Home
>
Stiga
>
Lawn and Garden
>
Stiga BESTGREEN 8217-3037-04 2000 W 2200 W 8217-3037-04 Instruction Manual Czech Version
Stiga BESTGREEN 8217-3037-04 2000 W 2200 W 8217-3037-04 Instruction Manual Czech Version
Have a look at the manual Stiga BESTGREEN 8217-3037-04 2000 W 2200 W 8217-3037-04 Instruction Manual Czech Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
41 PLPOLSKI GWARANCJA Gwarancja udzielana jest na rok licz±c od udokumentowanej przez kupuj±cego daty dostawy maszyny. W ramach gwarancji dokonywane s± darmowe naprawy w celu usuniêcia wad spowodowanych brakami materia³owymi lub b³êdami fabrycznymi. Naprawy wykonywane s± w autoryzowanych punktach obs³ugi technicznej. Maszyna oddawana przez u¿ytkownika do naprawy gwarancyjnej powinna byæ dobrze oczyszczona. Koszty przesy³ki lub transportu zwi±zane z wykonaniem naprawy gwarancyjnej pokrywa w³aciciel maszyny. Gwarancja nie obejmuje: przypadków normalnego zu¿ycia, wad powsta³ych w wyniku braku nale¿ytej staranno¶ci ze strony u¿ytkownika, odpowiedzialno¶ci zwi±zanej z odniesieniem obra¿eñ lub poniesieniem szkód materialnych, maszyn naprawianych poza autoryzowanymi punktami obs³ugi. Zapewnienie UE dotycz¼ce zgodnoúci ProduktM³yn kompostowy Model2000W, 2200W TypK801 Nr art.172421, 172430 Nr serii.Patrz naklejka na m³yn kompostowy ProducentSTIGA AB, P.O. Box1006 S-573 28 Tranås, Szwecja Niniejszy produkt zgodny jest z: - dyrektywπ 73/23/EEC dot. niskiego napiÍcia - dyrektywπ 89/336/EEC dot. kompatybilnoúci elektromagnetycznej - dyrektywami 98/37/EEC dot. maszyn, ze szczegÛlnym odniesieniem do Aneksu 1 dotyczπcego istotnych warunkÛw zdrowia i bezpieczeÒstwa w zwiπzku z produkcjπ. Wystawiono w Tranås 2001-02-26 Robert Petersson / Kierownik produkcji TypSilnik elektry- cznyMocLiczba obrotów/ minMax ga³eziWysoko¶æ urz±dzWaga K801230 V / 50 Hz2000 W 2780 35 mm 93 cm 19 kg K801230 V / 50 Hz2200 W 2800 40 mm 93 cm 20 kg
42 PORTUGUÊSPT REGRAS DE SEGURANÇA Este símbolo significa AVISO. O não se- guimento estrito das instruções pode resul- tar em danos pessoais e/ou materiais. GENERALIDADES Estude os autocolantes de aviso que se encont- ram na máquina. Substitua os autocolantes de aviso que estejam danificados ou ilegíveis. Leia atentamente as instruções. Aprenda o fun- cionamento de todos os comandos e a forma Nunca use a máquina enquanto houver pessoas, especialmente crianças ou animais na proximi- dade. Nunca permita que crianças ou adultos que não conheçam estas regras utilizem a má- quina. O utilizador é responsável por acidentes provo- cados em outras pessoas ou bens. PREPARATIVOS Use luvas de protecção, óculos protectores e protectores auriculares. Evite roupa folgada. Esteja sempre em posição firme e equilibrada. Não se estique para a máquina. Ao ser utilizada, a máquina deve estar plana e sobre solo estável. Não deixe a máquina em ca- minhos de cascalho ou pavimentados. O mate- rial expelido pode ricochetear e provocar ferimento. Antes de utilizar a máquina, certifique-se de que todos os parafusos e porcas estão bem aper- tados. Utilize a máquina apenas em sítio seco e nunca ao ar livre quando está a chover. Nunca use a máquina com os dispositivos de se- gurança danificados ou sem as protecções exis- tentes. UTILIZAÇÃO Evite arranques acidentais. Certifique-se de que o interruptor basculante está na posição desliga- da antes de ligar a ficha à tomada eléctrica. Não meta objectos duros, tais como pedras, garrafas, latas ou pedaços de metal na tremonha de carga, pois pode provocar danos nas naval- has ou no motor. Se a máquina entupir, pare o motor e desligue a ficha da tomada eléctrica. Remova eventuais objectos e verifique se houve estragos. Não puxe pelo fio eléctrico nem o mantenha esticado, pois isso pode danificar os contactos ou o isolamento do fio. Estes danos