Sony Vpl Cx80 Projector User Manual
Have a look at the manual Sony Vpl Cx80 Projector User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 980 Sony manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
7Projection 1Ajustez de la position de l’image. 2Réglez la taille de l’image. 3Réglez la mise au point. Le projecteur est équipé d’un menu PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE permettant de sélectionner le mode de projection de l’image et d’un menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE permettant de sélectionner le rapport hauteur/largeur de l’image. Pour plus d’informations, consultez le Mode d’emploi sur le CD-ROM. 1Appuyez sur la touche I/1 (marche/veille). 2Lorsqu’un message apparaît, appuyez une nouvelle fois sur la touche I/1 (marche/veille). 3Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale une fois que le ventilateur s’est arrêté et que l’indicateur ON/STANDBY est allumé en rouge. Le circuit interne de la fonction Off & Go risque de faire continuer le ventilateur pendant quelques instants après avoir appuyé sur la touche I/1 pour mettre l’appareil hors tension et que l’indicateur ON/STANDBY est allumé en rouge. Ajustement du projecteur TILTFOCUS ZOOM 1 13 3 2 2 Mise hors tension Remarque 1 1 2 23 3
8Remplacement de la lampe Remplacement de la lampe La lampe utilisée comme source d’éclairage est un produit consommable. Remplacez la lampe par une neuve dans les cas suivants : Lorsque la lampe a grillé ou perdu de sa luminosité « Remplacer la lampe. » apparaît sur l’écran L’indicateur LAMP/COVER s’allume La durée de vie de la lampe dépend des conditions d’utilisation. Utilisez une lampe pour projecteur LMP-C190 comme lampe de rechange. L’utilisation de lampes autres qu’une LMP-C190 peut provoquer des dommages au projecteur. La lampe reste chaude après la mise hors tension du projecteur avec la touche ?/1. Ne la touchez pas car vous pourriez vous brûler les doigts. Avant de remplacer la lampe, attendez au moins une heure pour lui permettre de se refroidir. Si la lampe se casse, contactez votre Centre d’informations client. Retirez la lampe en la tenant par la poignée. Ne touchez pas la lampe car vous pourriez vous brûler ou vous blesser. Lorsque vous retirez la lampe, veillez à ce qu’elle reste horizontale et tirez-la droit vers le haut. N’inclinez pas la lampe. Si vous retirez la lampe en l’inclinant et qu’elle se casse, vous risquez d’être blessé par des projections de verre. 1Mettez le projecteur hors tension et débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise de courant. Avant de remplacer la lampe après avoir utilisé le projecteur, attendez au moins une heure pour lui permettre de se refroidir. 2Placez une couche de protection (chiffon) sous le projecteur. Retournez le projecteur tête en bas de façon que sa face inférieure soit visible. Assurez-vous que le projecteur est stable après l’avoir retourné. 3Ouvrez le couvercle de la lampe en desserrant la vis avec un tournevis cruciforme. Par mesure de sécurité, ne desserrez pas d’autres vis. 4Dévissez les deux vis de la lampe à l’aide d’un tournevis cruciforme (1). Dépliez la poignée (2) et sortez la lampe par la poignée (3). Mise en garde Remarques Remarque Remarque Remarque
9Remplacement de la lampe 5Installez la nouvelle lampe dans l’unité et fixez-la fermement ( 1). Revissez les deux vis ( 2). Repliez la poignée pour la replacer ( 3). Veillez à ne pas toucher la surface en verre de la lampe. Le projecteur ne se met pas sous tension si la lampe n’est pas correctement installée. 6Refermez le couvercle de la lampe et serrez la vis. Assurez-vous de remettre solidement en place le couvercle de la lampe à sa position initiale. Sinon le projecteur ne peut pas être mis sous tension. 7Remettez le projecteur à l’endroit. 8Branchez le cordon d’alimentation. L’indicateur ON/STANDBY autour de la touche ?/1 s’allume en rouge. 9Appuyez sur chacune des touches suivantes de la télécommande dans l’ordre indiqué pendant moins de cinq secondes : RESET,
