Home > Stiga > Lawn and Garden > Stiga BESTGREEN 8217-3037-04 2000 W 2200 W 8217-3037-04 Instruction Manual Czech Version

Stiga BESTGREEN 8217-3037-04 2000 W 2200 W 8217-3037-04 Instruction Manual Czech Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga BESTGREEN 8217-3037-04 2000 W 2200 W 8217-3037-04 Instruction Manual Czech Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							21
    NEDERLANDSNL
    GARANTIE VOORWAARDEN
    Uw nieuwe machine wordt door ons als volgt ge-
    garandeerd: Bij normaal consumenten gebruik 12
    maanden.
    De garantie periode begint op de dag van aankoop
    (bewaar de rekening of kwitantie als bewijs).
    Alle onderdelen met fabrieks en/of materiaal fou-
    ten worden gratis verwangen.
    Vrachtkosten gaan te uwen laste en bij onoordeel-
    kundig gebruik van de machine verwalt uw garan-
    tie.
    EG-verklaring van
    overeenstemming
    ProduktElektrisch aangedreven compostmolen
    Model2000W, 2200W
    Ty peK801
    Onderdeelnr.172421, 172430
    Serienr.Ziedemachine
    FabrikantSTIGA AB, Postbus 1006
    S-573 28 Tranås, Zweden
    Dit produkt is in overeenstemming met:
    - Laagspanningsrichtlijn 73/23/EEG
    - Richtlijn Elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG
    - Machinerichtlijn 98/37/EEG met speciale verwijzingen naar Aanhangsel 1
    van de richtlijn t.a.v. wezenlijke gezondheids- en veiligheidsvoorschriften
    in verband met produktie.
    Gedaan te Tranås
    2001-02-26 Robert Petersson / Algemeen Directeur 
    						
    							22
    ENGLISHGB
    SAFETY PRECAUTIONS
    This symbol means WARNING. Failure to
    follow the instructions carefully may lead to
    injury or damage.
    GENERAL
     Study the warning stickers on the machine. Re-
    place any damaged or illegible warning stickers.
     Read the instructions carefully. Find out what the
    controls do and learn how to use the machine
    correctly.
     Never use the machine if there are people, espe-
    cially children, or animals nearby. Never let a
    child or adult use the machine if they are not fa-
    miliar with these instructions.
     The user is responsible for any accidents that
    happen to other people or their property.
    PREPARATIONS
     Wear safety gloves, safety goggles and hearing
    protection. Avoid wearing loose-fitting clothes.
     Keep a steady stance. Do not lean over the ma-
    chine.
     Make sure the machine is on firm, level ground
    before starting. Do not stand the machine on
    gravel paths or the like. Objects that are thrown
    out may bounce and cause damage.
     Make sure that all nuts and bolts are securely
    tightened before use.
     Only use the machine in dry surroundings, never
    outdoors in the rain.
     Do not use the machine if it has a faulty safety
    device or if a guard is missing.
    OPERATION
     Avoid starting accidentally. Make sure machine
    is switched off before plugging it in.
     Do not feed hard objects, such as stones, bottles,
    cans or pieces of metal into the machine. They
    can cause damage to the blades and motor.
     If the machine is blocked, stop the engine and un-
    plug from the mains. Remove obstruction and
    check for damage. Do not jerk the power lead or stretch it tight. Oth-
    erwise connections or insulation may be dam-
    aged. Such damage is invisible but dangerous.
     Always keep the power lead clear of the ma-
    chine. Remove the plug from the socket and
    check the lead regularly for signs of damage or
    ageing. Replace the lead if necessary. Do not use
    the machine if the power lead is damaged.
     If the fuse blows or the overload cut-out trips this
    is a sign that the machine is overloaded, or that
    too many items are connected to the same supply.
    Investigate the cause and correct it. Do not fit a
    larger fuse.
     Keep your limbs and clothes away from the feed
    funnel and outlet.
     Do not stand near the outlet when the machine is
    running.
     Keep your face and the rest of your body away
    from the feed funnel.
     Never move the machine by dragging the power
    lead. Stop the motor before moving the machine.
     Never leave the machine unattended without first
    switching off and unplugging it.
    MAINTENANCE AND STORAGE
     Take care when cleaning or maintaining the ma-
    chine. The blades will continue to rotate for some
    time after the motor is switched off.
