Home > Stiga > Lawn and Garden > Stiga BESTGREEN 8217-3037-04 2000 W 2200 W 8217-3037-04 Instruction Manual Czech Version

Stiga BESTGREEN 8217-3037-04 2000 W 2200 W 8217-3037-04 Instruction Manual Czech Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga BESTGREEN 8217-3037-04 2000 W 2200 W 8217-3037-04 Instruction Manual Czech Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							41
    PLPOLSKI
    GWARANCJA
    Gwarancja udzielana jest na rok licz±c od 
    udokumentowanej przez kupuj±cego daty dostawy 
    maszyny. W ramach gwarancji dokonywane s± 
    darmowe naprawy w celu usuniêcia wad 
    spowodowanych brakami materia³owymi lub 
    b³êdami fabrycznymi. Naprawy wykonywane s± w 
    autoryzowanych punktach obs³ugi technicznej.
    Maszyna oddawana przez u¿ytkownika do naprawy 
    gwarancyjnej powinna byæ dobrze oczyszczona. 
    Koszty przesy³ki lub transportu zwi±zane z 
    wykonaniem naprawy gwarancyjnej pokrywa 
    w³aciciel maszyny.
    Gwarancja nie obejmuje: przypadków normalnego 
    zu¿ycia, wad powsta³ych w wyniku braku nale¿ytej 
    staranno¶ci ze strony u¿ytkownika, 
    odpowiedzialno¶ci zwi±zanej z odniesieniem 
    obra¿eñ lub poniesieniem szkód materialnych, 
    maszyn naprawianych poza autoryzowanymi 
    punktami obs³ugi.
    Zapewnienie UE 
    dotycz¼ce zgodnoúci
    ProduktM³yn kompostowy
    Model2000W, 2200W
    TypK801
    Nr art.172421, 172430
    Nr serii.Patrz naklejka na m³yn kompostowy
    ProducentSTIGA AB, P.O. Box1006
    S-573 28 Tranås, Szwecja
    Niniejszy produkt zgodny jest z:
    - dyrektywπ 73/23/EEC dot. niskiego napiÍcia
    - dyrektywπ 89/336/EEC dot. kompatybilnoúci elektromagnetycznej
    - dyrektywami 98/37/EEC dot. maszyn, ze szczegÛlnym odniesieniem do 
    Aneksu 1 dotyczπcego istotnych warunkÛw zdrowia i bezpieczeÒstwa w 
    zwiπzku z produkcjπ.
    Wystawiono w Tranås
    2001-02-26 Robert Petersson / Kierownik produkcji
    TypSilnik 
    elektry-
    cznyMocLiczba 
    obrotów/
    minMax 
    ga³eziWysoko¶æ 
    urz±dzWaga
    K801230 V / 
    50 Hz2000 W 2780 35 mm 93 cm 19 kg
    K801230 V / 
    50 Hz2200 W 2800 40 mm 93 cm 20 kg 
    						
    							42
    PORTUGUÊSPT
    REGRAS DE SEGURANÇA
    Este símbolo significa AVISO. O não se-
    guimento estrito das instruções pode resul-
    tar em danos pessoais e/ou materiais.
    GENERALIDADES
     Estude os autocolantes de aviso que se encont-
    ram na máquina. Substitua os autocolantes de
    aviso que estejam danificados ou ilegíveis.
     Leia atentamente as instruções. Aprenda o fun-
    cionamento de todos os comandos e a forma
     Nunca use a máquina enquanto houver pessoas,
    especialmente crianças ou animais na proximi-
    dade. Nunca permita que crianças ou adultos
    que não conheçam estas regras utilizem a má-
    quina.
     O utilizador é responsável por acidentes provo-
    cados em outras pessoas ou bens.
    PREPARATIVOS
     Use luvas de protecção, óculos protectores e
    protectores auriculares. Evite roupa folgada.
     Esteja sempre em posição firme e equilibrada.
    Não se estique para a máquina.
     Ao ser utilizada, a máquina deve estar plana e
    sobre solo estável. Não deixe a máquina em ca-
    minhos de cascalho ou pavimentados. O mate-
    rial expelido pode ricochetear e provocar
    ferimento.
     Antes de utilizar a máquina, certifique-se de
    que todos os parafusos e porcas estão bem aper-
    tados.
     Utilize a máquina apenas em sítio seco e nunca
    ao ar livre quando está a chover.
     Nunca use a máquina com os dispositivos de se-
    gurança danificados ou sem as protecções exis-
    tentes.
