Home
>
Stiga
>
Snow Blower
>
Stiga Snow Blower COMPACT LINE SNOW STAR SNOW MAX SNOW BREEZE Instructions Manual
Stiga Snow Blower COMPACT LINE SNOW STAR SNOW MAX SNOW BREEZE Instructions Manual
Have a look at the manual Stiga Snow Blower COMPACT LINE SNOW STAR SNOW MAX SNOW BREEZE Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11 SVENSKASE SMÖRJNING Innan underhållsarbete utförs, lossa kabeln från tändstiftet. Smörj inställningsvevens växel och utkastet innan snöslungan ställs undan för sommarförvaring. Använd ett vidhäftande fett, t.ex. Lubriplate. SERVICE OCH REPARATIONER Justering av inställningsvevens växel Om inställningsvevens växeln inte har full rörlighet till höger eller vänster, justera enligt följande. 1. Lossa muttrarna (1). Se figur 11. 2. Flytta fästet (2) så att ett spel på 3 mm uppnås. 3. Drag fast muttrarna (1). Justering av vajer Drivhandtagets vajer är fabriksjusterad. Ev. justering utförs enligt följande: 1. Häkta av vajern (1). Se figur 12. 2. Drag bort hylsan och demontera vajern från aktuellt hål i plattan. Se figur 13. 3. Återmontera vajern i nytt hål efter behov. För tillbaka hylsan, häkta på vajern på drivhandtaget. 4. Starta snöslungan och kontrollera funktionen. Snöskruven skall rotera då drivhandtaget aktiverat och stå stilla då drivhandtaget är släppt. Om så ej är fallet, upprepa ovanstående. Remkåpa, se fig. 10 1. Demontera remkåpan (1) genom att ta bort de tio skruvarna (2). Fem skruvar på utsidan, tre skruvar på undersidan samt två skruvar på ovansidan. 2. Monteringen sker i omvänd ordning. Observera! En av skruvarna är kortare än de andra. Se till att installera skruven på rätt ställe. Byte av drivrem Byt ut drivremmen på följande sätt: 1. Ta bort remkåpan. Se ovan. 2. Ta bort drivremmen (1) från remskivorna (2) och (3). Var försiktig så att inte remstyrningen (4) skadas. Se figur 14. 3. Montera den nya drivremmen i omvänd ordning. 4. Kontrollera att drivremmen (1) är korrekt placerad på hjulen. Observera! Då drivhandtaget aktiverat skall spelet mellan remstyrning (4) och drivremmen (1) vara 2 mm. 5. Montera remkåpan. Se ovan. Byte av inmatare, se fig. 16 1. Ta bort remkåpa och drivrem. Se ovan. 2. Lås inmataren med ett trästycke (2). 3. Demontera remskivan (1) från axeln. Observera! Vänstergänga. 4. Lossa lagringen (4) från snöslungans vänstra sida och trä ut inmataren. 5. Monteringen sker i omvänd ordning. FÖRVARING Förvara aldrig snöslungan med bränsle i tanken i ett stängt utrymme med dålig ventilation. Mycket brandfarliga bensingaser bildas. Om snöslungan skall förvaras längre tid än 30 dagar, skall följande åtgärder vidtas: 1. Töm bensintanken. 2. Starta motorn och låt den gå tills den stannar på grund av bensinbrist. Töm bensintanken utomhus när motorn är kall. Rök inte. Töm i en behållare avsedd för bensin. 4. Byt motorolja om detta inte har gjorts de sista 3 månaderna (gäller endast SNOW BREEZE). 5. Skruva bort tändstiftet och häll 30 ml motorolja i hålet. Drag runt motorn några gånger. Skruva tillbaka tändstiftet. 6. Rengör hela snöslungan ordentligt. 7. Smörj. Se “Smörjning”. 8. Inspektera snöslungan med hänsyn till skador. Reparera vid behov. 9. Bättra eventuella lackskador. 10. Rostskydda olackerade metallytor. 11. Förvara snöslungan om möjligt inomhus. KÖPVILLKOR Full garanti lämnas mot fabrikations- och materialfel. Användaren måste noggrant följa de instruktioner som ges i den bifogade dokumentationen. Garantiperiod För konsumentbruk: 2 år från inköpsdatum. För kommersiellt bruk: 3 månader från inköpsdatum. Undantag För batterier: sex månader från inköpsdatum. Garantin täcker inte skador som beror på: - försummelse att ta del av medföljande dokumentation - ovarsamhet - felaktig och otillåten användning eller montering - användande av reservdelar som inte är originaldelar - användande av tillbehör som inte levererats eller godkänts av Stiga Garantin täcker heller inte: - slitdelar som t ex drivremmar, inmatningsskruvar, strålkastare, hjul, brytskruvar och wirar - normal förslitning - motorer. Dessa täcks av respektive tillverkares garantier med separata villkor. Köparen omfattas av respektive lands nationella lagar. De rättigheter som köparen har med stöd av dessa lagar begränsas inte av denna garanti.
