Sphinx 3000 Instructions Manual
Have a look at the manual Sphinx 3000 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 3 Sphinx manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
3000 Beschreibung, Bedienung und Pflege Operator’s Manual Manual de manejo Mode d’emploi
3 • Vor Gebrauch der Pistole Sicherheitshin- weise lesen! • Before handling the pistol, read and under- stand the safety instructions! • Antes del empleo de la pistola, sírvance leer las instrucciones de seguridad! • Lisez attentirement les instructions avant l’utilisation du pistolet. Selbstladepistole SPHINX 3000 Selfloading Pistol SPHINX 3000 Pistola semi-automática SPHINX 3000 Pistolet semi-automatique Modèle SPHINX 3000 ! Kal. 9 mm x 19 Cal. 9 mm x 19 Kal. 9 x 21 mm Cal. 9 x 21 mm Kal. .40 S &W Cal. .40 S &W Kal. .45 Auto Cal. .45 Auto DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS WARNING! This manual does not consider warnings with respect to US-product liability. For use in USA please order and user Manual from: SPHINX Systems Ltd. www.sphinxarms.com e-mail: [email protected] © Copyright 2003 Änderungen vorbehalten Subject to change Subjeto a modificaciones Sous réserve de modifications Printed in Switzerland
5 Instrucciones de seguridad para el manejo de pistolas 34 Observaciones preliminares 35 Datos técnicos 36 Elementos de servicio, designaciones, variante 37 Vista de conjunto de los grupos constructivos 38 Controls 39 Control antes y después del uso 39 Control de funcionamiento de la corredera con empuñadura 39 Control de funcionamiento de los dispositivos de disparador y del seguro 39 Control de verificación de la movilidad del percutor 39 Manipulación y servicio 40 Principios para la manipulación y el servico 40 Medidas de preparación para disparar 40 Cargar la pistola 40 Disparar con gatillo normal de simple acción (Single Action) 40 Desarmar 41 Disparar con gatillo de doble acción (Double Action) 41 Cargar de nuevo después de haber disparado todo el cargador 41 Descargar la pistola 42 Llenar y vaciar el cargador 42 Cuidado y conservación (mantenimiento) 43 Utiles y dispositivos para el mantenimiento 43 Trabajos de mantenimiento 43 Desmontaje de la pistola 44 Fallos y defectos, causa, eliminación 45 Piezas desprendados de la pistol 46 – 47 Indice Sommaire Conseils de Sécurité pour manipuler le pistolet 48 Avant-propos 49 Renseignements techniques 50 Pièces de service, désignations, option 51 Présentation des éléments de constructions 52 Vérifications 53 Vérifications avant et après le tir 53 Vérification du fonctionnement de la glissière avec la poignée pistolet 53 Vérification du fonctionnement des mécanismes de détente et de sûreté 53 Vérification du bon fonctionnement du percuteur 53 Maniement et utilisation 54 Principes de maniement et d’utilisation 54 Préparation au tir 54 Pour charger 54 Pour tirer en simple action (Single Action) 54 Pour désarmer 55 Pour tirer en double action (Double Action) 55 Pour recharger quand le chargeur a été vidé au tir 55 Pour décharger le pistolet 56 Pour garnir ou vider le chargeur 56 Entretien 57 Produits et accessoires d’entretien 57 Travaux d’entretien 57 Démontage du pistolet 58 Mauvais fonctionnement et défectuosités, causes, élimination 