     Switch off the motor, unplug the machine and
    wait until the blades have stopped before inspect-
    ing the machine or doing any maintenance.
     If a foreign object strikes the blades or if the ma-
    chine sounds strange or vibrates excessively,
    switch the motor off immediately. Unplug the
    machine and inspect for damage. Repair or re-
    place damaged components. Tighten any loose
    components. Do not try to repair the machine if
    you are not sure how.
     The manufacturers undertaking and liabilities
    (according to product liability legislation) apply
    solely on condition that all spare parts used are
    approved by the manufacturer or of at least the
    same quality.
     Store the machine in a dry place. 
    						
    							23
    ENGLISHGB
    ASSEMBLY
    LEGS
    1. Turn the motor housing upside-down. Insert the
    screws into the machine from the bottom (fig. 1).
    2. The right and left legs differ. Check that the legs
    are attached so that they are angled outwards
    (fig. 2).
    3. Fix the legs to the machine using washers and
    nuts (fig. 3). Do not tighten the nuts yet.
    4. The axle components are assembled for packing
    and transportation. Loosen the nuts, wheel
    bushings and two washers on each side. Insert
    the axle between the legs (fig. 4).
    5. Mount the wheels on the axles using the wash-
    ers, bushings and nuts (fig. 5). Do not tighten
    the nuts yet.
    6. Turn the machine the right way up and stand it
    on a level surface.
    7. Tighten all the nuts. The legs can be secured by
    usingaspannertoholdeachboltinplacefrom
    below while tightening the nut (fig. 6). Secure
    each wheel by holding the one opposite in place
    with a spanner while tightening the nut on the
    other (fig. 7). Tighten each wheel approximate-
    ly the same amount.
    8. Snap the hub-caps onto the wheels. (fig. 8).
    FUNNEL
    Attach the funnel to the motor housing by hooking
    it onto the front of the housing then tipping it back-
    wards. Make sure that the spring in the funnel is in-
    serted into the hole of the housing (fig. 9).
    Secure the funnel by tightening the locking knob
    (fig. 10).
    OPERATION
    GENERAL
    This machine is designed solely for private use, not
    for professional applications.
    The compost shredder is designed to shred organic
    material, such as plant waste, twigs, brush, small
    branches, etc.The shredder must not be used to mix
    topsoil. This will destroy the blades.
    ELECTRICAL SUPPLY
    Connect the machine to an earthed, single phase
    electric socket. The circuit must be protected by a
    10Aslowfuse(fig.11).
    Always use an earthed, rubber covered extension
    lead. Use a high quality lead designed for outdoor
    use.
    The conductor area must be at least 3 x 1.5 mm
    2.
    The socket fitted to the lead must be of the water-
    proof type.
    We recommend that you use an earth leakage cir-
    cuit breaker that will cut off the power if anything
    happens to the machine or the extension lead.
    If you use a portable earth leakage circuit breaker
    this must be fitted between the electric socket and
    the extension lead.
    The use of an earth leakage circuit breaker does not
    guarantee your safety. Always follow the safety
    precautions. We recommend you wear shoes with
    thick rubber soles.
    Test the operation of the earth leakage circuit
    breaker before use.
    STARTING THE MOTOR
    The motor will not start until the feed funnel is cor-
    rectly fitted.
    Make sure the shredder is empty before
    you start the motor.
    Start the motor by pressing the toggle switch to set-
    ting1(fig. 12).
    Let the motor reach working speed before you feed
    anything in.
    MOTOR CUT - OUT
    The shredder has a built-in motor cut-out that pre-
    vents the motor from being overloaded.
    In the event of overload the toggle switch automat-
    ically switches to the0setting.
    The motor can be restarted after leaving it to cool
    for about 5 minutes.
    Do not start the motor, set the switch to0,unplug
    the machine and remove the feed funnel. Clean
    around the blade disc (fig. 13). 
    						
    							24
    ENGLISHGB
    Replace the feed funnel and restart. NOTE! A safe-
    ty switch in the motor housing prevents the motor
    from starting if the feed funnel is not fitted
    correctly.
    STOPPING THE MOTOR
    Stop the motor by pressing the toggle switch to set-
    ting0(fig. 12).
