Sphinx 3000 Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Sphinx 3000 Instructions Manual. The Sphinx manuals for Firearms are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 21
41 Desarmar (ejecuciones con palanca de desarme) Después de rearmar la pistola o después de disparar el último cartucho, el martillo se queda en la posición de estadoo armado. Para desarmar Presionar hacia abajo la palanca, hasta que se desarme el martillo (ver la figura). En conse- cuencia, el martillo es retenido por la muesca de retenida y no puede entrar en contacto con el percutor. Adicionalmente se ha montado un seguro automático del percutor que evita una igni- ción accidental o no intencionada....
Page 22
43 Utiles y dispositivos para el manteni- miento Para la limpieza y mantenimiento de la pistola se emplean: – Equipo de uso corriente en el comercio para limpieza de armas, para calibres de 9 mm /.40 S &W/.45 Auto, – mechas de hilos para limpieza y paños de limpieza, – medios y agentes de limpieza y conserva- ción exentos de cloro y de ácido. No está permitido realizar la limpieza con – objetos metálicos, – productos sintéticos, p. ej. nilón, perlón, o similares, – agua. Trabajos de mantenimiento...
Page 23
45 En caso de fallos o averías se tiene que asegurar inmediatamente la pistola y ésta tiene que ser considerada como cargada, hasta que se haya Fallos y defectos, causa, eliminación determinado el estado real. En la eliminación de fallos se tienen que observar las medidas de seguridad expuestas en esta descripción. Fallo, defecto No se produce ignición del cartucho. La corredera no se ha ab- ierto después del disparo. El cartucho picado no se expulsa. No se introduce el cartucho. No se introduce el...
Page 24
47 ESPAÑOL Piezas desprendadas de la pistol (Recambios) 3.124 Tornillo para cacha 3.209 Muelle del extractor 8.090 Corredera 8.091 Cargador 8.101 Armadura 8.102 Retén de la corredera izquierda 8.103 Muelle del retén de la corredera 8.104 Juía del muelle recuperador 8.105 Muelle recuperador 8.106 Disparador 8.107 Muelle del disparador 8.108 Eje del disparador 8.109 Biela del dispirador 8.110 Eje 8.111 Muelle de la biela del disparador 8.112 Martillo SA & DA 8.113 Empujador del martillo 8.114 Muelle del...
Page 25
1. Ce n’est qu’en maniant, en entretenant et en soignant le pistolet selon les règles et en respectant les présentes instructions, qu’on pourra assurer son parfait fonc- tionnement et sa durabilité. 2. Les indications «droite», «gauche», «avant» et «arrière» se référant au pistolet indi- quent toujours le sens du tir. 3. Chacune des descriptions de pièces de le pistolet et chaque travail ne sont en géné- ral indiqués qu’une seule fois. C’est pour- quoi il sera renvoyé le cas échéant, selon l’importance,...
Page 26
51 Pièces de service, désignations, option 1 Glissière 2 Arrêtoir de glissiére 3 Numéro de série 4 Chien 5 Levier de sûreté 6 Arrêtoir de chargeur 7 Queue de détente 8 Hausse 9 Canon 10 Guidon 11 Rail de montage 12 Ponte t 13 Carcasse 14 Chargeur Option (Exemple) Levier de désarmement FRANÇAIS 50 Renseignements techniques SPHINX 3000 Standard SPHINX 3000 Tactical Calibre 9 mm x 19 / 9 x 21 mm /40 S&W / .45 ACP Longueur du canon 115 mm 4.53 in. 95 mm 3.74 in. Capacité du chargeur 15+112+1/10+115...
Page 27
53 Vérifications avant utilisation Avant toute utilisation vérifiez bien que le pistolet – est déchargé (chambre vide) – qu’il n’y a aucun corps étranger dans le ca- non. Avant d’utiliser le pistolet côntrolez son bon fonctionnement. Vérification après utilisation Après l’avoir utilisé, assurez-vous que le pistolet – que le pistolet est déchargé (chambre vide), – qu’il n’y a aucun corps étranger dans le ca- non – que le chargeur est vide. Vérification du fonctionnement, glissière et carcasse – Retirer...
Page 28
55 Pour désarmer (modèles avec un levier combiné sûreté et désarmement ou avec seulement un levier de désarmement) Après avoir chargé ou lorsque le dernier coup est tiré, le chien reste en position ar- mée. Pour désarmer Pousser le levier de désarmement, jusqu’à ce que le chien se désarme (voir illustration gauche). Le chien est alors intercepté par le cran d’arrêt et ne peut pas toucher le percu- teur. De plus, une sûreté automatique de percu- teur est installée qui empêche les percussions...
Page 29
57 Produits et accesoires d’entretien Pour nettoyer et entretenir le pistolet il faut utiliser: – les accessoires du commerce pour net- toyage des armes, pour cal. 9 mm / .40 S &W ou .45 Auto, – de l’étoupe pour nettoyage et des chiffons, – des produits de nettoyage et d’entretien sans chlore ni acide. Il ne faut pas nettoyer – avec des objets métalliques, – avec des matières synthétiques telles que le nylon, le perlon ou des produits similaires, – avec de l’eau. Travaux d’entretien Indication:Un...
Page 30
59 En cas d’incidents le pistolet est à mettre im- médiatement à la sûreté et à considérer comme chargée tant ue son état réel n’a pas été etabli. Mauvais fonctionnement et défectuosités, causes, élimination En remédint aux incidents il faut toujours te- nir compte des mesures de sécurité dcrites dans la présente notice. Mauvais fonctionne-ment, défectuosités L’ignition de la cartouche ne se produit pas. La glissière ne s’est pas ouverte après le tir. L’étui n’est pas éjecté. La cartouches n’est pas...