10Nettoyage du filtre à air Nettoyage du filtre à air Le filtre à air doit être nettoyé toutes les 1000 heures. Enlevez la poussière de l’extérieur des orifices de ventilation au moyen d’un aspirateur. La fréquence de remplacement approximative est de 1000 heures. Cette fréquence dépend de l’environnement et de la manière dont le projecteur est utilisé. Quand il devient difficile d’enlever la poussière du filtre avec un aspirateur, ôtez le filtre à air et lavez-le. 1Mettez le projecteur hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. 2Placez une couche de protection (chiffon) sous le projecteur et retournez le projecteur tête en bas. 3Ôtez le couvercle du filtre à air. 4Retirez le filtre à air. 5Lavez le filtre à air au moyen d’une solution détergente neutre et faites-le sécher dans un endroit à l’ombre. 6Posez le filtre à air en l’engageant dans les ergots (8 points) des couvercles du filtre à air, puis remettez le couvercle en place. Si vous ne nettoyez pas le filtre à air, la poussière risque de s’y accumuler et de l’obstruer. La température peut alors augmenter à l’intérieur de l’appareil et de causer un dysfonctionnement ou un incendie. Si vous ne parvenez pas à enlever la poussière, remplacez le filtre à air par le filtre neuf fourni. Fixez le couvercle de filtre à air correctement. Le projecteur ne peut pas être mis sous tension si le couvercle est mal fermé. Le filtre à air comporte une face avant et une face arrière. Placez le filtre à air de sorte qu’il s’engage dans un ergot sur le couvercle de filtre à air. Pour effacer un message, appuyez sur le panneau de commande du projecteur ou sur la télécommande. Remarques Ergots
11Dépannage Dépannage Si le projecteur ne fonctionne pas correctement, essayez d’en déterminer la cause et remédiez au problème comme il est indiqué ci-dessous. Si le problème persiste, consultez le service après-vente Sony. Pour plus de renseignements sur ce problème, consultez le Mode d’emploi sur le CD-ROM. Alimentation/Image Symptôme Cause et remède Le projecteur ne se met pas sous tension. Le projecteur a été mis hors et sous tension à brefs intervalles à l’aide de la touche ?/1. cAttendez environ 60 secondes avant de mettre l’appareil sous tension. Le couvercle de la lampe est mal fixé. cFermez bien le couvercle de la lampe. Le couvercle du filtre à air est mal fixé. cFixez fermement le couvercle du filtre à air. Le dispositif de réglage d’inclinaison motorisé et le protecteur d’objectif ne se ferment pas.Le cordon d’alimentation secteur a été débranché alors que le projecteur était sous tension. cRebranchez le cordon d’alimentation secteur à une prise de courant, mettez le projecteur sous tension, puis remettez-le hors tension. Pas d’image. Un câble est débranché ou les raccordements sont incorrects. cVérifiez que les raccordements sont corrects. Les raccordements sont incorrects. La sélection d’entrée est incorrecte. cSélectionnez la source d’entrée correcte en utilisant la touche INPUT. Le signal de l’ordinateur n’est pas réglé sur sortie vers un moniteur externe ou réglé sur sortie vers un moniteur externe et un moniteur LCD d’un ordinateur. cRéglez le signal de l’ordinateur sur sortie seulement vers un moniteur externe. cSelon le type d’ordinateur que vous utilisez - un ordinateur portable ou un ordinateur avec moniteur LCD - vous risquez de devoir commuter la sortie vers le projecteur en appuyant sur certaines touches ou en modifiant les paramètres de votre ordinateur. Pour plus d’informations, consultez le Mode d’emploi de votre ordinateur. L’image est parasitée. Du bruit peut apparaître à l’arrière-plan de l’image pour certaines combinaisons du nombre de pixels du signal reçu au connecteur et du nombre de pixels du panneau LCD. cChangez la configuration du bureau sur l’ordinateur utilisé. L’image reçue au connecteur INPUT A présente des couleurs anormales.L’option sélectionnée pour « Sél sign entr A » dans le menu RÉGLAGE est incorrecte. cSélectionnez « Ordinateur », « Video GBR » ou « Composant » en fonction du signal d’entrée.
