 kuukautta.
    5.  Irrota sytytystulppa ja kaada hieman moottoriöljyä (n. 30 
    ml) sytytystulpan reikään. Pyöritä moottoria muutamia 
    kierroksia. Asenna sytytystulppa paikoilleen.
    6.  Puhdista koko lumilinko huolella.
    7.  Voitele kaikki voitelukohteet kohdan VOITELU 
    mukaisesti.
    8.  Tarkasta lumilinko vaurioiden varalta. Korjaa 
    tarvittaessa.
    9.  Korjaa mahdolliset maalivauriot.
    10. Ruostesuojaa paljaat metallipinnat.
    11. Mikäli mahdollista, säilytä lumilinkoa sisätiloissa. 
    JOS JOTAIN RIKKOUTUU
    Valtuutetut huoltoliikkeet suorittavat korjauksia ja huoltoja. 
    Ne käyttävät alkuperäisvaraosia.
    Teetkö yksinkertaiset korjaukset itse? Käytä vain 
    alkuperäisvaraosia. Ne sopivat sellaisenaan ja helpottavat 
    työtäsi. 
    Varaosia saat jälleenmyyjältäsi tai huoltoliikkeestä.
    Ilmoita varaosatilausten yhteydessä lumilingon 
    mallimerkintä, ostovuosi sekä moottorin malli ja 
    tyyppinumero.
    TAKUUEHDOT
    Koneelle myönnetään täydellinen valmistus- ja 
    materiaaliviat kattava takuu. Käyttäjän on noudatettava 
    huolella oheisessa asiakirjassa annettuja ohjeita.
    Takuuaika
    Kuluttajakäyttöön: kaksi vuotta ostopäivämäärästä.
    Ammattikäyttöön: kolme kuukautta ostopäivämäärästä.
    Poikkeus
    Takuu ei koske vaurioita, jotka aiheutuvat:
    - käyttöohjeen ohjeiden laiminlyönnistä
    - varomattomuudesta
    - virheellisestä tai kielletystä käytöstä tai asennuksesta
    - muiden kuin alkuperäisvaraosien käytöstä
    - muiden kuin Stigan toimittamien ja hyväksymien 
    tarvikkeiden käytöstä
    Takuu ei myöskään kata:
    - kuluvia osia, kuten käyttöhihna, lumiruuvi, 
    valonheittimet, pyörät, murtoruuvit ja vaijerit
    - normaalia kulumista
    - moottoreita. Niillä on oma valmistajan myöntämä takuu, 
    jolla on erilliset takuuehdot.
    Ostajaa suojaa kyseisen maan lainsäädäntö. Takuu ei rajoita 
    näiden lakien turvaamia oikeuksia. 
    						
    							18
    DANSKDK
    SYMBOLER
    Maskinen er forsynet med følgende symboler for at 
    understrege, at der skal udvises forsigtighed og 
    opmærksomhed ved anvendelse af maskinen. 
    Symbolerne betyder:
    Advarsel.
    Læs brugsanvisningen før brug.
    Fare - roterende sneskrue.
    Fare - roterende ventilator.
    Sæt ikke hænderne ned i udkastet.
    Hold hænder og fødder væk fra roterende dele.
    Hold uvedkommende på sikker afstand af maskinen.
    Ret aldrig udkastet mod tilskuere.
    Stands motoren og løsn tændrørskablet fra tændrøret 
    før rengøring, vedligeholdelse og service.
    Risiko for forbrænding ved berøring.
    Brug høreværn. 
    SIKKERHEDSBESTEMMELSER
    GENERELT
    • Læs instruktionerne nøje igennem. Man skal sætte sig ind 
    i alle reguleringsanordninger og den korrekte anvendelse 
    af sneslyngen.
    • Lad aldrig børn eller personer, som ikke er fortrolige med 
    disse forskrifter, bruge sneslyngen. Lokale forskrifter kan 
    indeholde restriktioner vedrørende førerens alder.
    • Brug aldrig sneslyngen, hvis der er andre personer og 
    især børn eller dyr i nærheden. 
    • Husk, at føreren har ansvaret for ulykker, der rammer 
    andre personer eller deres ejendom.
    • Udvis forsigtighed, så du ikke glider eller falder, specielt 
    når du bakker med sneslyngen.
    • Brug ikke sneslyngen, hvis du er påvirket af alkohol eller 
    medicin, eller hvis du er træt eller syg.
    FORBEREDELSE
    • Kontrollér omhyggeligt det område, som skal ryddes for 
    sne, og fjern alle løse genstande.