12 SUOMIFIN SYMBOLIT Koneeseen on kiinnitetty seuraavat symbolit, joiden tarkoitus on muistuttaa käyttäjää laitteen käytön edellyttämästä varovaisuudesta ja tarkkaavaisuudesta. Symbolien merkitykset: Varoitus. Lue käyttöohje ennen käyttöä. Vaara – pyörivä lumiruuvi. Vaara – pyörivä puhallin. Älä työnnä kättä poistoputkeen. Pidä kädet ja jalat kaukana pyörivistä osista. Pidä sivulliset riittävän kaukana. Älä koskaan suuntaa poistoputkea henkilöitä kohti. Pysäytä moottori ja irrota sytytystulpan johdin sytytystulpasta ennen puhdistus- ja huoltotöitä. Palovammojen vaara. Käytä kuulonsuojaimia. TURVAOHJEET YLEISTÄ • Lue ohjeet huolellisesti. Tutustu hallintalaitteisiin sekä lumilingon oikeaan käyttöön. • Älä anna lasten tai turvamääräyksiin perehtymättömien henkilöiden käyttää lumilinkoa. Paikallisessa lainsäädännössä saattaa olla koneen käyttäjän ikää koskevia rajoituksia. • Älä koskaan käytä lumilinkoa, jos sen läheisyydessä on muita, erityisesti lapsia tai eläimiä. • Muista, että kuljettaja vastaa onnettomuustilanteessa muille henkilöille tai omaisuudelle aiheutuneista vaurioista. • Varo liukastumasta ja kaatumasta varsinkin silloin, kun peruutat lumilinkoa. • Älä käytä lumilinkoa alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena, väsyneenä tai sairaana.VALMISTELUT • Tutki puhdistettava alue huolellisesti ja poista kaikki vieraat esineet. • Kytke kaikki hallintalaitteet vapaalle ennen moottorin käynnistämistä. • Pukeudu asianmukaisesti. Käytä jalkineita, jotka pitävät hyvin liukkaalla alustalla. • Varoitus - bensiini on erittäin herkästi syttyvää. a. säilytä polttoneste erityisesti tähän tarkoitukseen tarkoitetussa astiassa. b. tankkaa ulkona äläkä tupakoi tankkauksen aikana. c. tankkaa moottori pysäytettynä. Älä koskaan avaa säiliön tulppaa äläkä tankkaa moottorin käydessä tai kun se on käytön jälkeen kuuma. d. varmista, että polttoainesäiliön tulppa on kunnolla kiinni ja pyyhi mahdollinen valunut bensiini. • Säädä lumiruuvin korkeus niin, ettei se ota kiinni sorakäytävillä. • Älä koskaan tee säätöjä moottorin käydessä (ellei käyttöohjeessa toisin mainita). • Anna lumilingon mukautua ulkolämpötilaan ennen töiden aloitusta. • Käytä aina suojalaseja tai visiiriä käytön sekä kunnossapito- ja huoltotöiden aikana. AJO • Älä koskaan työnnä kättä tai jalkaa liikkuvien osien lähelle tai alle. Varo poistoaukkoa. • Noudata suurta varovaisuutta sorakäytävillä, poluilla ja teillä ajaessasi ja niitä ylittäessäsi. Varo piileviä vaaroja ja liikennettä. • Älä koskaan suuntaa poistoputkea yleistä tietä tai liikennettä kohti. • Jos lumilinko osuu vieraaseen esineeseen, pysäytä moottori, irrota sytytystulpan johdin ja tarkasta huolellisesti mahdolliset vauriot. Korjaa vauriot ennen töiden jatkamista. • Jos lumilinko alkaa täristä epätavallisen voimakkaasti, pysäytä moottori ja selvitä tärinän syy. Tärinä on usein merkki viasta. • Pysäytä moottori ja irrota sytytystulpan johto: a. kun poistut kuljettajan paikalta. b. kun puhdistat tukkeutunutta lumiruuvia tai poistoputkea. c. kun suoritat korjauksia tai säätöjä. • Varmista ennen puhdistusta, korjausta ja tarkastusta, että kaikki pyörivät osat ovat pysähtyneet ja että kaikki hallintalaitteet on kytketty vapaalle. • Jos lumilinko jätetään ilman valvontaa, kytke kaikki hallintalaitteet vapaalle, aseta vaihteenvalitsin vapaa- asentoon, pysäytä moottori ja poista virta-avain. • Älä koskaan käytä konetta sisätiloissa paitsi siirtäessäsi lumilingon sisälle rakennukseen tai sieltä ulos. Varmista, että ovet ovat auki. Pakokaasut ovat hengenvaarallisia.
13 SUOMIFIN • Aja aina viistosti rinteen poikki. Aja ylhäältä alaspäin ja päinvastoin. Ole varovainen, kun vaihdat suuntaa rinteessä. Vältä jyrkkiä rinteitä. • Älä koskaan käytä lumilinkoa, jos sen suojavarusteissa on puutteita tai jos ne eivät ole paikallaan. • Suojavarusteita ei saa kytkeä pois päältä eikä saattaa toimimattomaksi. • Älä muuta moottorin säätöasetuksia äläkä ryntäytä moottoria. Vahinkoriski kasvaa, jos moottoria käytetään liian suurella käyntinopeudella. • Älä koskaan käytä lumilinkoa aitausten, autojen, ikkunoiden ja vastaavien läheisyydessä, jos lumisuihkun heittosuuntaa ei ole säädetty vastaavasti. • Pidä aina lapset poissa työskentelyalueelta. Varmista, että lapset ovat toisen aikuisen valvonnassa. • Älä ylikuormita lumilinkoa ajamalla liian suurella nopeudella. • Ole varovainen peruuttaessasi. Katso taaksepäin ennen ja peräytyksen aikana ja yritä havaita mahdolliset esteet. • Älä koskaan suuntaa poistoputkea henkilöitä kohti. Varmista, ettei ketään ole koneen etupuolella. • Kytke lumiruuvin voimansiirto pois päältä aina, kun siirrät konetta tai kun sitä ei käytetä. Vältä liian suuria nopeuksia siirtäessäsi lumilinkoa liukkaalla alustalla. • Käytä ainoastaan lumilingon valmistajan hyväksymiä lisävarusteita. • Älä koskaan käytä lumilinkoa, jos näkyvyys tai valaistus on heikko. • Huolehdi siitä, että tasapainosi on hyvä ja ote ohjausaisasta on tukeva. • Älä käytä lumilinkoa katon puhdistukseen. • Älä koske sellaisiin moottorin osiin, jotka kuumenevat käytön aikana. Palovammojen vaara. KUNNOSSAPITO JA SÄILYTYS • Tiukkaa kaikki mutterit ja ruuvit niin, että kone on turvallisessa kunnossa. Tarkasta murtoruuvit säännöllisin väliajoin. • Käytä vain alkuperäisvaraosia. Muiden kuin alkuperäisvaraosien käyttö saattaa aiheuttaa vaaratilanteen, vaikka ne sopisivatkin lumilinkoon. • Älä säilytä lumilinkoa jonka säiliössä on polttonestettä sellaisessa tilassa, jossa höyryt saattavat tulla kosketuksiin avotulen tai kipinöiden kanssa. • Anna moottorin jäähtyä ennen kuin siirrät lumilingon varastoon. • Jos lumilinko varastoidaan pitkäksi ajaksi, tarkasta säilytysohjeet käyttöohjeesta. • Vaihda vialliset varoitus- ja ohjetarrat. • Anna moottorin käydä käytön jälkeen pari kolme minuuttia lumiruuvi kytkettynä. Näin estetään lumiruuvin jäätyminen. ASENNUS Huom. Oikea ja vasen puoli ovat lumilingon takaa katsot- tuna. VAROITUS: Irrota sytytystulpan johdin syty- tystulpasta ennen asennus- ja huoltotöiden aloi- tusta. PAKKAUKSESTA PURKAMINEN 1. Etsi ja ota esiin kaikki pakkauksessa olevat osat. 2. Poista pakkausmateriaalit lumilingon ympäriltä. 3. Leikkaa laatikon kulmat ja taita sivut alas. 4. Tartu alatyöntöaisaan ja ota lumilinko pois laatikosta. 5. Irrota pakkausmateriaali työntöaisasta. TY Ö N T Ö A I S A 1. Irrota pakkausmateriaali ylä- ja alatyöntöaisasta. 2. (Kuva 1). Löysää käsipyörät (1) työntöaisan molemmilla puolilla (2). 3. Nosta ylempi työntöaisa (2) käyttöasentoon. Pidä ylempää työntöaisaa (2) paikallaan, jotta alempi ei naar- muunnu. Huom! Varmista, että vaijerit eivät ole puristuneena ylem- män ja alemman työntöaisan välissä. 4. Tiukkaa käsipyörät (1). 5. (Kuva 2). Katkaise nippuside (3) poistoputken säätötangon alapäässä (4). 6. Käännä ohjain (5) lumilingon etupäätä kohti. POISTOPUTKI, KATSO KUVA 3 Asenna poistoputki (3) (koskee vain tiettyjä malleja) seuraavasti: 1. Asenna ruuvi (1) ja mutteri (2). 2. Kallista poistoputkea (3) taaksepäin niin, että reiät ovat kohdakkain. 3. Tiukkaa poistoputken kolme kiinnitysruuvia ja mutteria. SUUNTAUSKAMPI, KATSO KUVA 4 Asenna suuntauskampi (4) (koskee vain tiettyjä malleja) seuraavasti: 1. Irrota sokka (1), aluslevy (2) ja jousialuslevy (3) suun- tauskammesta (4). Säilytä osat huolella. 2. Työnnä suuntauskammen (4) pää kiinnikkeen reiän (5) läpi. 3. Kiinnitä suuntauskampi (4) kiinnikkeeseen (5) sokalla (1), aluslevyllä (2) ja jousialuslevyllä (3). 4. Pyöritä suuntauskampi (4) ääriasentoihinsa. Varmista, että ohjain (8) kääntyy esteettä.