12Dépannage Indicateurs L’image n’est pas nette. L’image est mal mise au point.cRéglez la mise au point. De la condensation s’est formée sur l’objectif. c Laissez le projecteur sous tension pendant environ deux heures. L’image dépasse de l’écran. Vous avez appuyé sur la touche APA bien qu’il y ait des bandes noires autour de l’image. c Affichez l’image en entier sur l’écran et appuyez sur la touche APA. c Ajustez « Déplacement » dans le menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE . L’image tremblote. Le paramètre « Phase des points » n’est pas réglé correctement dans le menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE. cAjustez « Phase des points » dans le menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE . Indicateurs situation et remède POWER SAVING S’allume lorsque le projecteur est en mode d’économie d’énergie. TEMP/FAN S’allume lorsque la température à l’intérieur du projecteur est trop élevée. Vérifiez si les orifices de ventilation ne sont pas obstrués. Clignote lorsque le ventilateur est défectueux. Consultez le service après-vente Sony. LAMP/COVER S’allume lorsque la lampe a atteint la fin de son cycle d’utilisation ou si sa température est trop élevée. Attendez que la lampe refroidisse et remettez l’appareil sous tension ou remplacez la lampe. Si après l’avoir remplacée, la lampe s’allume, le circuit électrique peut être défectueux. Adressez-vous à un technicien Sony. Clignote lorsque le couvercle de la lampe n’est pas fermement en place. Fixez fermement le couvercle. Indicateur I/1 S’allume en rouge en mode de veille. Vous pouvez mettre le projecteur sous tension à l’aide de la touche I/1 . S’allume en vert lorsque le projecteur est sous tension. Clignote en vert de la mise sous tension du projecteur jusqu’à ce qu’il soit prêt à fonctionner. Clignote également en vert lorsque le ventilateur continue de fonctionner après la mise hors tension avec la touche I/1 . Pendant cette période, vous ne pourrez pas mettre le projecteur sous tension. Symptôme Cause et remède
13Spécifications Spécifications Système de projection 3 panneaux LCD, 1 objectif, système de projection Panneau LCD Panneau XGA de 0,79 pouce, 2 359 296 pixels (786 432 pixels × 3) Objectif Objectif zoom 1,2 fois (motorisé) Lampe UHP 190 W Dimensions de l’image projetée 40 à 300 pouces (en diagonale) Intensité lumineuse 3 000 lumens ANSI 1) (Lorsque Mode de lampe est sur «Haut ») Distance de projection (lors d’une installation au plancher) Lors de la réception d’un signal XGA 40 pouces : 1,2 à 1,4 m (3,9 à 4,6 pieds) 60 pouces : 1,8 à 2,0 m (5,9 à 6,6 pieds) 80 pouces : 2,4 à 2,7 m (7,9 à 8,9 pieds) 100 pouces : 3,0 à 3,4 m (9,8 à 11,2 pieds) 150 pouces : 4,5 à 5,2 m (14,8 à 17,1 pieds) 200 pouces : 6,0 à 6,9 m (19,7 à 22,6 pieds) 250 pouces : 7,5 à 8,7 m (24,6 à 28,5 pieds) 300 pouces : 9,0 à 10,4 m (29,5 à 34,1 pieds) Il se peut qu’il y ait une légère différence entre la valeur réelle et la valeur théorique indiquée ci- dessus. 1)Lumen ANSI est une méthode de mesure de l’American National Standards IT 7.228. Standard couleur Système NTSC 3.58/PAL/ SECAM/NTSC4.43/PAL-M/ PA L - N / PA L 6 0 Signaux d’ordinateur compatibles fH : 19 à 92 kHz fV : 48 à 92 Hz (Résolution maximale du signal d’entrée : SXGA+ 1400 × 1050 fV : 60 Hz)Signaux vidéo utilisables RVB 15 k 50/60 Hz, composantes progressives 50/60 Hz, DTV (480/60i, 575/50i, 480/60p, 575/50p, 540/60p, 720/60p, 720/50p, 1080/60i, 1080/50i), vidéo composite, vidéo Y/C Dimensions 328 × 92,6 × 283,8 mm (13 × 3 3/4 × 111/4 pouces) (l/h/p) (sans les pièces de projection) Poids 3,8 kg (8 lb 6 oz) environ Alimentation 100 à 240 V CA, 2,8 à 1,2 A, 50/60 Hz Consommation électrique 280 W max. (en veille (standard) : 7 W (VPL-CX86), 5 W (VPL- CX80) en veille (basse) : 