Home > Stiga > Snow Blade > Stiga Royal Line 1171 HST 1381 HST 2222 99 Instructions Manual

Stiga Royal Line 1171 HST 1381 HST 2222 99 Instructions Manual

Here you can view all the pages of manual Stiga Royal Line 1171 HST 1381 HST 2222 99 Instructions Manual. The Stiga manuals for Snow Blade are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.

Page 61

61
FRANÇAISFR
4.19 POIGNÉES CHAUFFANTES (6)
La machine est équipée de poignées chauffantes (système 
électrique). Pour activer le chauffage, mettre le commutateur 
dans la position souhaitée.
Vers l’avant – chauffage léger
Au centre – pas de chauffage
Vers l’arrière – chauffage maximum
Le chauffage ne fonctionne que lorsque le moteur tourne.
4.20 PROJECTEUR (15)
Le phare s’allume automatiquement lorsque le moteur 
tourne.
4.21 OUTIL DE DÉGAGEMENT DE L’ÉJECTEUR 
(10)
L’outil de dégagement de l’éjecteur...

Page 62

62
FRANÇAISFR
5.5 DÉMARRAGE DU MOTEUR (AVEC
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE)
Pour éviter tout risque de brûlure, ne pas toucher 
le moteur pendant 30 minutes après l’arrêt.
 Ne pas faire tourner le moteur à l’intérieur d’un 
bâtiment. Les gaz d’échappement contiennent du 
monoxyde de carbone, un gaz très toxique.
1.  Brancher le câble d’alimentation du moteur à une 
rallonge mise à la terre. Brancher ensuite la rallonge à une 
prise murale 220/230 V avec prise de terre.
2.  Vérifier que les leviers d’embrayage de...

Page 63

63
FRANÇAISFR
Si de la neige bouche l’éjecteur, ne tenter de la 
retirer qu’après avoir : 
- débrayé les deux leviers 
- arrêté le moteur. 
- retiré la clé de contact. 
- débranché la bougie. 
- Ne pas introduire les mains dans l’éjecteur ou la 
fraise. Utiliser impérativement l’outil fourni pour 
dégager l’éjecteur. 
5.9 APRÈS L’UTILISATION
1.  Vérifier si aucune pièce n’est desserrée ou endommagée. 
Remplacer si nécessaire.
2.  Resserrer les vis et écrous.
3.  Éliminer la neige à l’aide d’une brosse....

Page 64

64
FRANÇAISFR
6.6.2 ARBRE DE LA FRAISE
Lubrifier les points de graissage de l’arbre de la fraise à 
l’aide d’un pistolet de graissage toutes les 10 heures 
d’utilisation (fig. 12). Ne pas oublier de graisser l’arbre à 
chaque remplacement des boulons de cisaillement.
Démonter les boulons avant chaque remisage prolongé. 
Lubrifier à l’aide d’un pistolet de graissage puis faire tourner 
la fraise librement sur l’axe avant de replacer les boulons.
6.6.3 VIS SANS FIN, fig. 12-S
La vis sans fin est remplie en...

Page 65

65
FRANÇAISFR
7.3 COURROIES – GÉNÉRALITÉS
Contrôler (et retendre si nécessaire) les courroies 
d’entraînement une première fois après 2 à 4 heures 
d’utilisation, puis à la mi-saison. Contrôler ensuite deux fois 
par an.
Les courroies sont spécialement conçues pour cette machine. 
Elles doivent être remplacées par de nouvelles courroies 
d’origine, disponibles chez votre revendeur ou centre de 
service agréé.
À chaque réglage ou remplacement des courroies, régler 
également les câbles de commande (voir...

Page 66

66
FRANÇAISFR
7.7 REMONTER LES BOULONS DE 
CISAILLEMENT, FIG. 12 - R
La fraise est fixée à l’arbre par des boulons spéciaux destinés 
à casser si quelque chose se bloque dans le carter de la fraise.
Utiliser exclusivement des pièces d’origine. 
L’utilisation d’autres types de boulons pourrait 
occasionner des dégâts importants.
1.   Arrêter le moteur.
2.  Débrancher la bougie.
3.  Vérifier que toutes les parties mobiles sont à l’arrêt.
4.  Retirer l’objet coincé dans la fraise.
5.  Lubrifier l’arbre de...

Page 67

67
ITALIANOIT
1 SIMBOLI
Sulla macchina vengono utilizzati i simboli seguenti. La loro 
funzione è quella di ricordare all’operatore di utilizzarla con 
l’attenzione e la cautela necessari. 
Significato dei simboli
Avvertenza.
Leggere il manuale prima di utilizzare la macchina.
Pericolo – coclea rotante.
Pericolo – ventola rotante.
Non avvicinare le mani allo scivolo di scarico.
Non avvicinare le mani e i piedi agli organi rotanti.
Tenere i non addetti ai lavori a debita distanza dalla 
macchina.
Non...

Page 68

68
ITALIANOIT
• Non alterare le regolazioni del motore, né portarlo a 
sovraregime. Se il motore viene fatto funzionare ad un 
numero di giri eccessivo, il rischio di lesioni personali 
aumenta.
• Non utilizzare mai lo spazzaneve in prossimità di 
recinzioni, automobili, finestre, pendii ecc. senza aver 
adeguatamente regolato il deflettore dello scivolo di 
scarico. 
• Tenere sempre i bambini lontano dallarea in cui deve 
essere utilizzata la macchina. È necessario che i bambini 
vengano sorvegliati da...

Page 69

69
ITALIANOIT
3.7 CONTROLLO DEI CAVETTI DI 
REGOLAZIONE
Prima di utilizzare lo spazzaneve per la prima volta, può 
essere necessario regolare i cavetti di regolazione.
Vedere la sezione REGOLAZIONE DEI CAVETTI DI 
REGOLAZIONE di seguito.
3.8 PRESSIONE DEI PNEUMATICI
Controllare la pressione dei pneumatici. Vedere ” 6.4”.
4 COMANDI
La marmitta è dotata di una griglia di protezione. 
Il motore può essere avviato solo se la griglia è 
montata e intatta.
Vedere fig. 1.
4.1 COMANDO DEL GAS (2)
Regola il...

Page 70

70
ITALIANOIT
4.19 RISCALDAMENTO DEL MANICO (6)
La macchina è dotata di riscaldamento elettrico del manico. 
Per azionare il riscaldamento, portare linterruttore nella 
posizione desiderata:
Avanti - Riscaldamento moderato
Centro - Riscaldamento spento
Indietro - Riscaldamento a pieno regime
Il riscaldamento può essere acceso solo quando il motore è in 
funzione.
4.20 FARO (15)
Il faro è sempre acceso quando il motore è in funzione.
4.21 STASATORE DELLO SCIVOLO (10)
Lo stasatore dello scivolo si trova in...
Start reading Stiga Royal Line 1171 HST 1381 HST 2222 99 Instructions Manual

Related Manuals for Stiga Royal Line 1171 HST 1381 HST 2222 99 Instructions Manual

All Stiga manuals