59 Pièces détachées du pistolet 60 – 61 DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Sicherheitshinweise zum Umgang mit Pistolen 6 Vorbemerkung 7 Technische Daten 8 Bedienelemente, Bezeichnungen, Variante 9 Baugruppenübersicht 10 Prüfungen 11 Prüfen vor und nach Gebrauch 11 Funktionsprüfung Verschluss mit Griffstück 11 Funktionsprüfung Abzugs- und Sicherungseinrichtung 11 Prüfung des Schlagbolzens auf Gängikeit 11 Handhabung und Bedienung 12 Grundsätze der Handhabung und Bedienung 12 Vorbereiten zum Schiessen 12 Laden 12 Schiessen mit Direktabzug (Single Action) 12 Entspannen 13 Schiessen mit Spannabzug (Double Action) 13 Erneutes Laden bei leergeschossenem Magazin 13 Entladen der Pistole 14 Füllen und Entleeren des Magazines 14 Pflege 15 Pflegemittel und Gerät 15 Pflegearbeiten 15 Zerlegen der Pistole 16 Störungen und Fehler, Ursachen, Beseitigung 17 Bestandteile 18 –19Safety notes for the handling of pistols 20 Preliminary note 21 Technical data 22 Operating controls, designation, option 23 Component overview 24 Checking 25 Checking before and after use 25 Functional tests of slide with frame 25 Functional tests of the trigger and the safety lever 25 Testing the smooth operation of the safety and of the firing pin 25 Handling and operation 26 Principles of handling and operation 26 Preparation for firing 26 Loading 26 Firing in single action mode 26 Decocking 27 Firing in double action mode 27 Reloading when magazine is empty 27 Unloading the pistol 28 Filling and emptying of the magazine 28 Cleaning and Maintenance 29 Cleaning materials and kits 29 Cleaning work 29 Disassembly of the pistol 30 Trouble shooting chart 31 List of parts 32 – 33 4 Inhaltsverzeichnis Contents
7 DEUTSCH 6 • Beim Umgang mit Pistolen ist besondere Vorsicht notwendig, da Lage und Richtung der Pistole sehr leicht verändert werden können. • Lesen Sie diese Anleitung vor Benutzung der Pistole gründlich durch. Benutzen Sie die Pistole erst dann, wenn Sie die Anlei- tung verstanden haben. • Beachten Sie alle Hinweise zur Handhabung und Bedienung. Nichtbeachtung kann Ge- fahr für Leib und Leben verursachen. • Unterlassen Sie den Umgang mit der Pistole, sofern Sie zuvor Alkohol, Drogen oder Medikamente zu sich genommen ha- ben oder sich körperlich unwohl fühlen. • Vor der Benutzung, bei Störungen und vor dem Reinigen ist zu prüfen, ob • die Pistole entladen ist (Patronenlager frei), • der Lauf frei ist von Fremdkörpern und • das Magazin leer ist. • Bei der Übergabe oder Übernahme der Pistole muss der Verschluss immer geöff- net sein. • Die Pistole ist grundsätzlich so zu behan- deln, als sei sie geladen und feuerbereit. • Zielen Sie beim Hantieren oder Üben mit der Pistole nie auf Personen. Pistole stets in eine sichere Richtung halten. • Berühren Sie beim Laden und Entladen, beim Ziehen und sonstigem Handhaben niemals den Abzug. Der Abzugsfinger ist grundsätzlich am Abzugsbügel aussen an- zulegen. Der Abzug darf nur betätigt wer- den, wenn die Pistole zum Ziel zeigt. • Beim Handhaben, Zerlegen, Reinigen und Zusammensetzen darf keine Gewalt ange- wendet werden. • Zerlegen Sie die Pistole nur soweit, wie in dieser Anleitung beschrieben. Sicherheitshinweise zum Umgang mit Pistolen • Tragen Sie beim Schiessen immer eine Schutzbrille. Beim Schiessen sind Ihre Augen durch Splitter oder ausgeworfene sowie von Wänden zurückprallende Patro- nenhülsen gefährdet. • Tragen Sie beim Schiessen immer einen Gehörschutz. • Verwenden Sie nur fachgerecht laborierte und unbeschädigte Patronen mit dem richtigen Kaliber. • Beachten Sie, dass beim Schiessen der Verschluss der Pistole mit hoher Ge- schwindigkeit zurückläuft. Halten Sie des- halb beim Schiessen die Pistole so, dass sich Ihre Hände nicht im Bereich des Verschlussweges befinden, um Verletzun- gen zu vermeiden. • Achtung! Halten Sie beim Schiessen im- mer den Mündungsbereich frei. • Verwahren Sie die Pistole getrennt von der Munition. Unbefugte (insbesondere Kin- der) dürfen keinen Zugriff zur Pistole er- halten. • Die ausgereifte Konstruktion der Pistole bietet grösstmögliche Handhabungs- sicherheit. Die Pistole besitzt eine Fall- sicherung, die den Zweck hat, eine unbe- absichtigte Schussauslösung bei Stoss oder Fall zu verhindern. Dadurch ist ein Höchstmass an Fallsicherheit geboten. Eine absolute Fallsicherheit ist nicht er- reichbar. • Aussergewöhnliche Belastungen, wie harte Stösse oder Fallbeanspruchung können die Sicherheit beeinträchtigen. Nach solch aussergewöhnlichen Vorkommnissen ist die pistole vom Hersteller zu überprüfen. • SPHINX Systems Ltd. übernimmt keine Haftung für Vorfälle, die auf Nichtbeach- tung dieser Anleitung, falsche Handha-bung, Fahrlässigkeit, unsachgemässe Be- handlung, unbefugten Teileaustausch oder sonstige Eingriffe in die Pistole zurückzu- führen sind. • Diese Bedienungsanleitung ist Teil der Pistole und muss bei der Weitergabe der Pistole immer mitgegeben werden.1. Einwandfreie Funktion und lange Lebens- dauer der Pistole können nur durch ord- nungsgemässe Handhabung, Bedienung und Pflege unter Beachtung der in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen si- chergestellt werden. 2. Die Angaben «rechts», «links», «vorn» und «hinten» sind bezogen auf die Lage der Pistole in Schussrichtung gesehen. 3. Jede Beschreibung von Pistolenteilen und jede Arbeit ist im allgemeinen nur einmal aufgeführt. Je nach Umfang wird deshalb ggf. auf bereits vorhandene Beschreibung von Pistolenteilen und Arbeiten in ande- ren Abschnitten hingewiesen. 4. Soweit keine besonderen Einbauhinweise gegeben werden, erfolgt das Zusammen- bauen in umgekehrter Reihenfolge des Zerlegens. 5.Verwenden Sie nur Original SPHINX- Ersatzteile. Bei Verwendung anderer Teile erlischt die Gewährleistung. Bei Bestellung von Er- satzteilen geben Sie bitte Identnummer, sowie die Benennung der erforderlichen Teile an. Bei Bestellung von Ersatzteilen eines Va- riantenmodells finden Sie die vom Grund- modell abweichenden Teile auf den Seiten 18 / 19. Vorbemerkung