0,5 W) Accessoires fournis Télécommande (1) Piles de format AA (R6) (2) Câble HD D-sub 15 broches (2 m) (1) (1-791-992-xx) Câble USB de type A – type B (1) (1-790-081-xx) Mallette de transport (1) Cordon d’alimentation secteur (1) Filtre à air (pour remplacement) (1) CD-ROM (Logiciel et Mode d’emploi) (1) Guide de référence rapide (1) Réglementation de sécurité (1) Étiquette de sécurité (1) VPL-CX86 seulement Outil de présentation (1) Piles de format AAA (R03) (2) Carte LAN sans fil (1) Module LAN sans fil USB (IFU- WLM2) (1) La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Accessoires en option Lampe pour projecteur LMP-C190 (pour remplacement) Câble de signal SMF-402 (HD D-sub 15 broches (mâle) y 3 × type CINCH (mâle)) Module LAN sans fil USB IFU-WLM2 Il est possible que certains de ces accessoires ne soient pas disponibles dans certaines régions. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur Sony.
2Acerca de los manuales que se suministran Acerca de los manuales que se suministran Con esta unidad se suministran los manuales y programas de software siguientes. Para el VPL-CX80, lea las reglas de seguridad, el manual de referencia rápida y las instrucciones de funcionamiento (para el VPL-CX86/VPL-CX80). Los demás manuales del CD-ROM y programas de software no se han preparado para el VPL- CX80. Además, en el CD-ROM se incluyen las instrucciones de funcionamiento para el VPL-CX76/VPL-CX70, pero no se utilizan para esta unidad. En un sistema Macintosh, sólo podrá leer las Instrucciones de funcionamiento para el VPL-CX86/VPL-CX80. Manuales Normativa de seguridad (manual impreso por separado) Este manual describe notas y precauciones importantes a las que debe prestar atención cuando manipule y utilice este producto. Manual de referencia rápida (manual impreso por separado) (este manual) Este manual describe operaciones básicas para la proyección de imágenes una vez realizadas las conexiones necesarias. Instrucciones de funcionamiento (para el VPL-CX86/VPL-CX80) (en el CD-ROM) Estas instrucciones de funcionamiento describen la instalación y el funcionamiento de esta unidad. Para las ilustraciones de este manual se utiliza el modelo VPL-CX86. Las diferencias de manejo se indican en el texto, por ejemplo “sólo VPL-CX86”. Instrucciones de funcionamiento (para el VPL-CX76/VPL-CX70) (en el CD-ROM) Estas instrucciones de funcionamiento se han preparado para el VPL-CX76/VPL- CX70. Estas instrucciones de funcionamiento no se utilizan para esta unidad. Manual de instrucciones de “Memory Stick” (en el CD-ROM) (sólo VPL- CX86) Estas instrucciones de funcionamiento describen cómo ver diapositivas utilizando los archivos ordenados en un “Memory Stick”. Instrucciones de uso para Air Shot (en el CD-ROM) (sólo VPL-CX86) Estas instrucciones de funcionamiento describen cómo configurar y utilizar Air Shot. User’s Guide para USB Wireless LAN Module Utility (en el CD-ROM) (sólo VPL-CX86) (sólo en japonés e inglés) Estas instrucciones de funcionamiento describen cómo configurar el módulo LAN inalámbrico USB. Para leer las instrucciones de funcionamiento que contiene el CD-ROM se necesita Adobe Acrobat Reader 5.0 o superior. Software (en el CD-ROM) Projector Station for Air Shot Version 2 (sólo VPL-CX86) (sólo en japonés e inglés) Es un software de aplicación que permite transmitir datos desde un ordenador hasta el proyector mediante una red LAN inalámbrica. Projector Station for Presentation (sólo VPL-CX86) (sólo en japonés e inglés) Es un software de aplicación para crear archivos para presentaciones realizadas con “Memory Stick”. USB Wireless LAN Module Utility (sólo VPL-CX86) (sólo en inglés) Es un software para la configuración del módulo de red LAN inalámbrico USB. (Cuando se utiliza el proyector en modo simple, no es necesario instalar este software.) Nota