    Do not feed in any material after the mo-
    tor has stopped. It will jam in the ma-
    chine and may prevent restarting.
    Unplug the machine before leaving it unattended.
    SHREDDING
    The following types of material can be shredded in
    the shredder:
    - twigs and branches
    - waste from pruning bushes
    - waste from trimming hedges
    - plant remains and other garden waste that is
    suitable for shredding
    To prevent damaging the machine we recommend
    that you do not exceed the following maximum
    sizes for twigs and branches:
    2000 W: < 35 mm in diameter
    2200 W: < 40 mm in diameter
    It is a good idea to place the shredder on a tarpaulin
    or the like before shredding. This will catch shred-
    ded material and simplify clearing up.
    Feed the material you want to shred into the feed
    funnel. If it is not too bulky it will be drawn in by
    the blades.
    A feeder device is supplied with all shredders. The
    feeder device is used for feeding in small twigs,
    leafy material and vegetation. Insert the feeder de-
    vice its full length (fig. 14). Wait until the existing
    material has been completely shredded before add-
    ing new material.
    Shredded material can be shredded a second time
    to make finer compost.
    Large branches are best shredded when they are
    fresh.
    Garden waste often contains a lot of water which
    can cause it to stick to the shredder. It is a good
    idea to let such material dry for a few days before
    shredding it.Shredded material is ejected and collects beneath
    the outlet. The pile soon builds up and can block
    the outlet and stop the machine. Material may even
    be thrown back out of the feed funnel.
    Move the shredder or remove the pile of shredded
    material before this can happen.
    Reverse or replace the blades regularly. Sharp
    blades make the work much easier, especially
    feeding in.
    Feed in loose shredded material in amounts that
    the machine can cope with.
    Do not forcelarge branches against the blades.
    This overloads the motor and blades unnecessarily.
    To avoid stoppageslisten to the motor.If the
    speed drops suddenly pull back the branch and
    wait until the speed picks up. Feed the branch in
    gently.
    If the blades become jammed, read the safety pre-
    cautions before you open up the machine.
    Make sure there is no material left in the feed fun-
    nel when you stop the machine. The blades may
    jam when the machine is restarted.
    Store the shredder indoors in a dry place.
    MAKING COMPOST
    You can make compost from shredded material in
    avarietyofways:
    - Material may be laid in a heap on the ground
    (cold composting)
    - Shredded material can be placed in a plastic bin,
    wooden compost box, mesh container, etc.
    (cold composting).
    - Material may be placed in an insulated compost
    container. This keeps it warm and allows com-
    posting to continue in the winter. This method
    gives faster results (warm composting).
    - Material can be spread straight on the garden
    (surface composting).
    MAINTENANCE
    Always unplug the machine from the
    electrical supply before carrying out ad-
    justment or maintenance. 
    						
    							25
    ENGLISHGB
    REPLACING THE BLADES
    The blades of the shredder have two cutting edges,
    so they can be reversed.
    When both edges are worn the blades must be re-
    placed. Always replace with genuine replacement
    blades.
    Replace the blades as follows:
    1. Switch off the motor and unplug the shredder.
    Wait until the blades have stopped.
    2. Loosen the locking knob and remove the fun-
    nel.
    Always wear safety gloves when clean-
    ing or replacing the blade disc.
    3. Loosen the screws with a screwdriver. There are
    holes in the blades to simplify this. Inserting the
    screwdriver through these holes prevents the ro-
    tary blade from turning (Fig. 15).
    4. Reverse the blades and fit them with the sharp
    edge facing in the direction of rotation. Tighten
    the screws securely.
    If both edges of the blades are worn, replace with
    genuine spare parts or resharpen.
    SHARPENING BLADES
    The blades are hardened and therefore must not be
    ground on an emery wheel.
    They should only be sharpened wet on a whetstone
    or carborundum stone.
    To avoid imbalance the blades must be ground so
    that each weighs exactly the same.
    CLEANING
    Always clean the compost shredder after you have
    used it.
    Turn off the motor and remove the plug from the
    wall socket. Loosen the locking knob and remove
    the funnel. Clean thoroughly round the rotary
    blade.
    Never use water to clean the shredder!
    Brush off any dirt or plant remains that are stuck to
    the blades.
    SERVICE
    Authorised service agents carry out repairs and
    service. They use genuine spare parts.