9 Bedienelemente, Bezeichnung, Variante DEUTSCH 8 Technische Daten SPHINX 3000 Standard SPHINX 3000 Tactical Kaliber 9 mm x 19 / 9 x 21 mm /40 S&W / .45 ACP Lauflänge 115 mm 4.53 in. 95 mm 3.74 in. Magazinkapazität 15+112+1/10+115 +112+1/10+1 Gesamtlänge 210 mm 8.27 in. 188 mm 7.40 in. Gesamthöhe 138 mm 5.43 in. 138 mm 5.43 Griffstückbreite 33 mm 1.30 in. 33 mm 1.30 in. Gewicht ohne Magazin 830 – 1150 g 29.28 – 40.58 oz. 760 –1065 g 26.79–37.55 oz. Abzugskraft SA 1.2 – 1.8 kg 2.64 – 3.96 lb. 1.2 – 1.8 kg 2.64 – 3.96 lb. DA 3.7 kg 8.16 lb. 3.7 kg 8.16 lb. Sicherung manuelle Sicherung / Entspannhebel / DAO-System Farbe zweifarbig / stainless / schwarz 1 Verschluss 2 Verschlussfanghebel 3 Seriennummer 4 Hahn 5 Sicherungshebel 6 Magazinhalter 7 Abzug 8 Visier 9 Lauf 10 Kor n 11 Montageschiene 12 Abzugsbügel 13 Griffstück 14 Magazin Variante (Beispiel) Entspannhebel 10 1 9 28 4 5 3 12 13 11 7 14 6
11 Prüfen vor Gebrauch Stellen Sie sicher, dass die Pistole vor Ge- brauch – entladen ist (Patronenlager frei) – der Lauf frei ist von Fremdkörpern. Prüfen Sie die Pistole vor Gebrauch auf Gängigkeit und Funktion. Prüfen nach Gebrauch Stellen Sie sicher, dass die Pistole nach Ge- brauch – entladen ist (Patronenlager frei) – der Lauf frei ist von Fremdkörpern, – das Magazin leer ist. Funktionsprüfung Verschluss mit Griffstück – Magazin entnehmen. – Verschluss bis zum Anschlag zurückzie- hen. Nach Loslassen des Verschlusses muss er durch die Schliessfeder wieder in seine vordere Stellung gebracht werden. – Leeres Magazin einsetzen. – Verschluss bis zum Anschlag zurückzie- hen. Der Verschluss muss vom Verschluss- fanghebel in hinterer Stellung gehalten werden. – Magazin entnehmen. – Verschluss etwas zurückziehen. Nach Los- lassen des Verschlusses muss ihn die Schliessfeder wieder in seine vordere Stel- lung bringen. – Leeres Magazin einsetzen. – Verschluss bis zum Anschlag zurückzie- hen. Der Verschluss muss vom Verschluss- fanghebel in hinterer Stellung gehalten werden. Prüfungen – Verschlussfanghebel nach unten drücken. Die Schliessfeder muss den Verschluss wie- der in seine vordere Stellung bringen. Funktionsprüfung Abzugs- und Sicherungseinrichtung Sicherung – Hahn bis zum Anschlag spannen. Der Hahn muss in hinterster Stellung gehalten werden. – Abzug betätigen. Der Hahn muss auslösen und nach vorne schnellen. – Pistole sichern: Hahn bis zum Anschlag spannen. Bei gesi- cherter Pistole Abzug bis zum Anschlag zurückziehen. Dabei darf der Abzug den Hahn nicht auslösen. Entspannhebel – Pistole mittels Entspannhebel entspannen. Der Hahn muss vor Erreichen des Schlag- bolzens durch die Fangrast gesperrt werden. Prüfung des Schlagbolzens auf Gängigkeit und Sicherung – Verschluss abnehmen wie auf Seite 16 be- schrieben. – Schlagbolzen mittels Putzstange ganz nach vorne drücken. Der Schlagbolzenvorstand sollte dabei min- destens 2 mm betragen. Schlagbolzen und Schlagbolzensicherung müssen anschliessend leichtgängig in ihre Ausgangslage zurückfedern. Ist der Schlagbolzenvorstand zu gering oder der Schlagbolzen schwergängig, so muss die Schlagbolzenführung gereinigt werden.DEUTSCH1 Verschluss 2 Lauf 3 Schliessfeder mit Stange 4 Griffstück 5 Verschlussfanghebel 6 Magazin 7 Sicherung 10 Baugruppenübersicht 1 2 4 5 37 6