14 SUOMIFIN HALLINTALAITTEET SNOW STAR ja SNOW MAX, kuvat 6 ja 18. SNOW BREEZE, kuvat 19, 20, 21 ja 22. Suuntauskampi (2) – Muuttaa poistoputken suuntaa. Ohjain (3) – Määrittää lumen heittoetäisyyden. Poistoputki (4) – Määrittää lumen heittosuunnan. Vedonkytkentäkahva (5) – Kytkee päälle ja pois lumiruu- vin vedon. Virta-avain (8) – Avaimen on oltava lukossa ja se on kier- rettävä käynnistysasentoon moottorin käynnistystä varten. Esirikastuspainike (9) – Suihkuttaa polttonestettä suoraan kaasuttimeen kylmäkäynnistyksen helpottamiseksi. Käynnistyspainike (10) – Käytetään sähkökäynnistyksellä varustettujen mallien käynnistämiseen. Pistorasia (ei kuvassa) – Käytetään sähkökäynnistyksellä varustetuissa malleissa 220 V –virtajohdon kytkemiseen. Käynnistyskahva (12) – Käytetään moottorin käsinkäyn- nistykseen. Rikastinvipu (14) - Käytetään kylmäkäynnistyksen helpot- tamiseksi. Sytytystulpan peitekansi (15) – Irrotettava sytytystulppaan käsiksi pääsyä varten. Polttonesteen täyttötulppa (16) – Irrotettava polttonesteen täyttöä varten. Öljyntäyttötulppa (17) – Irrotettava öljyn täyttöä varten. Öljyntyhjennystulppa (15) – Irrotettava öljyn tyhjennystä varten öljynvaihdon yhteydessä. Öljynmittapuikko (kuva 21)– Irrotettava moottorin öljyta- son tarkastusta varten. KÄYTTÖ YLEISTÄ Älä käynnistä moottoria, ennen kuin olet suorittanut kaikki edellä kohdassa ASENNUS mainitut toimenpiteet. Älä koskaan käytä lumilinkoa, ennen kuin olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöohjeen sekä kaikki lumilinkoon kiinnitetyt varoitus- ja ohjetarrat. Käytä aina suojalaseja tai visiiriä käytön sekä kunnossapito- ja huoltotöiden aikana. ENNEN KÄYNNISTYSTÄ, SNOW BREEZE Seuraava koskee vain nelitahtimoottorilla varustettua SNOW BREEZE -mallia. Eräiden lumilinkomallien kampikammiossa ei toimitettaessa ole öljyä. Öljy toimitetaan erillisessä pullossa. Täytä öljy moottoriin ennen käynnistämistä. Älä käynnistä moottoria, ennen kuin olet täyttänyt öljyn. Jos öljyä ei ole täytetty, seurauksena on vakavia moottorivaurioita. 1. Aseta lumilinko tasaiselle alustalle. 2. Katso kuvat 19. Irrota öljyntäyttötulppa (17) ja tarkasta öljytaso öljynmittapuikosta. Täytä tarvittaessa öljyä FULL-merkkiin saakka.3. Käytä aina korkealaatuista öljyä, joka on varustettu merkinnällä A.P.I Service “SF”, “SG” tai “SH”. Käytä SAE 5W30 öljyä. Kun lämpötila on alle –18 °C, käytä laatua SAE 0W30. Älä käytä laatua SAE 10W40. 4. Tarkasta moottorin öljytaso ennen jokaista käyttökertaa. Tarkastuksen aikana lumilingon on oltava tasaisella alustalla. Öljytason pitää olla ”ADD” ja ”FULL”-merkintöjen välillä. Katso kuva 21. Täytä tarvittaessa öljyä. POLTTONESTE Yleistä HUOM! Muista, että tavallinen lyijytön bensiini pilaantuu. Älä osta enempää kuin 30 päivän tarvetta varten. Voit käyttää polttonesteenä akrylaattibensiiniä. Se on koost- umukseltaan samanlaista kuin tavallinen bensiini, mutta on vähemmän haitallista ihmisille ja luonnolle. Bensiini on erittäin tulenarkaa. Säilytä polttoneste erityisesti tähän tarkoitukseen tarkoitetussa as- tiassa. Säilytä polttoneste viileässä, hyvin ilmastoidussa tilassa - ei sisällä asunnossa. Säilytä polttoneste lasten ulottumattomissa. Polttonesteseos, SNOW STAR, SNOW MAX Kaksitahtimoottoreissa pitää käyttää bensiini-/öljysekoitusta laakereiden ja muiden liikkuvien osien voitelemiseksi. Oikea sekoitussuhde on 50:1 (1 litra bensiiniä, 20 ml öljyä). Bensi- ini ja öljy on sekoitettava puhtaassa, bensiinille hyväksytyssä astiassa. Käytä vain puhdasta lyijytöntä bensiiniä. Sekoita bensiini ja öljy seuraavasti: 1. Kaada 1 litra lyijytöntä bensiiniä puhtaaseen, bensiinille hyväksyttyyn astiaan. 2. Kaada astiaan 0,8 desilitraa korkealaatuista kaksitahtiöl- jyä. Älä käytä perämoottoriöljyä tai moniasteöljyjä, kuten 10W–30 tai 10W–40. 3. Sulje astia ja ravista voimakkaasti. 4. Kaada astiaan 3 litraa puhdasta bensiiniä. Ravista astiaa uudelleen. Polttoneste malliin SNOW BREEZE SNOW BREEZE –malli on varustettu nelitahtimoottorilla. Käytä vain puhdasta lyijytöntä bensiiniä. Öljysekoitteista 2- tahtibensiiniä ei saa käyttää. Öljysekoitteista 2-tahtibensiiniä ei saa käyttää SNOW BREEZE -malleissa. Tankkaus Tankkaa ulkona äläkä tupakoi tankkauksen aika- na. Tankkaa moottori pysäytettynä. Älä koskaan avaa säiliön tulppaa äläkä tankkaa moottorin käy- dessä tai kun se on käytön jälkeen kuuma. Älä täytä polttonestesäiliötä liian täyteen. Kierrä säiliön tulp- pa tankkauksen jälkeen kunnolla kiinni ja pyyhi mahdollinen valunut bensiini.