    Do you do basic repairs yourself? Then make sure
    you use genuine spare parts. They fit immediately
    and make your task easier.
    When ordering spare parts please state the model,
    part number and serial number. This information is
    on the rating plate on the machine.
    Do not fit any parts other than genuine
    spareparts.Thisisarequirementofthe
    Swedish Testing Institute. The machine
    has been tested and approved with these
    parts.
    the manufacturer reserves the right to modify the
    product without prior notice.
    GUARANTEE
    This guarantee is valid for one year from the date
    of purchase.
    Any defects due to faulty materials or workman-
    ship will be repaired free of charge at an authorised
    service station.
    Any machine returned by the purchaser for repair
    must be in a clean condition.
    Carriage costs to and from the service station are
    the responsibility of the purchaser.
    This guarantee does not apply to: Routine wear.
    Careless use. Personal injury or damage to proper-
    ty. Machines that have been repaired at an unau-
    thorised workshop. 
    						
    							26
    ENGLISHGB
    EC declaration of
    conformity
    ProductElectric compost shredder
    model2000W, 2200W
    Ty peK801
    Article No.172421, 172430
    Serial No.See machine
    ManufacturerSTIGA AB, P.O. Box 1006
    573 28 Tranås, Sweden
    The product conforms with:
    - Low voltage directive 73/23/EEC
    - Electromagnetic Compatibility directive 89/336/EEC.
    - Machine directives 98/37/EEC with special reference to the directives
    Annex 1 regarding essential health and safety requirements in
    association with manufacturing.
    Issued at Tranås,
    2001-02-26 Robert Petersson / General Manager 
    						
    							27
    ESPAÑOLES
    NORMAS DE SEGURIDAD
    Este símbolo significa ADVERTENCIA.
    Si no se siguen las instrucciones cuidado-
    samente, se pueden causar daños a perso-
    nas o cosas.
    GENERALIDADES
     Lea cuidadosamente las etiquetas que hay en la
    máquina. Cambie las etiquetas rotas o no leíbles.
     Lea cuidadosamente las instrucciones. Aprenda
    la función de todos los mandos y el uso correcto
    de la máquina.
     No utilice nunca la máquina cuando terceras per-
    sonas, especialmente niños o animales se en-
    cuentran en las cercanías. No permita nunca que
    niños o adultos que no conocen estas instruccio-
    nes utilicen la máquina.
     El usuario es responsable de los daños que se pue-
    dan causar a terceras personas o a sus propiedades.
    PREPARATIVOS
     Utilice guantes, gafas y auriculares de protec-
    ción. Evite las prendas sueltas.
     Esté siempre bien afirmado y con buen equili-
    brio. No se incline nunca hacia la máquina.
     Al utilizar la máquina, ésta debe estar sobre una
    superficie plana y firme. No coloque la máquina
    sobre caminos de gravilla o recubi-ertos ya que el
    material arrojado puede rebotar y causar acci-
    dentes.
     Antes de utilizar la máquina, controle que todos
    los tornillos y tuercas estén correctamente apre-
    tados.
     Utilice la máquina solamente en lugar seco y
    nunca en exteriores cuando llueve.
     No utilice nunca la máquina si los dispositivos de
    seguridad faltan o están dañados.
    USO
     Evite los arranques involuntarios. Controle que
    el interruptor esté en posición desactivada antes
    de conectar el cable a la corriente eléctrica.
     Los objetos duros como por ejemplo piedras, bo-
    tellas, latas o trozos de metal no deben introdu-
    cirse en el embudo. Ello puede causar daños en
    el sistema de cuchillas y el motor. Si la máquina se traba, pare el motor y desenchu-
    fe. Retire los objetos trabados y controle que no
    se hayan producido daños.
     No tire del cable eléctrico. No mantenga el cable
    en tensión ya que se pueden producir daños en el
    enchufe o en la aislación del cable. Daños que
    aunque quizás no se vean, pueden ser peligrosos.
     Evite que el cable eléctrico sea dañado por la má-
    quina. Desconecte el cable regularmente y contro-
    le que no haya daños o que no haya envejecido. En
    caso de necesidad cambie de cable. No utilice
    nunca la máquina con un cable dañado.