13 Entspannen (Ausführungen mit Entspannhebel) Nach dem Durchladen oder nach Abgabe des letzten Schusses bleibt der Hahn in ge- spannter Stellung. Zum Entspannen Entspannhebel nach unten drücken, bis sich der Hahn entspannt (Bild links). Dabei wird der Hahn von der Fangrast aufgefangen und kann den Schlagbolzen nicht berühren. Zusätzlich ist eine automatische Schlagbol- zensicherung eingebaut, die ungewolltes Zünden verhindert. Schiessen mit Spannabzug (Double Action) Beim Schiessen mit Spannabzug ist der Hahn vor dem Schiessen nicht gespannt. Durch Betätigen des Abzugs wird zuerst der Hahn gespannt und anschliessend ausgelöst. Entspannen Verschlussfanghebel nach unten drückenErneutes Laden bei leergeschossenem Magazin Nach Abgabe des letzten Schusses bleibt der Verschluss durch den Verschlussfanghebel in hinterer Stellung gehalten. Zum Laden – Magazinhalter drücken und leeres Maga- zin entnehmen. – Gefülltes Magazin einführen, bis der Ma- gazinhalter einrastet. – Verschlussfanghebel nach unten drücken (Bild rechts). oder – Verschluss etwas zurückziehen und los- lassen. Der Verschluss wird freigegeben und schnellt durch die Kraft der Schliessfeder nach vorne. Dabei wird die nächste Patrone zugeführt. Die Pistole ist geladen und gespannt.DEUTSCHGrundsätze der Handhabung und Bedienung Die Pistole ist immer so zu handhaben, als sei sie geladen und feuerbereit. Verboten ist insbesondere: – Spielerisches Handhaben der Pistole, be- sonders das Zielen auf Personen. – Anwendung von Gewalt beim Hantieren, beim Zerlegen und Reinigen. – Nach aussergewöhnlichen Belastungen wie Stoss oder Fallbeanspruchungen ist die Pistole vom Hersteller zu überprüfen. Hinweis:Die SPHINX-Pistolen 9 mm x 19, 9 x 21 mm, .40 S &W und .45 Auto sind für alle Munitionstypen entsprechend SAAMI und C.I.P. freigegeben, einschliesslich US+P Munition. Vorbereiten zum Schiessen – Lauf mit trockenem Reinigungsdocht (han- delsübliches Reinigungsgerät) entölen und prüfen, ob es frei von Fremdkörpern ist. – Verschluss und Sicherung auf Funktion prüfen. – Magazin auf richtiges Einrasten prüfen.Laden – Gefülltes Magazin in das Griffstück ein- führen, bis der Magazinhalter einrastet. Die Pistole ist teilgeladen. – Verschluss bis zum Anschlag zurückziehen und wieder vorschnellen lassen. – Pistole sichern. Die Pistole ist geladen, gespannt und gesi- chert. Schiessen mit Direktabzug (Single Action) Die Pistole ist geladen, gespannt und gesi- chert. Hinweis:Bei Varianten ohne Sicherungs- hebel entfällt das Sichern und Entsichern von Hand. Zum Schiessen – Sicherungshebel nach unten schwenken (entsichern). – Abzug betätigen. Der gespannte Hahn wird freigegeben und die im Patronenlager be- findliche Patrone wird durch den Schlag- bolzen gezündet. 12 Handhabung und Bedienung
15 Pflegemittel und Geräte Zum Reinigen und Pflegen der Pistole wer- den verwendet: – handelsübliches Waffenreinigungsgerät für Kal. 9 mm /.40 S &W/.45 Auto, – Reinigungsdochte und Putzlappen, – chlor- und säurefreie Reinigungs- und Konservierungsmittel Reinigen Sie nicht mit – Metallgegenständen – Kunststoffen, z. B. Nylon, Perlon o. ä., – Wasser. Pflegearbeiten Hinweis:Regelmässige Reinigung und Pfle- ge sowie Inspektion erhält die Funktions- sicherheit der Pistole und erhöht die Lebens- dauer. Normalreinigung Die Normalreinigung ist nach jedem Schiessen durchzuführen – Pistole entladen und prüfen, ob das Patro- nenlager frei ist. – Pistole zerlegen wie auf Seite 16 beschrie- ben. – Verschmutzte Teile und Flächen an Griff- stück und Verschluss mit Reinigungs- bürste und Putzlappen reinigen und an- schliessend leicht einölen. – Lauf mit ölgetränkter Reinigungsbürste