    UTILIZAÇÃO
     Evite arranques acidentais. Certifique-se de que
    o interruptor basculante está na posição desliga-
    da antes de ligar a ficha à tomada eléctrica.
     Não meta objectos duros, tais como pedras,
    garrafas, latas ou pedaços de metal na tremonha
    de carga, pois pode provocar danos nas naval-
    has ou no motor. Se a máquina entupir, pare o motor e desligue a
    ficha da tomada eléctrica. Remova eventuais
    objectos e verifique se houve estragos.
     Não puxe pelo fio eléctrico nem o mantenha
    esticado, pois isso pode danificar os contactos
    ou o isolamento do fio. Estes danos podem ser
    invisíveis mas são perigosos.
     Certifique-se sempre de que o fio não estorva a
    máquina. Desligue a ficha da tomada eléctrica e
    inspeccione regularmente o fio com respeito a
    danos ou envelhecimento. Se necessário, sub-
    stitua o fio. Se o fio estiver danificado, não use
    a máquina.
     Se o fusível se fundir ou o disjuntor disparar, é
    sinal que a máquina está a ser sobrecarregada e/
    ou que há demasiados aparelhos ligados na
    mesma linha de alimentação. Verifique o que
    está mal e tome providências. Não instale um
    fusível mais forte.
     Mantenha as mãos, outras partes do corpo e o
    vestuário longe da tremonha de carga e da des-
    carga.
     Não esteja junto da descarga da máquina com
    esta a trabalhar.
     Mantenha a cara e o resto do corpo afastados da
    tremonha de carga.
     Nunca desloque a máquina puxando pelo fio.
    Não mova a máquina com o motor a funcionar.
     Nunca abandone a máquina sem primeiro ter
    parado o motor e desligado a ficha da tomada
    eléctrica.
    MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO
     Ao proceder à limpeza e manutenção da máqui-
    na, tenha cautela com os dedos. A máquina tem
    navalhas que continuam a rodar durante algum
    tempo após o motor ter sido desligado.
     Antes de inspeccionar ou efectuar trabalhos de
    manutenção na máquina, pare o motor, desligue
    a ficha da tomada eléctrica e espere até o disco
    das navalhas ter parado.
     Nocasodealgumobjectoestranhoembaternas
    navalhas ou se a máquina funcionar com um ní-
    vel de ruído ou vibrações anormal, pare imedi-
    atamente o motor. Desligue a ficha da tomada e
    inspeccione eventuais danos. Repare ou substi- 
    						
    							43
    PORTUGUÊSPT
    tua peças danificadas. Aperte eventuais peças
    soltas. Não efectue reparações se para isso não
    tiver competência.
     O compromisso e responsabilidade (segundo a
    legislação de responsabilidade pelo produto)
    assumidos pelo fabricante, só são válidos se fo-
    rem utilizadas peças sobresselentes autorizadas
    pelo fabricante ou, pelo menos, da mesma qua-
    lidade.
     Guardar a máquina em local seco.
    MONTAGEM
    PERNAS
    1 Volte a caixa do motor de pernas para o ar.
    Coloque os parafusos na máquina, por baixo
    (Fig. 1).
    2. Os tubos das pernas do lado esquerdo são dife-
    rentes dos do lado direito. Verifique se as pernas
    estão montadas de forma a ficarem em ângulo
    para fora (Fig. 2).
    3. Fixe as pernas na máquina com anilhas e porcas
    (Fig. 3). Não aperte por enquanto as porcas.
    4. As peças do eixo das rodas estão montadas na
    embalagem. Desaperte as porcas, os casquilhos
    das rodas e duas anilhas de cada lado. Monte o
    eixo das rodas entre os tubos das pernas (Fig. 4).
    5. Monte as rodas no eixo, com as anilhas, os cas-
    quilhos das rodas e as porcas (Fig. 5). Não aper-
    te ainda as porcas.
    6. Volte o triturador e coloque-o plano.
    7. Aperte as porcas todas. Durante o aperto para
    fixar as pernas, trave com uma chave pelo lado
    inferior (Fig. 6). Aperte as rodas, travando a
    roda do lado oposto (Fig. 7). Aperte mais ou
    menosigualemambasasrodas.
    8. Fixe os tampões das rodas (Fig.8).
    TREMONHA DE CARGA
    Monte a tremonha de carga na caixa do motor,
    engatando-a na parte dianteira da caixa e empur-
    rando-a para trás. Certifique-se de que o perno ex-
    istentenatremonhadecargaentranoorifícioda
    caixa do motor (Fig. 9).