     Si el fusible se funde o si la protección contra so-
    brecarga se dispara, es una señal de que la máqui-
    na está sobrecargada y/o de que demasiados
    aparatos están acoplados en la misma línea. In-
    vestigue la causa y corrija el error. No instale un
    fusible más resistente.
     Mantenga las manos, otras partes del cuerpo y
    sus ropas lejos del embudo de alimentación y de
    la salida.
     No se sitúe cerca de la salida de la máquina cuan-
    do esta está funcionando.
     Mantenga la cara y el resto del cuerpo alejados
    del embudo de alimentación.
     No traslade nunca la máquina tirando del cable ni
    con el motor funcionando.
     No deje nunca la máquina sin supervisión sin pri-
    mero apagar el motor y desenchufar el cable.
    MANTENIMIENTO Y ALMACENA-
    MIENTO
     Al limpiar y mantener la máquina, tenga cuidado
    con los dedos. La máquina tiene cuchillas que si-
    guen girando un rato después de haber apagado
    el motor.
     Apague el motor, desenchufe el cable y espere
    hasta que el disco de las cuchillas se haya deteni-
    do para realizar el control o mantenimiento.
     Si algn objeto extraño choca con las cuchillas o
    si la máquina tiene un nivel de ruidos demasia-
    do alto o vibraciones anormales, apague el mo-
    tor inmediatamente. Desenchufe y controle los
    eventuales daños. Repare o cambie las piezas
    dañadas. Ajuste las piezas que estén sueltas. No
    repare la máquina si no tiene la especialización
    requerida. 
    						
    							28
    ESPAÑOLES
     Las obligaciones y responsabilidades del fabri-
    cante (segn la ley referente a las responsabilida-
    des sobre un producto), sólo tienen validez a
    condición de que los repuestos utilizados sean
    los aprobados por el fabricante o que sean, por
    lo menos, de la misma calidad.
     Guarde la máquina en lugar seco.
    MONTAJE
    SOPORTES
    1. Dar vuelta el cuerpo del motor. Colocar los tor-
    nillos en la máquina desde abajo (fig, 1).
    2. Los tubos son diferentes para el soporte derecho
    y el izquierdo. Controlar que queden montados
    inclinados hacia afuera (fig. 2).
    3. Montar los soportes en la máquina con arande-
    las y tuercas (fig. 3). No apretar las tuercas.
    4. Las piezas del eje de la rueda están ya montadas
    en el embalaje. Aflojar las tuercas, los manguitos
    de las ruedas y dos arandelas a cada lado. Colo-
    car el eje entre los tubos de los soportes (fig. 4).
    5. Montar las ruedas en el eje con arandelas, man-
    guitos y tuercas (fig. 5). No apretar las tuercas.
    6. Dar vuelta el molino y colocarlo sobre suelo
    plano.
    7. Apretar todas las tuercas. Apretar los soportes
    bloqueando con una llave en la parte inferior
    (fig. 6). Apretar las ruedas bloqueando la rueda
    opuesta (fig. 7). Apretar cada rueda más o me-
    nos con la misma fuerza.
    8. Colocar los tapacubos a presión (fig. 8).
    EMBUDO DE ALIMENTACIÓN
    Montar el embudo en el cuerpo del motor engan-
    chándolo en la parte delantera y dejándolo caer ha-
    cia atrás. Comprobar que la ranura del embudo
    entre en el orificio del cuerpo del motor (fig. 9).
    Apretar el embudo con la manilla (fig. 10).
    USO
    GENERALIDADES
    Esta máquina está indicada solamente para uso
    particular, no para profesionales.Elmolinodecomposteestáconstruidoparamoler
    material orgánico como por ejemplo restos vegeta-
    les, ramas, varas, etc.
    El molino no se debe utilizar para traba-
    jar el humus porque las cuchillas se da-
    ñan.
    CONEXIÓN ELÉCTRICA
    Conectelamáquinaaunatomadecorrientemo-
    nofásica con conexión a tierra. El circuito eléctrico
    debe tener un fusible retardado de 10A (fig. 11).
    Utilice siempre un cable de goma con conductor a
    tierra. El cable debe ser de buena calidad, indicado
    para el uso en exteriores.
    El área del cable debe ser de un mínimo de 3 x 1,5
    mm
    2.
    El enchufe hembra debe ser estanco a las salpica-
    duras.
