Stiga Lawn Mower 125 COMBI PRO Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Stiga Lawn Mower 125 COMBI PRO Instructions Manual. The Stiga manuals for Lawn Mower Accessory are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 21
21 ENGLISHGB WEAR PROTECTION There are two wear protection devices on the un- derside of the cutting deck to protect it. These can be replaced if necessary. SPARE PARTS STIGA genuine spare parts and accessories are de- signed specifically for STIGA machines. Please note that “non-original” spare parts and accesso- ries have not been checked or approved by STIGA: The use of such parts and accessories can affect the function and safety of the machine. STIGA accepts no responsi- bility for damage or...
Page 22
22 FRANÇAISFR SYMBOLES Les symboles suivants figurent sur la machine. Ils attirent votre attention sur les dangers d’utilisation et les mesures à respecter. Explication des symboles : Attention! Lire le mode d’emploi et le manuel de sé- curité avant d’utiliser la machine. Attention! Ne pas mettre les mains ou les pieds sous la machine en fonctionnement. Attention! Attention aux projections. Travailler à une distance suffisante de toute présence. Attention! Avant toute réparation, débrancher le...
Page 23
23 FRANÇAISFR Pour retirer le bouchon, rabattre le plateau de cou- pe en position de maintenance (voir le chapitre POSITION DE MAINTENANCE). Dévisser en- suite le bouchon. 2. ÉJECTION ARRIÈRE Utiliser la machine sans le bouchon. L’herbe re- tombe en ligne derrière le plateau de coupe, sans être hachée. HAUTEUR DE COUPE La hauteur de coupe se règle entre 25 et 90 mm. - sur larticle n° 13-2936, les hauteurs de coupe sont fixes ; - sur l’article n° 13-2937, la hauteur de coupe est réglable à linfini....
Page 24
24 FRANÇAISFR Installer les lames avec le logo vers le bas, dirigé vers le sol. Serrer fermement les vis (fig. 11). Couple de serrage : 24 Nm. ROUES ARTICULÉES Les essieux de l’articulation et de la roue sont mu- nis de nipples de graissage. Ils doivent être lubri- fiés toutes les 50 heures d’utilisation. PROTECTION ANTI-USURE Le dessous du plateau de coupe est muni de deux dispositifs de protection anti-usure. Ils peuvent être remplacés si nécessaire. PIÈCES DE RECHANGE Les pièces de rechange et...
Page 25
25 NEDERLANDSNL SYMBOLEN Op de machine ziet u de volgende symbolen om u eraan te herinneren dat voorzichtigheid en oplet- tendheid bij gebruik geboden is. Betekenis van de symbolen: Waarschuwing! Lees vóór gebruik van de machine de ge- bruikershandleiding en de veiligheids- voorschriften. Waarschuwing! Zorg dat uw handen of voeten niet onder de kap komen als de machine loopt. Waarschuwing! Kijk uit voor weggegooide voorwerpen. Houd omstanders op afstand. Waarschuwing! Vóór het verrichten van...
Page 26
26 NEDERLANDSNL Om de plug te verwijderen, moet het maaidek in de servicestand worden geklapt (zie SER- VICESTAND). Draai daarna de plug los. 2. ACHTERUITWORP Gebruik de machine zonder plug. Het gras wordt in één lijn achter het maaidek uitgeworpen zonder mulching. MAAIHOOGTE De maaihoogte is variabel tussen 25 en 90 mm. - artikelnr. 13-2936 heeft een aantal vaste stan- den voor de maaihoogte. - artikelnr. 13-2937 heeft een traploze instelling van de maaihoogte. Opmerking: De gegeven maaihoogtes...
Page 27
27 NEDERLANDSNL Plaats het mesblad altijd met het logo naar beneden (naar het gras) gericht. Draai de schroeven goed vast (afb. 11). Aanhaalmoment: 24 Nm. ZWENKWIELEN De zwenkwielen zijn voorzien van smeernippels op de zwenkas en de wielas. Deze moeten iedere 50 werkuren gesmeerd worden. SLIJTAGEBESCHERMING Onder het maaidek bevinden zich twee slijtagebe- schermers ter bescherming van het maaidek. Deze kunnen worden vervangen. RESERVEONDERDELEN Originele STIGA-onderdelen en accessoires zijn...
Page 28
28 ITALIANOIT SIMBOLI Sulla macchina vengono utilizzati i seguenti sim- boli. La loro funzione è quella di ricordare all’ope- ratore di utilizzarla con l’attenzione e la cautela necessari. Significato dei simboli: Attenzione! Prima di utilizzare la macchina leggere at- tentamente il manuale di istruzioni e il manuale della sicurezza. Attenzione! Non infilare le mani o i piedi sotto la pro- tezione quando la macchina è in funzione. Attenzione! Fare attenzione ad eventuali oggetti spar- si. Fare...
Page 29
29 ITALIANOIT 1. “EFFETTO MULTIPRESA” La macchina è dotata di un tappo (P) posizionato nell’apertura di scarico (fig. 7) È possibile utiliz- zare il piatto di taglio con l’”effetto multipresa”, cioè la lama taglia finemente l’erba durante la to- satura. L’erba viene quindi depositata sul prato, dove marcisce. In questo modo il prato viene con- cimato. Per rimuovere il tappo, il piatto di taglio deve es- sere prima ripiegato in posizione di manutenzione (vedere POSIZIONE DI MANUTENZIONE). Quindi,...
Page 30
30 ITALIANOIT LAME Per la sostituzione delle lame utilizzare dei guanti protettivi al fine di evitare di tagliarsi. Controllare sempre che le lame siano ben affilate. Questa condizione è essenziale per ottenere i mi- gliori risultati. Controllare sempre le lame in caso di urto. Se le lame risultano danneggiate, le parti difettose do- vranno essere sostituite. Utilizzare esclusivamente ricambi ori- ginali. I ricambi non originali, anche quelli installabili sulla macchina, posso- no provocare...