15 SUOMIFIN MOOTTORIN KÄYNNISTÄMINEN Moottorin voi käynnistää käsin tai sähkökäynnistimellä. Alla on selostettu molemmat vaihtoehdot. Huomaa: Sähkökäynnistintä on saatavana lisävarusteena el- lei sellainen ole jo asennettuna. Ota yhteys STIGA-jälleen- myyjääsi. Sähkökäynnistin on varustettu maadoitetulla 220 V -virtajohdolla. Virtajohdon saa kytkeä vain maadoitettuun pistorasiaan. Muuten on olemassa tapaturma tai hengenvaara. Kytke virtajohto aina ensin lumilinkoon. Irrota virtajohto aina ennen kiinteistön pistorasi- asta. Kylmän moottorin käynnistäminen, SNOW STAR ja SNOW MAX Katso kuva 6 ja 18. 1. Täytä polttonestesäiliö polttoneste-öljyseoksella (50:1). Katso edellinen kappale. 2. Varmista, että vedonkytkentäkahva (5) on pois päältä. 3. Työnnä virta-avain (8) virtalukkoon ja käännä se asen- toon ON. 4. Käännä rikastinvipu (14) rikastusasentoon. 5. Sähkökäynnistys: kytke virtajohto moottorin pistorasiaan ja maadoitettuun 220 V -pistorasiaan. 6. Paina muutaman kerran esirikastuspainiketta (9). 7a. Sähkökäynnistys: paina käynnistyspainiketta (10) kunnes moottori käynnistyy. Vapauta painike heti kun moottori on käynnistynyt. Älä käynnistä yli 10 sekunnin ajan. Sähkökäynnistimessä on ylikuumenemissuoja. Säh- kökäynnistimen ylikuumennettua sen pitää antaa jäähtyä 5-10 minuuttia ennen uutta käynnistysyritystä. 7b. Käsikäynnistys: nykäise käynnistysnarun kahvasta (12). Älä vapauta käynnistysnarun kahvaa (12). Laske se hi- taasti takaisin. 8. Käännä rikastinvipu (14) ajoasentoon, kun moottori käy tasaisesti. 9. Sähkökäynnistys: irrota virtajohto ensin kiinteistön pisto- rasiasta ja sitten moottorin pistorasiasta. HUOMAUTUS: Jos lämpötila on alle –15 C, anna moot- torin lämmetä tyhjäkäynnillä muutaman minuutin ajan ennen töiden aloitusta. VAROITUS: Älä koskaan käytä moottoria sisätiloissa tai suljetuissa, huonosti tuuletetuissa tiloissa. Pakokaasut sisältävät häkää, hajutonta ja tappavaa kaasua. Pidä ruumiinosat ja vaatteet kaukana pyörivistä osista. Äänenvaimennin on erittäin kuuma - palovammavaara. Lämpimän moottorin käynnistäminen, SNOW STAR ja SNOW MAX Lämmin moottori käynnistetään samalla tavoin kuin kylmä mutta seuraavin poikkeuksin: • Rikastinta (14) ei käytetä. • Esirikastinta (9) ei käytetä.Kylmän moottorin käynnistäminen, SNOW BREEZE Katso kuva 6 ja 20. 1. Täytä polttonestesäiliö puhtaalla bensiinillä. Katso edel- linen kappale. 2. Varmista, että vedonkytkentäkahva (5) on pois päältä.. 3. Kytke rikastin (14) päälle. 4. Sähkökäynnistys: kytke virtajohto moottorin pistorasiaan ja maadoitettuun 220 V -pistorasiaan. 5. Paina esirikastuspainiketta (9) seuraavasti: Lämpötila yli 10 °C: älä paina. Lämpötila välillä -10 ja +10 °C: paina 2 kertaa. Lämpötila alle -10 ° C: paina 4 kertaa. Vapauta esirikastin täysin jokaisen painalluksen välissä. 6a. Sähkökäynnistys: paina käynnistyspainiketta (10) kunnes moottori käynnistyy. Vapauta painike heti kun moottori on käynnistynyt. Älä käynnistä yli 10 sekunnin ajan. Sähkökäynnistimessä on ylikuumenemissuoja. Säh- kökäynnistimen ylikuumennettua sen pitää antaa jäähtyä 5-10 minuuttia ennen uutta käynnistysyritystä. 6b. Käsikäynnistys: nykäise käynnistysnarun kahvasta (12). Älä vapauta käynnistysnarun kahvaa (12). Laske se hi- taasti takaisin. 7. Palauta rikastin (14), kun moottori käy tasaisesti. 8. Sähkökäynnistys: irrota virtajohto ensin kiinteistön pisto- rasiasta ja sitten moottorin pistorasiasta. HUOMAUTUS: Jos lämpötila on alle –15 C, anna moot- torin lämmetä tyhjäkäynnillä muutaman minuutin ajan ennen töiden aloitusta. VAROITUS: Älä koskaan käytä moottoria sisätiloissa tai suljetuissa, huonosti tuuletetuissa tiloissa. Pakokaasut sisältävät häkää, hajutonta ja tappavaa kaasua. Pidä ruumiinosat ja vaatteet kaukana pyörivistä osista. Äänenvaimennin on erittäin kuuma - palovammavaara. Lämpimän moottorin käynnistäminen, SNOW BREEZE Lämmin moottori käynnistetään samalla tavoin kuin kylmä mutta seuraavin poikkeuksin: • Rikastinta (14) ei käytetä. • Esirikastinta (9) ei käytetä. PYSÄYTTÄMINEN Anna moottorin käydä tyhjäkäynnillä muutaman minuutin ajan lumen sulattamiseksi. Pysäytä moottori kääntämällä virta-avain pysäytysasentoon. Ota avain virtalukosta. LIIKKEELLELÄHTÖ Älä koskaan suuntaa poistoputkea muita hen- kilöitä kohti. Puhdista moottori ennen lumilingon puhdistusta. Käytä aina suojalaseja lumilinkoa käyttäessäsi. 1. Käynnistä moottori yllä esitetyllä tavalla. 2. Säädä ohjain (3). Ylöspäin säädettäessä heittopituus pite- nee ja alaspäin heittopituus lyhenee.