    Fixe a tremonha de carga apertando a maçaneta do
    fecho (Fig. 10).
    UTILIZAÇÃO
    GENERALIDADES
    Esta máquina é destinada apenas a uso privado,
    nãoausoprofissional.
    O triturador de compostagem está construído para
    triturar material orgânico, por exemplo restos ve-
    getais, galhos, folhedo, ramos pequenos etc.
    Otrituradornãodeveserutilizadopara
    trabalhar terra vegetal. Isso danifica as
    navalhas.
    LIGAÇÃO À ELECTRICIDADE
    Ligue a máquina a uma tomada monofásica com li-
    gação de terra. O circuito de corrente tem que estar
    protegido por um fusível lento de 10 A (Fig. 11).
    Usesempreumfioeléctricodeborrachacom
    condutor de terra. O fio tem que ser de boa quali-
    dade e destinado a uso ao ar livre.
    Asecçãodofiotemqueser,nomínimo,3x1,5
    mm
    2.
    O ficha da extensão (fêmea) tem que ser do tipo
    impermeável.
    Recomenda-se o uso de um disjuntor de circuito
    por fuga à terra para cortar a corrente no caso de
    qualquer ocorrência com a máquina ou o fio de li-
    gação.
    No caso de se usar um disjuntor de circuito por
    fuga à terra portátil.
    Mesmonocasodeseusardisjuntordecircuitopor
    fuga à terra, a segurança não é garantida. Obedeça
    sempre às regras de segurança. De preferência, use
    sapatos com solas de borracha grossa.
    Experimente o funcionamento do disjuntor de cir-
    cuito por fuga à terra antes de cada ocasião de uti-
    lização.
    LIGAR O MOTOR
    Para se poder ligar o motor, a tremonha de carga
    tem que estar montada correctamente.
    Certifique-se de que a máquina está va-
    zia antes de ligar o motor.
    Para ligar o motor, carregue no interruptor bascu-
    lante, para a posição1(Fig. 12). 
    						
    							44
    PORTUGUÊSPT
    Deixe o motor acelerar bem, antes de começar a in-
    troduzir material na máquina.
    PROTECÇÃO DO MOTOR
    A máquina está equipada com um dispositivo de
    protecção do motor para impedir que este seja so-
    brecarregado.
    Em caso de sobrecarga, o interruptor basculante
    salta automaticamente para a posição0. A corrente
    é cortada.
    Após 5 minutos de arrefecimento, pode-se ligar
    novamente o motor.
    Se o motor não começar a funcionar, ponha o inter-
    ruptor em0, desligue a ficha da tomada e desmonte
    a tremonha de carga. Limpe o disco de navalhas a
    toda a volta (Fig.13). Certifique-se de que não fi-
    cam restos de material a travar o disco das naval-
    has.
    PARAR O MOTOR
    Para parar o motor, aperte o interruptor basculante
    paraaposição0(fig. 12).
    Não ponha mais material na máquina
    após o motor ter parado, pois pode ficar
    presodentrodamáquinaeimpedirque
    seja novamente posta a funcionar.
    Se a máquina vai ficar sem supervisão, desligue a
    ficha da tomada.
    TRITURAÇÃO
    Pode-se triturar os seguintes tipos de material na
    trituradora:
    -galhoseramos
    - refugo do corte de arbustos
    - refugo do corte de sebes
    - partes de plantas e outro lixo de jardim, que
    sejam apropriados para trituração.
    Para não danificar a máquina, recomenda-se não
    exceder as seguintes espessuras máximas de gal-
    hos e ramos:
    2000W: < 35 mm de diâmetro
    2000W < 40 mm de diâmetro
    É conveniente colocar o triturador sobre um olea-
    do ou algo do género antes de proceder à tritu-
    ração. Aí o material triturado ficará junto,
    facilitando assim a sua remoção.O material a triturar é introduzido na tremonha de
    carga e, se não for demasiado volumoso, será leva-
    do para as navalhas.
    Juntamente com o triturador de compostagem é
    fornecido um introdutor de carga. O introdutor é
    utilizado para empurrar para baixo galhos peque-
    nos, ramagem com muitas folhas e restos de plan-
    tas. Introduza o introdutor a todo o seu
    comprimento (Fig. 14). Espere até o material intro-
    duzido ter sido triturado, antes de meter mais ma-
    terial.