mehrfach durchziehen, danach mit saube- ren Reinigungsdochten durchziehen und anschliessend innen und aussen leicht ein- ölen. – Magazinlippen und Zubringer reinigen und leicht einölen. Pflege – Pistole wieder zusammensetzen. – Nach dem Reinigen und Zusammenbauen Pistole auf Gängigkeit und einwandfreie Funktion prüfen. Hauptreinigung Die Hauptreinigung sollte nach ca. 1000 Schuss oder einmal pro Jahr durchgeführt werden. – Normalreinigung durchführen. Zusätzlich – Magazin zerlegen und Magazingehäuse innen sowie Aussenflächen des Zubringers reinigen und leicht einölen. Zum Zerlegen des Magazines Einsatz im Magazinboden eindrücken, Magazinboden nach vorne abziehen und Magazinteile entnehmen. – Schlagbolzen auf Gängigkeit prüfen (siehe Seite 11) und ggf. Schlagbolzenführung reinigen. – Pistole und Magazin wieder zusammen- setzen. Nach dem Reinigen und Zusammenbauen Pistole auf Gängigkeit und einwandfreie Funktion prüfen.DEUTSCHEntladen der Pistole – Magazinhalter drücken und Magazin ent- nehmen. – Verschluss bis zum Anschlag nach hinten ziehen und Verschlussfanghebel nach oben drücken. – Überzeugen, dass sich keine Patrone mehr im Patronenlager befindet. – Verschluss durch Niederdrücken des Ver- schlussfanghebels oder durch Zurückzie- hen freigeben und vorschnellen lassen. Füllen und Entleeren des Magazines Zum Füllen des Magazines – Magazin umfassen und – Patronen mit dem Patronenboden voraus unterdie Magazinlippen einführen. Zum Entleeren Patronen nach vorne schie- ben und auffangen. Hinweis:Das Magazin fasst 15 Patronen Kal. 9 mm x 19, 9 x 21 mm, 12 Patronen Kal. .40 S &W oder 10 Patronen Kal. .45 Auto. Beschädigte, verbeulte oder verschmutzte Patronen dürfen nicht in das Magazin einge- füllt werden. 14 Magazin füllen
17 Bei auftretenden Störungen ist die Pistole sofort zu sichern und solange als geladen zu betrachten, bis der tatsächliche Zustand festgestellt ist. Störungen und Fehler, Ursachen, Beseitigung Bei der Beseitigung von Störungen sind die Sicherheitsmassnahmen dieser Beschreibung zu beachten.DEUTSCHZum Reinigen wird die Pistole zerlegt. Vor dem Zerlegen ist sicherzu- stellen, dass das Magazin leer und das Patronenlager frei ist. Die Pistole wird ohne Werkzeug zerlegt und zusammengebaut. Jede Gewaltanwendung ist zu vermeiden. Die Pistole darf nicht weiter zerlegt wer- den als nachfolgend beschrieben.– Magazin entnehmen, – Verschluss bis zum Anschlag nach hinten ziehen und prüfen, ob das Patronenlager frei ist, – Verschluss wieder nach vorne gleiten las- sen, – Zerleglinien auf dem Verschluss und Rah- men gegeneinander stellen (Fig. 1), – mit der anderen Hand die Verschluss- fanghebelachse (siehe Bild) von rechts an- drücken und Verschlussfanghebel heraus- ziehen (Fig. 2). – Verschluss nach vorne vom Griffstück ab- ziehen (Fig. 3). – Schliessfeder mit Stange gegen den Feder- druck herausnehmen (Fig. 4). – Lauf hinten etwas anheben, nach vorne schieben und nach hinten entnehmen. – Das Zusammensetzen der Waffe wird in umgekehrter Reihenfolge gehandhabt. 