podem ser invisíveis mas são perigosos. Certifique-se sempre de que o fio não estorva a máquina. Desligue a ficha da tomada eléctrica e inspeccione regularmente o fio com respeito a danos ou envelhecimento. Se necessário, sub- stitua o fio. Se o fio estiver danificado, não use a máquina. Se o fusível se fundir ou o disjuntor disparar, é sinal que a máquina está a ser sobrecarregada e/ ou que há demasiados aparelhos ligados na mesma linha de alimentação. Verifique o que está mal e tome providências. Não instale um fusível mais forte. Mantenha as mãos, outras partes do corpo e o vestuário longe da tremonha de carga e da des- carga. Não esteja junto da descarga da máquina com esta a trabalhar. Mantenha a cara e o resto do corpo afastados da tremonha de carga. Nunca desloque a máquina puxando pelo fio. Não mova a máquina com o motor a funcionar. Nunca abandone a máquina sem primeiro ter parado o motor e desligado a ficha da tomada eléctrica. MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO Ao proceder à limpeza e manutenção da máqui- na, tenha cautela com os dedos. A máquina tem navalhas que continuam a rodar durante algum tempo após o motor ter sido desligado. Antes de inspeccionar ou efectuar trabalhos de manutenção na máquina, pare o motor, desligue a ficha da tomada eléctrica e espere até o disco das navalhas ter parado. Nocasodealgumobjectoestranhoembaternas navalhas ou se a máquina funcionar com um ní- vel de ruído ou vibrações anormal, pare imedi- atamente o motor. Desligue a ficha da tomada e inspeccione eventuais danos. Repare ou substi-
43 PORTUGUÊSPT tua peças danificadas. Aperte eventuais peças soltas. Não efectue reparações se para isso não tiver competência. O compromisso e responsabilidade (segundo a legislação de responsabilidade pelo produto) assumidos pelo fabricante, só são válidos se fo- rem utilizadas peças sobresselentes autorizadas pelo fabricante ou, pelo menos, da mesma qua- lidade. Guardar a máquina em local seco. MONTAGEM PERNAS 1 Volte a caixa do motor de pernas para o ar. Coloque os parafusos na máquina, por baixo (Fig. 1). 2. Os tubos das pernas do lado esquerdo são dife- rentes dos do lado direito. Verifique se as pernas estão montadas de forma a ficarem em ângulo para fora (Fig. 2). 3. Fixe as pernas na máquina com anilhas e porcas (Fig. 3). Não aperte por enquanto as porcas. 4. As peças do eixo das rodas estão montadas na embalagem. Desaperte as porcas, os casquilhos das rodas e duas anilhas de cada lado. Monte o eixo das rodas entre os tubos das pernas (Fig. 4). 5. Monte as rodas no eixo, com as anilhas, os cas- quilhos das rodas e as porcas (Fig. 5). Não aper- te ainda as porcas. 6. Volte o triturador e coloque-o plano. 7. Aperte as porcas todas. Durante o aperto para fixar as pernas, trave com uma chave pelo lado inferior (Fig. 6). Aperte as rodas, travando a roda do lado oposto (Fig. 7). Aperte mais ou menosigualemambasasrodas. 8. Fixe os tampões das rodas (Fig.8). TREMONHA DE CARGA Monte a tremonha de carga na caixa do motor, engatando-a na parte dianteira da caixa e empur- rando-a para trás. Certifique-se de que o perno ex- istentenatremonhadecargaentranoorifícioda caixa do motor (Fig. 9). Fixe a tremonha de carga apertando a maçaneta do fecho (Fig. 10). UTILIZAÇÃO GENERALIDADES Esta máquina é destinada apenas a uso privado, nãoausoprofissional. O triturador de compostagem está construído para triturar material orgânico, por exemplo restos ve- getais, galhos, folhedo, ramos pequenos etc. Otrituradornãodeveserutilizadopara trabalhar terra vegetal. Isso danifica as navalhas. LIGAÇÃO À ELECTRICIDADE Ligue a máquina a uma tomada monofásica com li- gação de terra. O circuito de corrente tem que estar protegido por um fusível lento de 10 A (Fig. 11). Usesempreumfioeléctricodeborrachacom