Home
>
Stiga
>
Snow Blower
>
Stiga Snow Blower COMPACT LINE SNOW REX SNOW BREEZE Instructions Manual
Stiga Snow Blower COMPACT LINE SNOW REX SNOW BREEZE Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Stiga Snow Blower COMPACT LINE SNOW REX SNOW BREEZE Instructions Manual. The Stiga manuals for Snow Blower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 31
31 DEUTSCHDE 5.8 NACH DEM EINSATZ 1. Lassen Sie den Motor nach jedem Schneefräsen einige Minuten laufen, damit Schnee und Eis auf der Maschine schmelzen. 2. Kontrollieren Sie die Schneefräse auf lose oder beschä- digte Komponenten. Reparieren oder tauschen Sie Kom- ponenten bei Bedarf aus. 3. Ziehen Sie lose Schraubverbindungen wieder fest an. 4. Schließen Sie den Choke. 5. Entfernen Sie das Kabel von der Zündkerze. 6. Reinigen Sie die Schneefräse nach jedem Gebrauch. Spü- len Sie die Maschine mit...
Page 32
32 DEUTSCHDE 4. Das Lager (15:K) ist von der linken Seite der Schneefräse zu lösen und die Frässchnecke herauszuziehen. 5. Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. 8.5 SEILZUGJUSTIERUNG (REX) Der Seilzug des Antriebshandgriffs ist im Werk korrekt ein- gestellt worden. Eine eventuelle Einstellung wird gemäß fol- gender Anleitung vorgenommen. 1. Lösen Sie die Schraube (16:L) und führen Sie die Feder (16:M) nach hinten, sodass der Seilzug gespannt wird. 2. Ziehen Sie die Schraube (16:L) in der...
Page 33
33 FRANÇAISFR 1 SYMBOLES Les symboles suivants figurent sur la machine. Ils attirent votre attention sur les dangers d’utilisation et les mesures à respecter. Explication des symboles : Attention. Lire le mode d’emploi avant d’utiliser la machine. Danger – fraise en rotation. Danger – ventilateur en rotation. Écarter les mains de l’éjecteur. Éloigner les mains et les pieds des éléments en rotation. Respecter une distance de sécurité suffisante. Ne jamais orienter l’éjecteur vers des personnes...
Page 34
34 FRANÇAISFR • Lorsque le chasse-neige est abandonné sans surveillance, débrayer les commandes, mettre la boîte de vitesse en position neutre, couper le moteur et retirer la clé de contact. • Ne pas faire tourner le moteur à l’intérieur, sauf au démarrage ou pour sortir et rentrer le chasse-neige. Ouvrir les portes donnant vers l’extérieur ; les gaz d’échappement sont toxiques. • Ne jamais circuler perpendiculairement à une pente. Se déplacer de haut en bas, et de bas en haut. Redoubler de...
Page 35
35 FRANÇAISFR 4 COMMANDES SNOW BREEZE, voir fig. 4-7. SNOW REX, voir fig. 7-10. Levier de réglage (H)– Modifie l’orientation de l’éjecteur. Déflecteur (L) – Règle la distance à laquelle la neige est projetée. Éjecteur (E) – Règle la direction dans laquelle la neige est projetée. Levier de la fraise (M) – Démarre et arrête la frai- se/l’impulseur qui entraîne le chasse-neige. Commande stop (N) – Doit être mise en position ON avant de lancer le moteur. Amorçage (0) – Injecte du carburant directement...
Page 36
36 FRANÇAISFR 5.4 Démarrage du moteur Le moteur peut démarrer manuellement ou, sur certains modèles, par le démarreur électrique. Les deux possibilités sont décrites ci-dessous : Attention : Un démarreur électrique est proposé en accessoire sur certains chasse-neige. Contactez vo- tre distributeur STIGA. Le démarreur électrique est muni d’un câble 220 V avec mise à la terre. Brancher exclusivement sur des prises mises à la terre pour éviter tout danger d’électrocu- tion. Lors du branchement,...
Page 37
37 FRANÇAISFR Attention ! Si la fraise ne démarre pas après avoir actionné le levier (4, 8:M), régler le câble. Voir Entretien . 5.7 Conseils d’utilisation 1. Déneiger immédiatement après une chute de neige. 2. Pour un déneigement complet, travailler par bandes en prévoyant un léger chevauchement. 3. Si possible, éjecter la neige dans le sens du vent. 4. Par grand vent, abaisser le déflecteur pour éjecter la nei- ge vers le sol et éviter qu’elle ne soit emportée plus loin. 5. Pour la sécurité et...
Page 38
38 FRANÇAISFR 8 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 8.1 Réglage du câble (Breeze) Le câble de commande de la fraise est réglé en usi- ne. Pour tout réglage, procéder comme suit : 1. Embrayer le levier de la fraise (4:M). 2. Retirer le carter et détacher le câble du trou approprié de la plaque. Voir figure 12. 3. Attacher le câble dans un nouveau trou. Remettre le car- ter en place et accrocher le câble sur le levier de la fraise. 4. Faire démarrer le chasse-neige et vérifier son fonctionne- ment. La fraise doit...
Page 39
39 FRANÇAISFR 9 REMISAGE Ne jamais remiser le chasse-neige avec de l’essence dans le réservoir dans un endroit confiné et peu ventilé. Des émanations d’essence se formeraient. Si le chasse-neige doit être remisé pour plus de 30 jours, suivre les recommandations suivantes : 1. Vider le réservoir d’essence. 2. Laisser tourner le moteur jusqu’à ce que tout le carburant soit consommé. Vider le réservoir à l’extérieur lorsque le moteur est froid. Ne pas fumer. Mettre l’essence récupérée dans un...
Page 40
40 ITALIANO IT 1 SIMBOLI Sulla macchina vengono utilizzati i simboli seguenti. La loro funzione è quella di ricordare all’operatore di utilizzarla con l’attenzione e la cautela necessari. Significato dei simboli Avvertenza. Leggere il manuale prima di utilizzare la macchina. Pericolo – coclea rotante. Pericolo – ventola rotante. Non avvicinare le mani allo scivolo di scarico. Non avvicinare le mani e i piedi agli organi rotanti. Tenere i non addetti ai lavori a debita distanza dalla macchina. Non...