Stiga Royal Line 1171 HST 1381 HST 2222 99 Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Stiga Royal Line 1171 HST 1381 HST 2222 99 Instructions Manual. The Stiga manuals for Snow Blade are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 61
61 FRANÇAISFR 4.19 POIGNÉES CHAUFFANTES (6) La machine est équipée de poignées chauffantes (système électrique). Pour activer le chauffage, mettre le commutateur dans la position souhaitée. Vers l’avant – chauffage léger Au centre – pas de chauffage Vers l’arrière – chauffage maximum Le chauffage ne fonctionne que lorsque le moteur tourne. 4.20 PROJECTEUR (15) Le phare s’allume automatiquement lorsque le moteur tourne. 4.21 OUTIL DE DÉGAGEMENT DE L’ÉJECTEUR (10) L’outil de dégagement de l’éjecteur...
Page 62
62 FRANÇAISFR 5.5 DÉMARRAGE DU MOTEUR (AVEC DÉMARREUR ÉLECTRIQUE) Pour éviter tout risque de brûlure, ne pas toucher le moteur pendant 30 minutes après l’arrêt. Ne pas faire tourner le moteur à l’intérieur d’un bâtiment. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz très toxique. 1. Brancher le câble d’alimentation du moteur à une rallonge mise à la terre. Brancher ensuite la rallonge à une prise murale 220/230 V avec prise de terre. 2. Vérifier que les leviers d’embrayage de...
Page 63
63 FRANÇAISFR Si de la neige bouche l’éjecteur, ne tenter de la retirer qu’après avoir : - débrayé les deux leviers - arrêté le moteur. - retiré la clé de contact. - débranché la bougie. - Ne pas introduire les mains dans l’éjecteur ou la fraise. Utiliser impérativement l’outil fourni pour dégager l’éjecteur. 5.9 APRÈS L’UTILISATION 1. Vérifier si aucune pièce n’est desserrée ou endommagée. Remplacer si nécessaire. 2. Resserrer les vis et écrous. 3. Éliminer la neige à l’aide d’une brosse....
Page 64
64 FRANÇAISFR 6.6.2 ARBRE DE LA FRAISE Lubrifier les points de graissage de l’arbre de la fraise à l’aide d’un pistolet de graissage toutes les 10 heures d’utilisation (fig. 12). Ne pas oublier de graisser l’arbre à chaque remplacement des boulons de cisaillement. Démonter les boulons avant chaque remisage prolongé. Lubrifier à l’aide d’un pistolet de graissage puis faire tourner la fraise librement sur l’axe avant de replacer les boulons. 6.6.3 VIS SANS FIN, fig. 12-S La vis sans fin est remplie en...
Page 65
65 FRANÇAISFR 7.3 COURROIES – GÉNÉRALITÉS Contrôler (et retendre si nécessaire) les courroies d’entraînement une première fois après 2 à 4 heures d’utilisation, puis à la mi-saison. Contrôler ensuite deux fois par an. Les courroies sont spécialement conçues pour cette machine. Elles doivent être remplacées par de nouvelles courroies d’origine, disponibles chez votre revendeur ou centre de service agréé. À chaque réglage ou remplacement des courroies, régler également les câbles de commande (voir...
Page 66
66 FRANÇAISFR 7.7 REMONTER LES BOULONS DE CISAILLEMENT, FIG. 12 - R La fraise est fixée à l’arbre par des boulons spéciaux destinés à casser si quelque chose se bloque dans le carter de la fraise. Utiliser exclusivement des pièces d’origine. L’utilisation d’autres types de boulons pourrait occasionner des dégâts importants. 1. Arrêter le moteur. 2. Débrancher la bougie. 3. Vérifier que toutes les parties mobiles sont à l’arrêt. 4. Retirer l’objet coincé dans la fraise. 5. Lubrifier l’arbre de...
Page 67
67 ITALIANOIT 1 SIMBOLI Sulla macchina vengono utilizzati i simboli seguenti. La loro funzione è quella di ricordare all’operatore di utilizzarla con l’attenzione e la cautela necessari. Significato dei simboli Avvertenza. Leggere il manuale prima di utilizzare la macchina. Pericolo – coclea rotante. Pericolo – ventola rotante. Non avvicinare le mani allo scivolo di scarico. Non avvicinare le mani e i piedi agli organi rotanti. Tenere i non addetti ai lavori a debita distanza dalla macchina. Non...
Page 68
68 ITALIANOIT • Non alterare le regolazioni del motore, né portarlo a sovraregime. Se il motore viene fatto funzionare ad un numero di giri eccessivo, il rischio di lesioni personali aumenta. • Non utilizzare mai lo spazzaneve in prossimità di recinzioni, automobili, finestre, pendii ecc. senza aver adeguatamente regolato il deflettore dello scivolo di scarico. • Tenere sempre i bambini lontano dallarea in cui deve essere utilizzata la macchina. È necessario che i bambini vengano sorvegliati da...
Page 69
69 ITALIANOIT 3.7 CONTROLLO DEI CAVETTI DI REGOLAZIONE Prima di utilizzare lo spazzaneve per la prima volta, può essere necessario regolare i cavetti di regolazione. Vedere la sezione REGOLAZIONE DEI CAVETTI DI REGOLAZIONE di seguito. 3.8 PRESSIONE DEI PNEUMATICI Controllare la pressione dei pneumatici. Vedere ” 6.4”. 4 COMANDI La marmitta è dotata di una griglia di protezione. Il motore può essere avviato solo se la griglia è montata e intatta. Vedere fig. 1. 4.1 COMANDO DEL GAS (2) Regola il...
Page 70
70 ITALIANOIT 4.19 RISCALDAMENTO DEL MANICO (6) La macchina è dotata di riscaldamento elettrico del manico. Per azionare il riscaldamento, portare linterruttore nella posizione desiderata: Avanti - Riscaldamento moderato Centro - Riscaldamento spento Indietro - Riscaldamento a pieno regime Il riscaldamento può essere acceso solo quando il motore è in funzione. 4.20 FARO (15) Il faro è sempre acceso quando il motore è in funzione. 4.21 STASATORE DELLO SCIVOLO (10) Lo stasatore dello scivolo si trova in...