16 SUOMIFIN 3. Suuntaa poistoputki suuntauskammen (2) avulla niin, että lumi lentää myötätuuleen. 4. Käynnistä lumiruuvi ja veto painamalla vedonkytkentä- kahva (5) alas. 5. Pysäytä lumilinko vapauttamalla vedonkytkentäkahva (5). 6. Puhdista tarvittaessa lumilinko esim. puukepillä moottor- in pysähdyttyä. Lumiruuvi toimii myös lumilingon vetolaitteena. Voit tehos- taa lumilingon liikkumista nostamalla hieman työntöaisasta. Vältä lumilingon työntämistä. Huom! Jos lumiruuvi pyörii vaikka vedonkytkentäkahva (5) on vapautettu, säädä vaijerit. Katso kohta Huolto. Huom! Jos lumiruuvi ei pyöri vaikka vedonkytkentäkahva (5) on painettuna, säädä vaijerit. Katso kohta Huolto. AJOVINKKEJÄ 1. Lumi kannattaa luoda heti lumisateen jälkeen. 3. Parhaan lopputuloksen varmistamiseksi luontiurien tulisi limittyä hieman. 4. Suuntaa poistoputki mahdollisuuksien mukaan tuuleen suuntaan. 6. Tuulisella säällä ohjain kannattaa suunnata maata kohti, jotta lumi ei lennä epätoivottuun suuntaan. 7. Turvallisuussyistä ja lumilingon vaurioitumisen vält- tämiseksi puhdistettavalta alueelta tulisi poistaa kivet, leikkikalut ja muut vieraat esineet. 9. Lumilingon luontiteho riippuu lumen syvyydestä ja pai- nosta. Tutustu lumilingon toimintaan erilaisissa lumiolo- suhteissa. Kuiva ja normaali lumi Alle 20 cm paksuinen lumikerros on helppo ja kevyt luoda tasaisella nopeudella. Hidasta nopeutta paksumman lumiker- roksen ja vallien luomiseen ja anna koneen työskennellä omassa tahdissa. Suuntaa poistoputki tuuleen suuntaan. Pakkautunut nuoskalumi Aja hitaasti eteenpäin. Jos nuoskalumi tukkii poistoputken, peruuta ja aja lumilingolla muutaman kerran edestakaisin lumessa poistoputken puhdistamiseksi. Lumivallit Jos lumikerros on konetta korkeampi, käytä edellä kuvattua pistotekniikkaa. Suuntaa poistoputki pois lumivallista. Tämän tyyppisen lumen luontiin vaaditaan useita pistoja. KÄYTÖN JÄLKEEN 1. Anna moottorin käydä muutaman minuutin ajan lumen- luonnin jälkeen, jotta lumilinkoon tarttunut jää ja lumi ehtivät sulaa. 2. Tarkasta, ettei lumilingossa ole irronneita tai vaurioitu- neita osia. Korjaa/vaihda osat tarvittaessa. 3. Tiukkaa löystyneet ruuviliitokset. 4. Sulje rikastin. 5. Irrota sytytystulpan johdin sytytystulpasta. 6. Puhdista lumilinko jokaisen käyttökerran jälkeen. Huu- htele vedellä suolan ja muiden kemikaalien poistamisek- si. Pyyhi lumilinko kuivaksi. HUOLTO Irrota sytytystulpan johdin sytytystulpasta ennen huoltotöiden suorittamista. ÖLJYNVAIHTO, SNOW BREEZE Öljynvaihto koskee vain nelitahtimoottorilla varustettua SNOW BREEZE -mallia. Vaihda öljy ensimmäisen kerran 2 käyttötunnin jälkeen ja sen jälkeen 25 käyttötunnin välein tai vähintään kerran kaudessa. Öljy on helpoin vaihtaa moottori lämpimänä. Moottori voi olla erittäin kuuma heti pysäytyksen jälkeen. Anna moottorin jäähtyä ennen öljyn ty- hjennystä. Palovammojen vaara. 1. Irrota öljyntäyttötulppa (17) mittapuikkoineen. Tyhjennä öljy irrottamalla tulppa (18) kuvassa 22. 2. Kerää ulosvaluva öljy astiaan. 3. Nosta lumilinko pystyasentoon ja täytä uutta öljyä. Tyyp- pi ja määrä, katso edellä kohta ENNEN KÄYN- NISTYSTÄ. Tarkista, että tyhjennystulppa on tiukattu oikeaan tiukkuuteen. Tyhjennystulpan irtoaminen käytön aikana aiheuttaa vakavia moottorivaurioita. 4. Asenna öljyntäyttötulppa (18) (kuva 22) paikalleen. SYTYTYSTULPPA Sytytystulppa on peitekannen alla (2). Katso kuva 9. Irrota viisi ruuvia (1) sytytystulppaan käsiksi pääsyä varten. Pyyhi sytytystulpan ympäristö puhtaaksi ennen sen irrotusta. Tarkasta sytytystulppa kerran vuodessa tai 100 käyttötunnin välein. Puhdista tai vaihda sytytystulppa, jos kärjet ovat palaneet. Sytytystulpan kiristysmomentti on 24-27 Nm. Kärkiväli: 0,7-0,8 mm. KAASUTIN Kaasutin on säädetty valmiiksi tehtaalla. Jos tarvitaan jälkisäätöä, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. VOITELU Irrota sytytystulpan johdin sytytystulpasta ennen huoltotöiden suorittamista. Voitele suuntauskammen hammasvaihde ja poistoputki en- nen kesävarastointia. Levitä tarttuvaa rasvaa, esim. Lubri- plate. HUOLTO JA KORJAUKSET Suuntauskammen hammasvaihteen säätö Ellei suuntauskammen hammasvaihde kierry täysin oikealle tai vasemmalle, säädä se seuraavasti. 1. Löysää mutterit (1). Katso kuva 11. 2. Siirrä kiinnikettä (2) niin, että välys on 3 mm. 3. Tiukkaa mutterit (1).