condutor de terra. O fio tem que ser de boa quali- dade e destinado a uso ao ar livre. Asecçãodofiotemqueser,nomínimo,3x1,5 mm 2. O ficha da extensão (fêmea) tem que ser do tipo impermeável. Recomenda-se o uso de um disjuntor de circuito por fuga à terra para cortar a corrente no caso de qualquer ocorrência com a máquina ou o fio de li- gação. No caso de se usar um disjuntor de circuito por fuga à terra portátil. Mesmonocasodeseusardisjuntordecircuitopor fuga à terra, a segurança não é garantida. Obedeça sempre às regras de segurança. De preferência, use sapatos com solas de borracha grossa. Experimente o funcionamento do disjuntor de cir- cuito por fuga à terra antes de cada ocasião de uti- lização. LIGAR O MOTOR Para se poder ligar o motor, a tremonha de carga tem que estar montada correctamente. Certifique-se de que a máquina está va- zia antes de ligar o motor. Para ligar o motor, carregue no interruptor bascu- lante, para a posição1(Fig. 12).
44 PORTUGUÊSPT Deixe o motor acelerar bem, antes de começar a in- troduzir material na máquina. PROTECÇÃO DO MOTOR A máquina está equipada com um dispositivo de protecção do motor para impedir que este seja so- brecarregado. Em caso de sobrecarga, o interruptor basculante salta automaticamente para a posição0. A corrente é cortada. Após 5 minutos de arrefecimento, pode-se ligar novamente o motor. Se o motor não começar a funcionar, ponha o inter- ruptor em0, desligue a ficha da tomada e desmonte a tremonha de carga. Limpe o disco de navalhas a toda a volta (Fig.13). Certifique-se de que não fi- cam restos de material a travar o disco das naval- has. PARAR O MOTOR Para parar o motor, aperte o interruptor basculante paraaposição0(fig. 12). Não ponha mais material na máquina após o motor ter parado, pois pode ficar presodentrodamáquinaeimpedirque seja novamente posta a funcionar. Se a máquina vai ficar sem supervisão, desligue a ficha da tomada. TRITURAÇÃO Pode-se triturar os seguintes tipos de material na trituradora: -galhoseramos - refugo do corte de arbustos - refugo do corte de sebes - partes de plantas e outro lixo de jardim, que sejam apropriados para trituração. Para não danificar a máquina, recomenda-se não exceder as seguintes espessuras máximas de gal- hos e ramos: 2000W: < 35 mm de diâmetro 2000W < 40 mm de diâmetro É conveniente colocar o triturador sobre um olea- do ou algo do género antes de proceder à tritu- ração. Aí o material triturado ficará junto, facilitando assim a sua remoção.O material a triturar é introduzido na tremonha de carga e, se não for demasiado volumoso, será leva- do para as navalhas. Juntamente com o triturador de compostagem é fornecido um introdutor de carga. O introdutor é utilizado para empurrar para baixo galhos peque- nos, ramagem com muitas folhas e restos de plan- tas. Introduza o introdutor a todo o seu comprimento (Fig. 14). Espere até o material intro- duzido ter sido triturado, antes de meter mais ma- terial. O material a triturar pode ser feito passar duas ve- zes pelo triturador para obter um material de com- postagem mais fino. Os ramos grossos são mais fáceis de triturar quan- do estão verdes. Certo lixo de jardim contém muita água e fica, por essa razão, pegajoso, prendendo-se com facilida- de. Esta espécie de material deve ser deixado a se- car durante alguns dias antes de ser processado. À medida que a máquina vai trabalhando, o mate- rial triturado e atirado para fora junta-se na descar- ga. O monte de material cresce rapidamente e pode tapar a saída, provocando então uma paragem. O material pode mesmo ser atirado de volta, através da tremonha de carga. Desloque a máquina ou remova o monte de mate- rial a tempo. Volte as navalhas ou substitua-as regularmente. As navalhas afiadas facilitam bastante o trabalho, es- pecialmente