    Se recomienda el uso de un interruptor accionado
    por corriente de pérdida a tierra que corta la co-
    rriente si algo ocurre con la máquina o los cables
    de conexión.
    Si se utiliza un interruptor portátil, se debe colocar
    siempre entre la toma de corriente y el cable.
    An utilizando un interruptor accionado por co-
    rrientedepérdidaatierranosepuedegarantizarla
    seguridad. Siga siempre las reglas de seguridad.
    Utilice preferiblemente calzado con suela de goma
    gruesa.
    Antes de utilizar la máquina, pruebe siempre la
    función del interruptor.
    ARRANQUE DEL MOTOR
    Para poder arrancar el motor, el embudo debe estar
    correctamente montado.
    Antes de arrancar el motor controle que
    el molino esté vacío.
    Arranque el motor llevando el interruptor a la po-
    sición1(fig. 12).
    Antes de introducir material en el molino espere a
    que el motor llegue a un régimen de revoluciones
    alto.
    PROTECCIÓN DEL MOTOR
    El molino está equipado con un monitor incorpora-
    do que evita que el motor sea sobrecargado. 
    						
    							29
    ESPAÑOLES
    En caso de sobrecarga, el interruptor
    cambia automáticamente a la posición 0
    y corta la corriente.
    Después de 5 minutos de refrigeración, el motor se
    puede arrancar nuevamente.
    Si el motor no arranca, lleve el interruptor a la po-
    sición0, desenchufe y desmonte el embudo de ali-
    mentación. Limpie el disco de las cuchillas
    (fig. 13).
    Monte el embudo y arranque nuevamente. NOTA!
    Un interruptor de seguridad impide el arranque si
    el embudo no está correctamente montado.
    PARADA DEL MOTOR
    Pare el motor llevando el interruptor a la posición
    0(fig. 12).
    No cargue material una vez que el motor
    ha sido parado porque se puede trabar
    en la máquina e impedir el arranque.
    Desenchufe si la máquina va a quedar fuera de su
    control.
    MOLIENDA
    Los siguientes tipos de material pueden ser moli-
    dos en el molino de composte:
    - varas y ramas
    - los desechos producidos al cortar arbustos
    - los desechos producidos al cortar setos
    - restos de plantas y otros desechos del jardín,
    apropiados para moler
    Para no dañar la máquina se recomienda no exce-
    der las siguientes medidas de varas y ramas:
    2000 W: < 35 mm de diámetro
    2200 W: < 40 mm de diámetro
    Antes de comenzar a moler, coloque el molino so-
    bre una lona o similar para recoger el material mo-
    lido con mayor facilidad.
    El material a moler se introduce en el embudo y si
    no es demasiado grande es absorbido por las cuchi-
    llas.
    Todos los molinos se entregan con un alimentador
    para la introducción de ramitas, materiales con
    muchas hojas y trozos de plantas. Introduzca el ali-
    mentador en toda su longitud (fig. 14). Antes de
    alimentar nuevo material, espere a que termine la
    trituración del material alimentado anteriormente.El material se puede moler dos veces para obtener
    un resultado más fino.
    Las ramas más gruesas son más fáciles de moler
    cuando todavía están verdes.
    Gran parte de los desechos del jardín contiene mu-
    cha agua por lo que son muy pegajosos. Este tipo
    de material es recomendable secarlo durante unos
    días antes de molerlo.
    El material molido se va acumulando debajo de la
    salida del molino y puede llegar a taparla e incluso
    ser arrojado por el embudo de alimentación.
    Cambie el molino de lugar o retire al material mo-
    lido a tiempo.
    De vuelta o cambie las cuchillas con regularidad.
    Las cuchillas afiladas facilitan enormemente el tra-
    bajo, sobre todo la autoalimentación.
    No introduzca más material suelto que el que el
    molino alcanza a moler.
    No presionelas ramas por entre las cuchillas, por-
    que tanto el motor como las cuchillas se esfuerzan
    en forma innecesaria.
    Para evitar que el motor se pare,preste atención
    al sonido del régimen de revoluciones.Si se re-
    duce demasiado, retire algunas ramas y espere a
    que el régimen de revoluciones aumente nueva-
    mente. Introduzca las ramas con cuidado.