17 SUOMIFIN Vaijerin säätö Vedonkytkentäkahvan vaijeri on tehtaalla valmiiksi säädetty. Säädä vaijeri tarvittaessa seuraavasti: 1. Irrota vaijeri (1). Katso kuva 12. 2. Irrota holkki ja irrota vaijeri levystä. Katso kuva 13. 3. Pujota vaijeri toiseen reikään. Asenna holkki ja kytke vaijeri vedonkytkentäkahvaan. 4. Käynnistä lumilinko ja tarkasta toiminta. Lumiruuvin pitää pyöriä kun vedonkytkentäkahvaa painetaan ja pysähtyä kun kahva vapautetaan. Ellei näin ole toista edellä kuvatut toimenpiteet. Hihnasuojus, katso kuva 10 1. Irrota hihnasuojus (1) irrottamalla 10 ruuvia (2). Viisi ruuvia on hihnasuojuksen ulkosivulla, kolme alasivulla ja kaksi yläsivulla. 2. Asenna päinvastaisessa järjestyksessä. Huom! Yksi ruuvi on muita lyhyempi. Varmista, että se tulee oikealle paikalle. Hihnan vaihtaminen Hihna vaihdetaan seuraavasti: 1. Ota hihnasuojus pois. Katso yllä. 2. Irrota hihna (1) hihnapyöriltä (2) ja (3). Varo vaurioitta- masta hihnan ohjainta (4). Katso kuva 14. 3. Asenna uusi hihna päinvastaisessa järjestyksessä. 4. Varmista, että hihna (1) on oikein hihnapyörillä. Huom! Kun lumiruuvin veto on kytketty päälle, hihnano- hjaimen (4) ja hihnan (1) välisen etäisyyden pitää olla 2 mm. 5. Asenna hihnasuojus. Katso yllä. Lumiruuvin vaihto, katso kuva 16 1. Ota hihnasuojus ja hihna pois. Katso yllä. 2. Lukitse lumiruuvi puupalalla (2). 3. Irrota hihnapyörä (1) akselilta. Huom! Vasemmanpuoleinen kierre. 4. Irrota laakerointi (4) vasemmalta puolelta ja vedä lumir- uuvi pois. 5. Asenna päinvastaisessa järjestyksessä. SÄILYTYS Älä koskaan jätä polttonestesäiliöön polttonestettä säilytyksen ajaksi, äläkä säilytä lumilinkoa suljetussa, huonosti ilmastoidussa tilassa. Avotuli, kipinät, savukkeet yms. voivat sytyttää mahdollisesti kaasuuntuneen bensiinin. Jos lumilinkoa aiotaan säilyttää vähintään 30 päivää, seuraavia toimenpiteitä suositellaan ennen lumilingon siirtämistä säilytykseen: 1. Tyhjennä polttonestesäiliö. 2. Käynnistä moottori ja anna sen käydä bensiinin loppumiseen saakka. 3. Tyhjennä kaasutin painamalla sisään tyhjennysventtiili (kuva 38).Tyhjennä polttonestesäiliö ja kaasutin ulkona, kun moottori on kylmä. Älä tupakoi. Tyhjennä polttoneste bensiinille tarkoitettuun astiaan. 4. Vaihda moottoriöljy, jos edellisestä öljynvaihdosta on yli 3 kuukautta. 5. Irrota sytytystulppa ja kaada hieman moottoriöljyä (n. 30 ml) sytytystulpan reikään. Pyöritä moottoria muutamia kierroksia. Asenna sytytystulppa paikoilleen. 6. Puhdista koko lumilinko huolella. 7. Voitele kaikki voitelukohteet kohdan VOITELU mukaisesti. 8. Tarkasta lumilinko vaurioiden varalta. Korjaa tarvittaessa. 9. Korjaa mahdolliset maalivauriot. 10. Ruostesuojaa paljaat metallipinnat. 11. Mikäli mahdollista, säilytä lumilinkoa sisätiloissa. JOS JOTAIN RIKKOUTUU Valtuutetut huoltoliikkeet suorittavat korjauksia ja huoltoja. Ne käyttävät alkuperäisvaraosia. Teetkö yksinkertaiset korjaukset itse? Käytä vain alkuperäisvaraosia. Ne sopivat sellaisenaan ja helpottavat työtäsi. Varaosia saat jälleenmyyjältäsi tai huoltoliikkeestä. Ilmoita varaosatilausten yhteydessä lumilingon mallimerkintä, ostovuosi sekä moottorin malli ja tyyppinumero. TAKUUEHDOT Koneelle myönnetään täydellinen valmistus- ja materiaaliviat kattava takuu. Käyttäjän on noudatettava huolella oheisessa asiakirjassa annettuja ohjeita. Takuuaika Kuluttajakäyttöön: kaksi vuotta ostopäivämäärästä. Ammattikäyttöön: kolme kuukautta ostopäivämäärästä. Poikkeus Takuu ei koske vaurioita, jotka aiheutuvat: - käyttöohjeen ohjeiden laiminlyönnistä - varomattomuudesta - virheellisestä tai kielletystä käytöstä tai asennuksesta - muiden kuin alkuperäisvaraosien käytöstä - muiden kuin Stigan toimittamien ja hyväksymien tarvikkeiden käytöstä Takuu ei myöskään kata: - kuluvia osia, kuten käyttöhihna, lumiruuvi, valonheittimet, pyörät, murtoruuvit ja vaijerit - normaalia kulumista - moottoreita. Niillä on oma valmistajan myöntämä takuu, jolla on erilliset takuuehdot. Ostajaa suojaa kyseisen maan lainsäädäntö. Takuu ei rajoita näiden lakien turvaamia oikeuksia.