durante a alimentação. Introduza material a triturar solto, em quantidades tais que possibilitem o processamento. Não empurreramos fortes contra as navalhas. Isso sobrecarregará o motor e as navalhas desne- cessariamente. Para evitar paragens,escute a rotação do motor. Se a rotação diminuir muito, puxe para cima o ramo e espere até a rotação aumentar. Introduza novamente o ramo com cuidado. Se as navalhas ficarem travadas, leia as regras de segurança antes de abrir a máquina. Certifique-se de não haver material nenhum na tre- monha de carga quando terminar o trabalho de tri- turação. Isso poderia provocar o bloqueio da máquina durante a próxima tentativa de arranque. Guarde a máquina em local interior seco.
45 PORTUGUÊSPT COMPOSTAGEM A compostagem do material processado pode ser feita de diversas formas: - material pode ser posto em monte, directamente no solo (compostagem a frio). - material pode ser colocado num contentor de plástico, caixa de madeira, caixa de rede ou si- milar (compostagem a frio). - material pode ser colocado num contentor de compostagem isolado. Desta forma, mantém-se o calor e o processo de decomposição progride mesmo durante as estações frias do ano. Este processo produz resultado mais rápido (com- postagem a quente). - material pode ser espalhado directamente na terra de plantio (compostagem superficial) MANUTENÇÃO Antesdeefectuarqualquertrabalhode ajustamento ou manutenção, retire a ficha da tomada eléctrica. MUDAR AS NAVALHAS As navalhas do triturador de compostagem são de dois fios, podendo portanto ser voltadas. Quando ambos os fios das navalhas tiverem sido usados, deve-se mudar as navalhas.Quando mu- dar as navalhas, use sempre navalhas genuínas. Para mudar navalhas, proceda da forma seguinte: 1. Desligueomotoreretireafichadatomada.Es- pere até o disco das navalhas ter parado. 2. Desaperte a maçaneta do fecho e desmonte a tremonha de carga. Ao mudar navalhas ou limpar o disco das navalhas, use sempre luvas de tra- balho. 3. Desaperte os parafusos com uma chave de fen- das normal. Há orifícios no disco das navalhas que facilitam este trabalho. O aperto e desaperto feito através destes orifícios, impede que o dis- co se desloque (Fig. 15). 4. Volte as navalhas e monte-as com os respecti- vos fios afiados na direcção de corte. Aperte bem os parafusos.Se ambos os fios das navalhas já tiverem sido usa- dos, substitua-as por navalhas genuínas ou afie-as. AFIAR NAVALHAS As navalhas são temperadas, não devendo portanto ser afiadas em roda de esmeril. Eventual afiação deve ser feita em molhado com pedra de afiar ou mó de amolar. Para evitar desequilíbrio, o peso das navalhas de- verá ser exactamente igual após a afiação das mes- mas. LIMPEZA Limpe sempre o triturador de compostagem após cada ocasião de uso. Desligueomotoreretireafichadatomadaeléctri- ca. Desaperte a maçaneta do fecho e remova a tre- monha de carga. Limpe minuciosamente em volta do disco das navalhas. Quando limpar o triturador, nunca use água! Com uma escova, remova sujidade e restos de plantas que possam ficar pegados às navalhas. ASSISTÊNCIA TÉCNICA As oficinas autorizadas efectuam trabalhos de re- paração e manutenção com peças genuínas. Ver lista anexa. Você faz trabalhos de reparação simples? Trate então de arranjar peças genuínas, pois estas adap- tam-se perfeitamente e facilitam o trabalho. Ao encomendar peças sobresselentes, indique o nome da máquina, número de artigo e número de série. Estas informações encontram-se na placa da máquina. Seja em que circunstâncias for, só se pode usar peças sobresselentes genuí- nas. Este é um requisito imposto pelas autoridades que aprovaram a máquina. A máquina foi testada e aprovada com essas peças. O fabricante reserva-se o direito de alterar o produto sem informação prévia.