    O material a triturar pode ser feito passar duas ve-
    zes pelo triturador para obter um material de com-
    postagem mais fino.
    Os ramos grossos são mais fáceis de triturar quan-
    do estão verdes.
    Certo lixo de jardim contém muita água e fica, por
    essa razão, pegajoso, prendendo-se com facilida-
    de. Esta espécie de material deve ser deixado a se-
    car durante alguns dias antes de ser processado.
    À medida que a máquina vai trabalhando, o mate-
    rial triturado e atirado para fora junta-se na descar-
    ga. O monte de material cresce rapidamente e pode
    tapar a saída, provocando então uma paragem. O
    material pode mesmo ser atirado de volta, através
    da tremonha de carga.
    Desloque a máquina ou remova o monte de mate-
    rial a tempo.
    Volte as navalhas ou substitua-as regularmente. As
    navalhas afiadas facilitam bastante o trabalho, es-
    pecialmente durante a alimentação.
    Introduza material a triturar solto, em quantidades
    tais que possibilitem o processamento.
    Não empurreramos fortes contra as navalhas.
    Isso sobrecarregará o motor e as navalhas desne-
    cessariamente.
    Para evitar paragens,escute a rotação do motor.
    Se a rotação diminuir muito, puxe para cima o
    ramo e espere até a rotação aumentar. Introduza
    novamente o ramo com cuidado.
    Se as navalhas ficarem travadas, leia as regras de
    segurança antes de abrir a máquina.
    Certifique-se de não haver material nenhum na tre-
    monha de carga quando terminar o trabalho de tri-
    turação. Isso poderia provocar o bloqueio da
    máquina durante a próxima tentativa de arranque.
    Guarde a máquina em local interior seco. 
    						
    							45
    PORTUGUÊSPT
    COMPOSTAGEM
    A compostagem do material processado pode ser
    feita de diversas formas:
    - material pode ser posto em monte, directamente
    no solo (compostagem a frio).
    - material pode ser colocado num contentor de
    plástico, caixa de madeira, caixa de rede ou si-
    milar (compostagem a frio).
    - material pode ser colocado num contentor de
    compostagem isolado. Desta forma, mantém-se
    o calor e o processo de decomposição progride
    mesmo durante as estações frias do ano. Este
    processo produz resultado mais rápido (com-
    postagem a quente).
    - material pode ser espalhado directamente na
    terra de plantio (compostagem superficial)
    MANUTENÇÃO
    Antesdeefectuarqualquertrabalhode
    ajustamento ou manutenção, retire a
    ficha da tomada eléctrica.
    MUDAR AS NAVALHAS
    As navalhas do triturador de compostagem são de
    dois fios, podendo portanto ser voltadas.
    Quando ambos os fios das navalhas tiverem sido
    usados, deve-se mudar as navalhas.Quando mu-
    dar as navalhas, use sempre navalhas genuínas.
    Para mudar navalhas, proceda da forma seguinte:
    1. Desligueomotoreretireafichadatomada.Es-
    pere até o disco das navalhas ter parado.
    2. Desaperte a maçaneta do fecho e desmonte a
    tremonha de carga.
    Ao mudar navalhas ou limpar o disco
    das navalhas, use sempre luvas de tra-
    balho.
    3. Desaperte os parafusos com uma chave de fen-
    das normal. Há orifícios no disco das navalhas
    que facilitam este trabalho. O aperto e desaperto
    feito através destes orifícios, impede que o dis-
    co se desloque (Fig. 15).
    4. Volte as navalhas e monte-as com os respecti-
    vos fios afiados na direcção de corte. Aperte
    bem os parafusos.Se ambos os fios das navalhas já tiverem sido usa-
    dos, substitua-as por navalhas genuínas ou afie-as.
    AFIAR NAVALHAS
    As navalhas são temperadas, não devendo portanto
    ser afiadas em roda de esmeril.
    Eventual afiação deve ser feita em molhado com
    pedra de afiar ou mó de amolar.
    Para evitar desequilíbrio, o peso das navalhas de-
    verá ser exactamente igual após a afiação das mes-
    mas.
    LIMPEZA
    Limpe sempre o triturador de compostagem após
    cada ocasião de uso.
    Desligueomotoreretireafichadatomadaeléctri-
    ca. Desaperte a maçaneta do fecho e remova a tre-
    monha de carga. Limpe minuciosamente em volta
    do disco das navalhas.