18 DANSKDK SYMBOLER Maskinen er forsynet med følgende symboler for at understrege, at der skal udvises forsigtighed og opmærksomhed ved anvendelse af maskinen. Symbolerne betyder: Advarsel. Læs brugsanvisningen før brug. Fare - roterende sneskrue. Fare - roterende ventilator. Sæt ikke hænderne ned i udkastet. Hold hænder og fødder væk fra roterende dele. Hold uvedkommende på sikker afstand af maskinen. Ret aldrig udkastet mod tilskuere. Stands motoren og løsn tændrørskablet fra tændrøret før rengøring, vedligeholdelse og service. Risiko for forbrænding ved berøring. Brug høreværn. SIKKERHEDSBESTEMMELSER GENERELT • Læs instruktionerne nøje igennem. Man skal sætte sig ind i alle reguleringsanordninger og den korrekte anvendelse af sneslyngen. • Lad aldrig børn eller personer, som ikke er fortrolige med disse forskrifter, bruge sneslyngen. Lokale forskrifter kan indeholde restriktioner vedrørende førerens alder. • Brug aldrig sneslyngen, hvis der er andre personer og især børn eller dyr i nærheden. • Husk, at føreren har ansvaret for ulykker, der rammer andre personer eller deres ejendom. • Udvis forsigtighed, så du ikke glider eller falder, specielt når du bakker med sneslyngen. • Brug ikke sneslyngen, hvis du er påvirket af alkohol eller medicin, eller hvis du er træt eller syg. FORBEREDELSE • Kontrollér omhyggeligt det område, som skal ryddes for sne, og fjern alle løse genstande. • Frikobl alle reguleringsanordninger, før motoren startes.• Brug aldrig sneslyngen uden at være rigtigt klædt. Bær en fodbeklædning, som gør, at du står bedre fast på et glat underlag. • Advarsel - benzin er meget brandfarlig. a. opbevar brændstoffet i en beholder, som er specielt beregnet til dette formål. b. påfyld kun benzin udendørs og undgå tobaksrygning under påfyldningen. c. fyld brændstof på, inden motoren startes. Man må aldrig tage tankdækslet af eller fylde benzin på, mens motoren er i gang eller stadig er varm. d. skru tankdækslet forsvarligt fast og tør eventuel spildt benzin op. • Justér højden på indføringshuset, således at det er frit ved rydning af grusgange. • Foretag under ingen omstændigheder justeringer, mens motoren er i gang (medmindre det fremgår af brugsanvisningen). • Lad sneslyngen tilpasse sig til udendørstemperaturen, inden snerydningen påbegyndes. • Brug altid beskyttelsesbriller eller visir under arbejdet samt ved vedligeholdelse og service af sneslyngen. DRIFT • Hold aldrig hænderne eller fødderne i nærheden af eller under de roterende dele. Undgå altid udkaståbningen. • Vær forsigtig ved kørsel på eller krydsning af grusgange, fortove eller gader/veje. Vær opmærksom på skjulte farer og trafik. • Ret aldrig udkastet udad mod en offentlig vej eller mod trafikken. • Hvis sneslyngen rammer et fremmedlegeme, stop da motoren, frigør tændkablet fra tændrøret og kontrollér sneslyngen omhyggeligt for eventuelle skader. Reparér skaderne, før sneslyngen tages i brug igen. • Hvis sneslyngen begynder at vibrere unormalt, stop da motoren og find årsagen. Vibrationer er normalt tegn på problemer. • Stop motoren og frigør tændkablet fra tændrøret: a. hvis førerpladsen forlades. b. hvis indføringshuset eller udkastet er tilstoppet og skal renses. c. hvis der skal udføres en reparation eller justering. • Før rengøring, reparationer eller eftersyn skal man altid sørge for, at alle roterende dele står stille, og at alle reguleringsanordninger er frikoblet. • Hvis sneslyngen forlades uden opsyn, skal alle reguleringsanordninger være frakoblet, gearstangen stå i neutralposition, motoren være standset og tændingsnøglen fjernet. • Lad ikke motoren køre indendørs undtagen ved transport ind i og ud af opbevaringsstedet. Sørg da for, at døren er åben. Udstødningsgasserne er livsfarlige. • Kør aldrig tværs over en skråning. Kør oppefra og ned og nedefra og op. Vær forsigtig, når du skifter retning på en skråning. Undgå stejle skråninger.
19 DANSKDK • Brug aldrig sneslyngen med mangelfuld afskærmning, eller uden at sikkerhedsanordningerne er på plads. • De monterede beskyttelsesanordninger må ikke afmonteres eller sættes ud af drift. • Du må ikke ændre motorens regulatorindstillinger eller køre motoren ved for højt omdrejningstal. Risikoen for skader øges, når motoren kører med for højt omdrejningstal. • Brug aldrig sneslyngen nær ved indhegninger, biler, vinduesruder, skråninger og lignende, hvis udkastskærmen ikke er korrekt indstillet. • Hold altid børn væk fra det område, som skal ryddes for sne. Lad en anden voksen holde øje med børnene. • Overbelast ikke sneslyngen ved at køre for stærkt. • Vær forsigtig, når du bakker. Kig bagud efter eventuelle forhindringer, før og mens du bakker. • Ret aldrig udkastet mod eventuelle tilskuere. Lad aldrig nogen stå foran sneslyngen. • Kobl sneskruen fra, når sneslyngen transporteres eller ikke er i brug. Kør ikke for stærkt ved transport på glat underlag. • Brug kun tilbehør, som er godkendt af producenten. • Kør aldrig med sneslyngen uden at have god udsigt eller tilstrækkelig belysning. • Sørg altid for at være i god balance og at holde godt fast i styret. • Brug aldrig sneslyngen oppe på et tag. • Rør ikke ved motordele, som bliver varme under drift. Risiko for forbrænding. VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING • Spænd alle møtrikker og skruer, således at sneslyngen er i forsvarlig stand. Kontrollér sikringsboltene med jævne mellemrum. • Anvend altid originale reservedele. Ikke-originale reservedele kan medføre risiko for skader, også selv om de passer til sneslyngen. • Opbevar aldrig sneslyngen med benzin i tanken i en bygning, hvor dampene kan komme i kontakt med åben ild eller gnister. • Lad motoren køle af, før sneslyngen stilles ind f.eks. i et skur. • Før opbevaring over længere tid bør man læse anbefalingerne i brugsanvisningen. • Udskift beskadigede advarsels- og instruktionsskilte. • Efter brugen bør man lade motoren gå et par minutter med sneskruen tilkoblet. Derved forhindres sneskruen i at fryse fast. MONTERING Bemærk! Henvisninger til højre og venstre side tager ud- gangspunkt i førerens position bag sneslyngen. ADVARSEL: Tag tændrørskablet af tændrøret før al monterings- og vedligeholdelsesarbejde. UDPAKNING 1. Find og tag alle separat pakkede dele frem fra kartonen. 2. Fjern emballagematerialet omkring sneslyngen. 3. Skær kartonen op i dens fire hjørner og vip siderne ned. 4. Tag fast i det nederste håndtag og træk sneslyngen ud af kassen. 5. Fjern emballagematerialet fra håndtagene. STYR 1. Fjern emballagematerialet fra øverste og nederste hånd- tag. 2. Se figur 1. Løsn grebet (1) på hver side af styret (2). 3. Løft det øverste håndtag (2) til driftsposition. Hold det øverste håndtag (2) oppe for at undgå at skrabe det ned- erste håndtag. Bemærk! Sørg for, at kablerne ikke kommer i klemme mellem det øverste og nederste håndtag. 4. Spænd grebene (1). 5. Se figur 2. Klip kabelbåndet (3) af fra den nederste ende af udkastets styrestang (4). 6. Drej retningsskærmen (5) mod sneslyngens front. UDKAST, SE FIG. 3 Montér udkastet (3) (gælder kun visse modeller) på følgende måde: 1. Montér skruen (1) og møtrikken (2). 2. Vip udkastet (3) bagud, så hullerne kommer til at passe. 3. Stram alle tre skrueforbindelser på udkastet. INDSTILLINGSGREB, SE FIG. 4 Montér indstillingsgrebet (4) (gælder kun visse modeller) på følgende måde: 1. Fjern splitten (1), underlagsskiven (2) og fjederskiven (3) fra indstillingsgrebet (4). Gem delene. 2. Montér enden af indstillingsgrebet (4) gennem hullet i fæstet (5). 3. Fastgør indstillingsgrebet (4) ved fæstet (5) med splitten (1), underlagsskiven (2) og fjederskiven (3). 4. Rotér indstillingsgrebet (4) mellem dets endepositioner. Kontrollér, at retningsskærmen (8) kan dreje frit.