46 PORTUGUÊSPT Declaração de Conformidade CE ProdutoTriturador eléctrico Modelo2000W, 2200W TipoK801 Número de artigo172421, 172430 Número de sérieVer na máquina FabricanteSTIGA AS, P.O. Box 1006 573 28 Tranås, Suécia Este produto estáem conformidade com: - A Directiva de Baixa Tensão 73/23/EEC - A Directiva de Compatibilidade Electromagnética 89/336/EEC -AsDirectivasdeMáquinas 98/37/EEC com referência especial ao Anexo 1 da Directiva sobre requisitos essenciais de saúde e segurança durante a fabricação. Emitido em Tranås 2001-02-26 Robert Petersson / Director
Bei ungünstigen Netzbedingungen kann es während des Einschaltvorganges des Gerätes zu kurzzeitigen spannungsab- senkungen kommen, die andere Geräte bee- inträchtigen können (z.B. flackern einer Lampe). Bei Netzimpedanzen Z max< 0,38+j0,24 ohm (2000 W) / Z max< 0,33+j0,21 ohm (2200 W), sind derartige störungen nicht zu erwart- en. Lors du branchement de l’appareil, les mau- vaises conditions du reseau peuvent provo- quer de petites baisses de tension pouvant influencer les autres appareils (p. ex. cligno- tement d’une lampe). Si l’impedance du reseau Z max< 0,38+j0,24 ohm (2000 W) / Z max< 0,33+j0,21 ohm (2200 W), de telles perturbations ne sont pas aprevoir. Bji ongunstige netvoorwarden kunnen bij het inschakelen van het toestel, korte span- ningsschommelingen optreden, die andere toestellen kunnen beinvloeden (bvb. flikker- ing van een lamp). Indien de netimpedantie Z max< 0,38+j0,24 ohm (2000 W) / Z max< 0,33+j0,21 ohm (2200 W), zijn dergelijke storingen niet te verwachten. Through poor conditions of the electrical mains, short voltage drops can appear when starting the equipment. This can influence other equipment (e.g. blinking of a lamp). If the mains-impedance Z max< 0,38+j0,24 ohm (2000 W) / Z max< 0,33+j0,21 ohm (2200 W), such disturbances are not proba- ble.En condiciones desfavorables de la red, pueden producirse cortas fluctuaciones de la tensión al poner en marcha el aparato. Esto puede influir otros aparatos (por ejemplo, el destello de una lámpara). No cabe esperar tales fallos, si hay una im- pedancia de la red Z max< 0,38+j0,24 ohm (2000 W) / Z max< 0,33+j0,21 ohm (2200 W). A causa di condizioni sfavorevoli della rete di distribuzione dell’energia elettrica si pos- sono produrre, quando l’apparecchio è ac- ceso, breve cadute di tensione che possono influenzare altri apparecchi (per esempio guizzare di una lampadina). Se l’impendanza della rete di distribuzione dell’energia elettrica è Z max