    • Frikobl alle reguleringsanordninger, før motoren startes.• Brug aldrig sneslyngen uden at være rigtigt klædt. Bær en 
    fodbeklædning, som gør, at du står bedre fast på et glat 
    underlag.
    • Advarsel - benzin er meget brandfarlig. 
    a. opbevar brændstoffet i en beholder, som er specielt 
    beregnet til dette formål.
    b. påfyld kun benzin udendørs og undgå tobaksrygning 
    under påfyldningen.
    c. fyld brændstof på, inden motoren startes. Man må 
    aldrig tage tankdækslet af eller fylde benzin på, mens 
    motoren er i gang eller stadig er varm.
    d. skru tankdækslet forsvarligt fast og tør eventuel spildt 
    benzin op.
    • Justér højden på indføringshuset, således at det er frit ved 
    rydning af grusgange.
    • Foretag under ingen omstændigheder justeringer, mens 
    motoren er i gang (medmindre det fremgår af 
    brugsanvisningen).
    • Lad sneslyngen tilpasse sig til udendørstemperaturen, 
    inden snerydningen påbegyndes.
    • Brug altid beskyttelsesbriller eller visir under arbejdet 
    samt ved vedligeholdelse og service af sneslyngen. 
    DRIFT
    • Hold aldrig hænderne eller fødderne i nærheden af eller 
    under de roterende dele. Undgå altid udkaståbningen.
    • Vær forsigtig ved kørsel på eller krydsning af grusgange, 
    fortove eller gader/veje. Vær opmærksom på skjulte farer 
    og trafik.
    • Ret aldrig udkastet udad mod en offentlig vej eller mod 
    trafikken.
    • Hvis sneslyngen rammer et fremmedlegeme, stop da 
    motoren, frigør tændkablet fra tændrøret og kontrollér 
    sneslyngen omhyggeligt for eventuelle skader. Reparér 
    skaderne, før sneslyngen tages i brug igen.
    • Hvis sneslyngen begynder at vibrere unormalt, stop da 
    motoren og find årsagen. Vibrationer er normalt tegn på 
    problemer.
    • Stop motoren og frigør tændkablet fra tændrøret: 
    a. hvis førerpladsen forlades. 
    b. hvis indføringshuset eller udkastet er tilstoppet og skal 
    renses. 
    c. hvis der skal udføres en reparation eller justering.
    • Før rengøring, reparationer eller eftersyn skal man altid 
    sørge for, at alle roterende dele står stille, og at alle 
    reguleringsanordninger er frikoblet.
    • Hvis sneslyngen forlades uden opsyn, skal alle 
    reguleringsanordninger være frakoblet, gearstangen stå i 
    neutralposition, motoren være standset og 
    tændingsnøglen fjernet. 
    • Lad ikke motoren køre indendørs undtagen ved transport 
    ind i og ud af opbevaringsstedet. Sørg da for, at døren er 
    åben. Udstødningsgasserne er livsfarlige. 
    • Kør aldrig tværs over en skråning. Kør oppefra og ned og 
    nedefra og op. Vær forsigtig, når du skifter retning på en 
    skråning. Undgå stejle skråninger. 
    						
    							19
    DANSKDK
    • Brug aldrig sneslyngen med mangelfuld afskærmning, 
    eller uden at sikkerhedsanordningerne er på plads.
    • De monterede beskyttelsesanordninger må ikke 
    afmonteres eller sættes ud af drift.
    • Du må ikke ændre motorens regulatorindstillinger eller 
    køre motoren ved for højt omdrejningstal. Risikoen for 
    skader øges, når motoren kører med for højt 
    omdrejningstal.
    • Brug aldrig sneslyngen nær ved indhegninger, biler, 
    vinduesruder, skråninger og lignende, hvis 
    udkastskærmen ikke er korrekt indstillet. 
    • Hold altid børn væk fra det område, som skal ryddes for 
    sne. Lad en anden voksen holde øje med børnene.
    • Overbelast ikke sneslyngen ved at køre for stærkt.
    • Vær forsigtig, når du bakker. Kig bagud efter eventuelle 
    forhindringer, før og mens du bakker.
    • Ret aldrig udkastet mod eventuelle tilskuere. Lad aldrig 
    nogen stå foran sneslyngen. 
    • Kobl sneskruen fra, når sneslyngen transporteres eller 
    ikke er i brug. Kør ikke for stærkt ved transport på glat 
    underlag.
    • Brug kun tilbehør, som er godkendt af producenten.
    • Kør aldrig med sneslyngen uden at have god udsigt eller 
    tilstrækkelig belysning.
    • Sørg altid for at være i god balance og at holde godt fast 
    i styret. 