    Quando limpar o triturador, nunca use
    água!
    Com uma escova, remova sujidade e restos de
    plantas que possam ficar pegados às navalhas.
    ASSISTÊNCIA TÉCNICA
    As oficinas autorizadas efectuam trabalhos de re-
    paração e manutenção com peças genuínas. Ver
    lista anexa.
    Você faz trabalhos de reparação simples? Trate
    então de arranjar peças genuínas, pois estas adap-
    tam-se perfeitamente e facilitam o trabalho.
    Ao encomendar peças sobresselentes, indique o
    nome da máquina, número de artigo e número de
    série. Estas informações encontram-se na placa da
    máquina.
    Seja em que circunstâncias for, só se
    pode usar peças sobresselentes genuí-
    nas. Este é um requisito imposto pelas
    autoridades que aprovaram a máquina.
    A máquina foi testada e aprovada com
    essas peças.
    O fabricante reserva-se o direito de alterar o
    produto sem informação prévia. 
    						
    							46
    PORTUGUÊSPT
    Declaração de
    Conformidade CE
    ProdutoTriturador eléctrico
    Modelo2000W, 2200W
    TipoK801
    Número de artigo172421, 172430
    Número de sérieVer na máquina
    FabricanteSTIGA AS, P.O. Box 1006
    573 28 Tranås, Suécia
    Este produto estáem conformidade com:
    - A Directiva de Baixa Tensão 73/23/EEC
    - A Directiva de Compatibilidade Electromagnética 89/336/EEC
    -AsDirectivasdeMáquinas 98/37/EEC com referência especial ao Anexo
    1 da Directiva sobre requisitos essenciais de saúde e segurança durante
    a fabricação.
    Emitido em Tranås
    2001-02-26 Robert Petersson / Director 
    						
    							Bei ungünstigen Netzbedingungen kann es
    während des Einschaltvorganges des
    Gerätes zu kurzzeitigen spannungsab-
    senkungen kommen, die andere Geräte bee-
    inträchtigen können (z.B. flackern einer
    Lampe).
    Bei Netzimpedanzen Z
    max< 0,38+j0,24 ohm
    (2000 W) / Z
    max< 0,33+j0,21 ohm (2200
    W), sind derartige störungen nicht zu erwart-
    en.
    Lors du branchement de l’appareil, les mau-
    vaises conditions du reseau peuvent provo-
    quer de petites baisses de tension pouvant
    influencer les autres appareils (p. ex. cligno-
    tement d’une lampe).
    Si l’impedance du reseau Z
    max< 0,38+j0,24
    ohm (2000 W) / Z
    max< 0,33+j0,21 ohm
    (2200 W), de telles perturbations ne sont pas
    aprevoir.
    Bji ongunstige netvoorwarden kunnen bij
    het inschakelen van het toestel, korte span-
    ningsschommelingen optreden, die andere
    toestellen kunnen beinvloeden (bvb. flikker-
    ing van een lamp).
    Indien de netimpedantie Z
    max< 0,38+j0,24
    ohm (2000 W) / Z
    max< 0,33+j0,21 ohm
    (2200 W), zijn dergelijke storingen niet te
    verwachten.
    Through poor conditions of the electrical
    mains, short voltage drops can appear when
    starting the equipment. This can influence
    other equipment (e.g. blinking of a lamp).
    If the mains-impedance Z
    max< 0,38+j0,24
    ohm (2000 W) / Z
    max< 0,33+j0,21 ohm
    (2200 W), such disturbances are not proba-
    ble.En condiciones desfavorables de la red,
    pueden producirse cortas fluctuaciones de la
    tensión al poner en marcha el aparato. Esto
    puede influir otros aparatos (por ejemplo, el
    destello de una lámpara).
    No cabe esperar tales fallos, si hay una im-
    pedancia de la red Z
    max< 0,38+j0,24 ohm
    (2000 W) / Z
    max< 0,33+j0,21 ohm (2200
    W).
    A causa di condizioni sfavorevoli della rete
    di distribuzione dell’energia elettrica si pos-
    sono produrre, quando l’apparecchio è ac-
    ceso, breve cadute di tensione che possono
    influenzare altri apparecchi (per esempio
    guizzare di una lampadina).
    Se l’impendanza della rete di distribuzione
    dell’energia elettrica è Z
    max
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga BESTGREEN 8217-3037-04 2000 W 2200 W 8217-3037-04 Instruction Manual Czech Version