16 Zerlegen der Pistole Fig. 2 Fig. 4 Schliessfeder mit Stange Fig. 1 Fig. 3 Verschluss abziehen Störung, Fehler Patrone wird nicht gezün- det. Verschluss hat nach dem Schuss nicht geöffnet. Hülse wird nicht ausge- worfen. Patrone wird nicht einge- führt. Patrone wird nicht zuge- führt. Verschluss bleibt nach dem letzten Schuss nicht geöffnet. Trefferlage nach der Seiteverändert. Trefferlage hat sich nach der Höhe verändert. Ursache Munitionsfehler (Versager). Schlagbolzen schwergängig. Schlagbolzen beschädigt oder gebrochen. Hahnfeder defekt. Hülse klemmt im Patronenlager, weil sie deformiert oder das Patronenlager verschmutzt ist. Verschlussrücklauf zu gering. Falsche Munitionslaborierung. Auszieher, Ausziehfeder oder Auswerfer beschädigt. Patronenlager verschmutzt. Patrone deformiert. Schliessfeder defekt. Magazinfeder defekt. Magazin oder Magzinlippen beschädigt. Magazinfeder defekt. Verschlussrücklauf zu gering. Verschlussfanghebel beschädigt. Falsche Munitionslaborierung. Formfeder für Verschlussfang- hebel defekt. Korn oder Visier verschoben. Korn oder Visier beschädigt. Andere Munitionssorte. Beseitung Zur Sicherheit Pistole ca. 30 sec. im Ziel halten. Dann entladen und prüfen, ob Lauf frei ist. Nicht abgefeuerte Patrone an Händler/ Hersteller zurückgeben. Schlagbolzenführung reinigen. Schlagbolzen auswechseln. Pistole zur Reparatur abgeben. Entladen dabei Verschluss zurück- ziehen, damit Hülse ausgezogen wird; ggf. Patronenlager reinigen. Entladen, dabei Verschluss zu- rückziehen und Hülse entfernen. Gängigkeit überprüfen und ggf. Patronenlager reinigen. Andere Munition verwenden. Pistole zur Reparatur abgeben. Entladen und reinigen. Patrone auswechseln. Schliessfeder auswechseln. Magazinfeder auswechseln. Magazin auswechseln. Magazinfeder auswechseln. Gängigkeit überprüfen und ggf. Patronenlager reinigen. Verschlussfanghebel auswechseln. Andere Munition verwenden. Pistole zur Reparatur abgeben. Neu justieren. Auswechseln und neu justieren.Munition wechseln oder neu justieren. !
19 DEUTSCH Bestandteile (Ersatzteile) 3.124 Griffschalenschraube 3.209 Auszieherfeder 8.090 Verschluss 8.091 Magazingehäuse 8.101 Griffstück 8.102 Linker Verschlussfanghebel 8.103 Verschlussfanghebelfeder 8.104 Schliessfederführung 8.105 Schliessfeder 8.106 Abzug 8.107 Abzugsfeder 8.108 Abzugsachse 8.109 Abzugsstange 8.110 Hahnarretierachse 8.111 Abzugsstangenfeder 8.112 Hahn SA & DA 8.113 Schlagstange 8.114 Schlagfeder 8.115 Hahnachse 8.116 Unterbrecher 8.117 Linker Sicherungshebel 8.118 Rechter Sicherungshebel 8.121 Auswerfer 8.122 Hahnhalter 8.123 Hahnhalterfeder 8.124 Magazinhalter 8.125 Magazinhalterfeder 8.127 Magazinfeder 8.128 Magazinboden 8.130 Verschlussfanghebelfederachse 8.131 Magazinhalterfederschraube 8.132 Linke Griffschale 8.133 Rechte Griffschale 8.135 Abzugsstangenachse 8.136 Hahnhalterachse 8.137 Magazinfederplatte 8.138 Schlagfederbüchse 8.139 Schlagfederbüchsenachse 8.145 Rechter Verschlussfanghebel 8.146 Sperre8.148 Sperrefeder 8.149 Unterbrecherachse 8.153 Scheibe 8.202 Lauf 8.203 Auszieher 8.204 Auszieherachse 8.206 Schlagbolzen 8.207 Schlagbolzenfeder 8.208 Schlagbolzensicherung 8.209 Sicherungsfeder 8.210 Schlagbolzenarretierplatte 8.211 Visier 8.212 Korn 8.293 Patronenzubringer Double Action Only 8.147 DAO-Achse 8.152 Hahn für DAO (Änderungen vorbehalten) Modell mit Entspannhebel 8.117.01 Entspannhebel links 8.118.01 Entspannhebel rechts (Änderungen vorbehalten) 18