    • Brug aldrig sneslyngen oppe på et tag.
    • Rør ikke ved motordele, som bliver varme under drift. 
    Risiko for forbrænding.
    VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING
    • Spænd alle møtrikker og skruer, således at sneslyngen er 
    i forsvarlig stand. Kontrollér sikringsboltene med jævne 
    mellemrum.
    • Anvend altid originale reservedele. Ikke-originale 
    reservedele kan medføre risiko for skader, også selv om 
    de passer til sneslyngen.
    • Opbevar aldrig sneslyngen med benzin i tanken i en 
    bygning, hvor dampene kan komme i kontakt med åben 
    ild eller gnister.
    • Lad motoren køle af, før sneslyngen stilles ind f.eks. i et 
    skur.
    • Før opbevaring over længere tid bør man læse 
    anbefalingerne i brugsanvisningen.
    • Udskift beskadigede advarsels- og instruktionsskilte.
    • Efter brugen bør man lade motoren gå et par minutter 
    med sneskruen tilkoblet. Derved forhindres sneskruen i at 
    fryse fast.
    MONTERING
    Bemærk! Henvisninger til højre og venstre side tager ud-
    gangspunkt i førerens position bag sneslyngen.
    ADVARSEL: Tag tændrørskablet af tændrøret 
    før al monterings- og vedligeholdelsesarbejde.
    UDPAKNING
    1. Find og tag alle separat pakkede dele frem fra kartonen.
    2. Fjern emballagematerialet omkring sneslyngen.
    3. Skær kartonen op i dens fire hjørner og vip siderne ned.
    4. Tag fast i det nederste håndtag og træk sneslyngen ud af 
    kassen.
    5. Fjern emballagematerialet fra håndtagene.
    STYR
    1. Fjern emballagematerialet fra øverste og nederste hånd-
    tag.
    2. Se figur 1. Løsn grebet (1) på hver side af styret (2).
    3. Løft det øverste håndtag (2) til driftsposition. Hold det 
    øverste håndtag (2) oppe for at undgå at skrabe det ned-
    erste håndtag.
    Bemærk! Sørg for, at kablerne ikke kommer i klemme 
    mellem det øverste og nederste håndtag.
    4. Spænd grebene (1).
    5. Se figur 2. Klip kabelbåndet (3) af fra den nederste ende 
    af udkastets styrestang (4).
    6. Drej retningsskærmen (5) mod sneslyngens front.
    UDKAST, SE FIG. 3
    Montér udkastet (3) (gælder kun visse modeller) på følgende 
    måde:
    1. Montér skruen (1) og møtrikken (2).
    2. Vip udkastet (3) bagud, så hullerne kommer til at passe.
    3. Stram alle tre skrueforbindelser på udkastet.
    INDSTILLINGSGREB, SE FIG. 4
    Montér indstillingsgrebet (4) (gælder kun visse modeller) på 
    følgende måde: 
    1. Fjern splitten (1), underlagsskiven (2) og fjederskiven (3) 
    fra indstillingsgrebet (4). Gem delene.
    2. Montér enden af indstillingsgrebet (4) gennem hullet i 
    fæstet (5).
    3. Fastgør indstillingsgrebet (4) ved fæstet (5) med splitten 
    (1), underlagsskiven (2) og fjederskiven (3).
    4. Rotér indstillingsgrebet (4) mellem dets endepositioner. 
    Kontrollér, at retningsskærmen (8) kan dreje frit. 
    						
    							20
    DANSKDK
    BETJENINGSGREB
    SNOW STAR og SNOW MAX, se fig. 6 og 18.
    SNOW BREEZE, se fig. 19, 20, 21 og 22.
    Indstillingsgreb (2) – Ændrer udkasterrørets retning.
    Retningsskærm (3) – Bestemmer sneens udkastlængde.
    Udkast (4) – Bestemmer sneens udkastretning.
    Drivhåndtag (5) – Starter og standser indføringssneglen, der 
    driver sneslyngen.
    Tændingsnøgle (8) – Skal sidde i og drejes i startstilling, for 
    at motoren kan starte.
    Primer (9) – Sprøjter benzin direkte ind i karburatoren ved 
    start i kulde.
    Startknap (10) – Bruges til at starte motoren på modeller 
    med elstart.
    Koblingsboks (vises ikke)– Bruges på modeller med elstart 
    for tilslutning af 220 volt.
    Starthåndtag (12) – Bruges til at starte motoren manuelt.
    Choker (14) – Bruges ved start af kold motor.
    Tændrørshætte (15) – Fjernes for at komme til tændrøret.
    Benzinpåfyldning (16) – Fjernes for at påfylde benzin.