20 DANSKDK BETJENINGSGREB SNOW STAR og SNOW MAX, se fig. 6 og 18. SNOW BREEZE, se fig. 19, 20, 21 og 22. Indstillingsgreb (2) – Ændrer udkasterrørets retning. Retningsskærm (3) – Bestemmer sneens udkastlængde. Udkast (4) – Bestemmer sneens udkastretning. Drivhåndtag (5) – Starter og standser indføringssneglen, der driver sneslyngen. Tændingsnøgle (8) – Skal sidde i og drejes i startstilling, for at motoren kan starte. Primer (9) – Sprøjter benzin direkte ind i karburatoren ved start i kulde. Startknap (10) – Bruges til at starte motoren på modeller med elstart. Koblingsboks (vises ikke)– Bruges på modeller med elstart for tilslutning af 220 volt. Starthåndtag (12) – Bruges til at starte motoren manuelt. Choker (14) – Bruges ved start af kold motor. Tændrørshætte (15) – Fjernes for at komme til tændrøret. Benzinpåfyldning (16) – Fjernes for at påfylde benzin. Oliepåfyldning (17) – Fjernes for at påfylde olie. Olieaftapning (18) – Fjernes for at aftappe olien ved olieskift. Oliepind (fig. 21)– Fjernes for at aflæse olieniveauet i moto- rens krumtaphus. ANVENDELSE GENERELT Start aldrig motoren uden først at have udført alle oven- stående punkter under afsnittet MONTERING. Brug aldrig sneslyngen uden at have læst og forstået vedlagte brugsanvisning samt alle advar- sels- og instruktionsskilte på sneslyngen. Brug altid beskyttelsesbriller eller visir under ar- bejdet samt i forbindelse med vedligeholdelse og service af sneslyngen. FØR START, SNOW BREEZE Nedenstående gælder kun for SNOW BREEZE, der er udsty- ret med en firetaktsmotor. Visse sneslynger leveres uden olie i motorens krumtaphus. Til disse leveres olien i en separat flaske. Fyld olie på motoren før start. Start ikke motoren, før der er fyldt olie på. Hvis der ikke fyldes olie på, sker der alvorlige motor- skader. 1. Stil sneslyngen på et plant underlag. 2. Se figur 19. Løsn oliedækslet (17) og aflæs olieniveauet på oliepinden. Fyld olie på op til FULL-mærket. 3. Brug olie af god kvalitet mærket A.P.I. service “SF”, “SG” eller “SH”. Brug SAE 5W30 olie. Ved temperaturer under -18° C bruges SAE 0W30. Brug ikke SAE 10W40.4. Kontrollér olieniveauet i motoren hver gang inden ibrug- tagning. Sneslyngen skal stå plant ved kontrollen. Olieniveauet skal ligge mellem ADD og FULL. Se figur 21. Ved behov påfyldes mere olie. BENZIN Generelt OBS! Almindelig, blyfri benzin er en letfordærvelig vare; køb ikke mere benzin, end der skal bruges inden for 30 dage. Akrylat-benzin kan bruges. Denne type benzin har en sam- mensætning, som er mindre skadelig for mennesker og dyr. Benzin er meget brandfarligt. Opbevar benzinen i beholdere, der er specielt fremstillet til dette formål. Opbevar benzinen i et køligt rum med god ventila- tion - ikke i boligen. Opbevar benzinen utilgænge- ligt for børn. Benzinblanding, SNOW STAR, SNOW MAX Totaktsmotoren kræver en benzin/olieblanding til smøring. Den korrekte benzinblanding er 50:1 (1 liter benzin, 20 ml olie). Benzin og olie skal forblandes i en ren beholder, bereg- net til benzin. Brug altid ren, blyfri benzin. Bland benzin og olie på følgende måde: 1. Hæld 1 liter ren, blyfri benzin i en beholder beregnet til benzin. 2. Hæld 0,8 dl ren totaktsolie af høj kvalitet i beholderen. Brug aldrig udenbordsolie eller multiviskositetso- lier såsom 10W–30 eller 10W–40. 3. Beholderen lukkes og rystes grundigt. 4. Hæld yderligere 3 liter ren benzin i. Ryst beholderen ig- en. Benzinen til SNOW BREEZE SNOW BREEZE er udstyret med en firetaktsmotor. Brug al- tid ren blyfri benzin. Olieblandet 2-takts benzin må ikke an- vendes. Olieblandet 2-takts benzin må ikke anvendes til SNOW BREEZE. Tankning Påfyld kun benzin ude i det fri, og undlad tobak- srygning under påfyldningen. Fyld benzin på, in- den motoren startes. Fjern aldrig tankdækslet og fyld aldrig benzin på, mens motoren er i gang eller stadig er varm. Fyld ikke benzintanken helt op. Efter tankning skal tankdæk- slet skrues godt fast og eventuelt spildt benzin tørres op. START AF MOTOR Motoren kan startes manuelt eller med elstart. Nedenfor be- skrives begge mulighederne. Bemærk! Elstart kan fås som tilbehør, hvis der ikke allerede er monteret elstart. Kontakt din STIGA-forhandler.