    Si las cuchillas se bloquean, lea las instrucciones
    de seguridad antes de abrir la máquina.
    Controle que no quede material en el embudo al
    terminar la molienda ya que las cuchillas podrían
    bloquearse al arrancar la próxima vez.
    Guarde el molino en lugar cerrado y seco.
    COMPOSTE
    El composte del material molido puede realizarse
    de distintas maneras:
    - El material puede amontonarse directamente
    sobrelatierra(composteenfrío).
    - El material puede ponerse en un recipiente de
    plástico, una caja de madera, un recipiente reti-
    cular o similar (composte en frío).
    - El material se puede guardar en un recipiente
    aislado para composte, el calor se conserva me-
    jor y la putrefacción continúa también durante 
    						
    							30
    ESPAÑOLES
    los meses fríos del año. Este método produce
    los resultados más rápidos (composte en calien-
    te).
    - El material se puede distribuir directamente so-
    bre el jardín (composte de superficie).
    MANTENIMIENTO
    Desenchufe siempre el cable antes de
    realizar ajustes y tareas de manteni-
    miento.
    CAMBIO DE CUCHILLAS
    Las cuchillas de composte tienen dos filos, es decir
    que son reversibles.
    Cuando ya se han utilizado los dos lados, las cuchi-
    llas se deben cambiar.Utilice siempre cuchillas
    originales.
    Proceda como sigue:
    1. Pare el motor y desenchufe. Espere a que el dis-
    co de cuchillas se detenga.
    2. Aflojar la manilla y desmontar el embudo.
    Utilice siempre guantes de protección al
    cambiar las cuchillas o limpiar el disco.
    3. Sacar los tornillos con un destornillador. La hoja
    de la cuchilla tiene agujeros para facilitar el pro-
    cedimiento. Pasando el destornillador por estos
    agujeros no se mueve la cuchilla (fig. 15).
    4. De vuelta las cuchillas y móntelas con el filo en
    el sentido del corte. Ajuste los tornillos con
    fuerza.
    Si ya ha utilizado los dos filos de las cuchillas,
    cambie por cuchillas originales o afile.
    AFILADO DE LAS CUCHILLAS
    Las cuchillas están templadas por lo que no deben
    ser afiladas con esmeril.
    Para afilar utilice piedra de afilar y agua.
    Para evitar desequilibrio, las dos cuchillas deben
    afilarse para que tengan exactamente el mismo pe-
    so.
    LIMPIEZA
    El molino debe limpiarse cada vez que se utiliza.Apagar el motor y desenchufarlo. Aflojar la mani-
    lla y sacar el embudo. Limpiar cuidadosamente al-
    rededor de la cuchilla.
    ¡No utilice nunca agua para limpiar el
    molino!
    Quite los restos de plantas y suciedades con un ce-
    pillo.
    SERVICIO
    Los talleres de Servicio Autorizado realizan repa-
    raciones y servicio utilizando repuestos originales.
    Ver la lista adjunta.
    Si Ud. mismo realiza pequeñas reparaciones, utili-
    ce repuestos originales. Se adaptan perfectamente
    y hacen el trabajo más fácil.
    Al hacer el pedido de repuestos, indique el nom-
    bre, número de artículo y número de serie de la má-
    quina. Estos datos los encuentra en la chapa de
    identificación de la máquina.
    Por ningún motivo se deben utilizar re-
    puestos que no sean los originales. Este
    es un requerimiento de las autoridades
    que han probado la máquina. La máqui-
    na está probada y aprobada para traba-
    jar con estas piezas.
    El fabricante se reserva el derecho a modificar el
    producto sin aviso previo.
    GARANTÍA
    La garantía es válida por un año a partir de la fecha
    de entrega certificada por el comprador.
    Todos los defectos de material y construcción son
    reparados sin cargo en un taller de Servicio Auto-
    rizado.
    La máquina debe ser entregada limpia por el com-
    prador.
    Los gastos de transporte hacia y desde el taller se-
    rán pagados por el comprador.
    La garantía no es válida en caso de: Desgaste nor-
    mal. Manejo descuidado de la máquina. Daños
    causados a personas u objetos. Máquinas repara-
    das por taller no autorizado. 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga BESTGREEN 8217-3037-04 2000 W 2200 W 8217-3037-04 Instruction Manual Czech Version