    Oliepåfyldning (17) – Fjernes for at påfylde olie.
    Olieaftapning (18) – Fjernes for at aftappe olien ved 
    olieskift.
    Oliepind (fig. 21)– Fjernes for at aflæse olieniveauet i moto-
    rens krumtaphus.
    ANVENDELSE
    GENERELT
    Start aldrig motoren uden først at have udført alle oven-
    stående punkter under afsnittet MONTERING. 
    Brug aldrig sneslyngen uden at have læst og 
    forstået vedlagte brugsanvisning samt alle advar-
    sels- og instruktionsskilte på sneslyngen. 
    Brug altid beskyttelsesbriller eller visir under ar-
    bejdet samt i forbindelse med vedligeholdelse og 
    service af sneslyngen.
    FØR START, SNOW BREEZE
    Nedenstående gælder kun for SNOW BREEZE, der er udsty-
    ret med en firetaktsmotor.
    Visse sneslynger leveres uden olie i motorens krumtaphus. 
    Til disse leveres olien i en separat flaske.
    Fyld olie på motoren før start.
    Start ikke motoren, før der er fyldt olie på. Hvis 
    der ikke fyldes olie på, sker der alvorlige motor-
    skader.
    1.  Stil sneslyngen på et plant underlag.
    2.   Se figur 19. Løsn oliedækslet (17) og aflæs olieniveauet 
    på oliepinden. Fyld olie på op til FULL-mærket.
    3.  Brug olie af god kvalitet mærket A.P.I. service “SF”, 
    “SG” eller “SH”. 
    Brug SAE 5W30 olie. Ved temperaturer under -18° C 
    bruges SAE 0W30. 
    Brug ikke SAE 10W40.4.  Kontrollér olieniveauet i motoren hver gang inden ibrug-
    tagning. Sneslyngen skal stå plant ved kontrollen.
    Olieniveauet skal ligge mellem ADD og FULL. Se figur 
    21. Ved behov påfyldes mere olie. 
    BENZIN
    Generelt
    OBS! Almindelig, blyfri benzin er en letfordærvelig vare; 
    køb ikke mere benzin, end der skal bruges inden for 30 dage.
    Akrylat-benzin kan bruges. Denne type benzin har en sam-
    mensætning, som er mindre skadelig for mennesker og dyr.
    Benzin er meget brandfarligt. Opbevar benzinen i 
    beholdere, der er specielt fremstillet til dette 
    formål. 
    Opbevar benzinen i et køligt rum med god ventila-
    tion - ikke i boligen. Opbevar benzinen utilgænge-
    ligt for børn.
    Benzinblanding, SNOW STAR, SNOW MAX
    Totaktsmotoren kræver en benzin/olieblanding til smøring. 
    Den korrekte benzinblanding er 50:1 (1 liter benzin, 20 ml 
    olie). Benzin og olie skal forblandes i en ren beholder, bereg-
    net til benzin. Brug altid ren, blyfri benzin.
    Bland benzin og olie på følgende måde:
    1. Hæld 1 liter ren, blyfri benzin i en beholder beregnet til 
    benzin.
    2. Hæld 0,8 dl ren totaktsolie af høj kvalitet i beholderen.
    Brug aldrig udenbordsolie eller multiviskositetso-
    lier såsom 10W–30 eller 10W–40.
    3. Beholderen lukkes og rystes grundigt.
    4. Hæld yderligere 3 liter ren benzin i. Ryst beholderen ig-
    en.
    Benzinen til SNOW BREEZE
    SNOW BREEZE er udstyret med en firetaktsmotor. Brug al-
    tid ren blyfri benzin. Olieblandet 2-takts benzin må ikke an-
    vendes.
    Olieblandet 2-takts benzin må ikke anvendes til 
    SNOW BREEZE.
    Tankning
    Påfyld kun benzin ude i det fri, og undlad tobak-
    srygning under påfyldningen. Fyld benzin på, in-
    den motoren startes. Fjern aldrig tankdækslet og 
    fyld aldrig benzin på, mens motoren er i gang eller 
    stadig er varm.
    Fyld ikke benzintanken helt op. Efter tankning skal tankdæk-
    slet skrues godt fast og eventuelt spildt benzin tørres op.
    START AF MOTOR
    Motoren kan startes manuelt eller med elstart. Nedenfor be-
    skrives begge mulighederne.
    Bemærk! Elstart kan fås som tilbehør, hvis der ikke allerede 
    er monteret elstart. Kontakt din STIGA-forhandler. 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Snow Blower COMPACT LINE SNOW STAR SNOW MAX SNOW BREEZE Instructions Manual