3Acerca del manual de referencia rápida / Usar los manuales del CD-ROM Acerca del manual de referencia rápida Este manual de referencia rápida explica las conexiones y las operaciones básicas de esta unidad, y ofrece notas sobre el funcionamiento e información necesarias para el mantenimiento. Para ver información detallada sobre el funcionamiento, consulte las instrucciones de funcionamiento que contiene el CD- ROM que se suministra. Para ver las precauciones de seguridad, consulte por separado las “Reglas de seguridad”. Usar los manuales del CD-ROM El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de funcionamiento y archivos ReadMe en japonés, inglés, francés, español, alemán, italiano y chino. En primer lugar, consulte el archivo ReadMe. Preparativos Para leer las instrucciones de funcionamiento del CD-ROM necesita Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior. Si no tiene Adobe Acrobat Reader instalado en el ordenador, puede descargar de forma gratuita el software de Acrobat Reader desde la dirección URL de Adobe Systems. Para leer las instrucciones de funcionamiento Las instrucciones de funcionamiento están en el CD-ROM que se suministra. Inserte en la unidad de CD-ROM del ordenador el CD- ROM que se suministra; el CD-ROM se iniciará automáticamente después de unos momentos. Selecciones las instrucciones de funcionamiento que desee leer. Es posible que el CD-ROM no se inicie automáticamente, según el ordenador. En este caso, abra el archivo de instrucciones de funcionamiento de la manera siguiente:(En el caso de Windows) 1Abra “Mi PC”. 2Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono CD-ROM y seleccione “Explorar”. 3Haga doble clic en el archivo “index.htm” y seleccione las instrucciones de funcionamiento que desee leer. (En el caso de Macintosh) 1Haga doble clic en el icono CD-ROM en el escritorio. 2Haga doble clic en el archivo “index.htm” y seleccione las instrucciones de funcionamiento que desee leer. Si no puede abrir el archivo “index.htm”, haga doble clic en las instrucciones de funcionamiento que desee leer de entre las de la carpeta “Operating_Instructions”. Sobre las marcas comerciales Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Computer Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países. Adobe y Acrobat Reader son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y/o en otros países. Nota ESEspañol
4Notas sobre la utilización Notas sobre la utilización Cuando utilice el proyector en su país o región, utilice el cable de alimentación que se suministra. En cualquier otro caso, utilice un cable de alimentación correcto que cumpla las especificaciones siguientes. 1) Utilice el enchufe adecuado para su país o región. No bloquee los orificios de ventilación (escape/admisión). Si se bloquean, el calor puede acumularse en el interior y provocar un incendio o daños para la unidad. Compruebe las posiciones de los orificios de ventilación que se muestran en las ilustraciones siguientes. Para ver otras precauciones, lea detenidamente, por separado, las “Reglas de seguridad”. Advertencia sobre la conexión de alimentación Estados Unidos, CanadáEuropa continental Reino Unido, Irlanda, Australia, Nueva ZelandaJapón Tipo de enchufe VM0233 290B YP-12A COX-07 –1)YP332 Extremo hembraVM0089 386A YC-13B COX-02 VM0310B YC-13 Tipo de cableSJT SJT H05VV-F H05VV-F N13237/CO-228 VCTF Corriente y tensión nominal10A/125V 10A/125V 10A/250V 10A/250V 10A/250V 7A/ 125V Aprobación de seguridadUL/CSA UL/CSA VDE VDE VDE DENAN Longitud del cable (máx.)4,5 m (177 1/4 puladas)– Nota sobre los orificios de ventilación 1 2 3 4 1Orificios de ventilación (escape) 2Detector de control remoto 3Orificios de ventilación (aspiración) 4Indicadores