Sharp Oz 290 Wizard Personal Organizer Instructions Manual
Have a look at the manual Sharp Oz 290 Wizard Personal Organizer Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 615 Sharp manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
S-13 Modo del traductor de palabrasEste aparato ofrece una función de traducción de inglés a español y viceversa. 1. Pulse E S para entrar en el modo de traducción de inglés → español. Pulse E S dos veces para entrar en el modo de traducción de español → inglés. 2. Introduzca la palabra que desee traducir y pulse x . Luego se visualizará la correspondiente palabra inglesa o española. •Cuando se encienda el pequeño símbolo “ ” o “ ”, esto indicará que existen más letras. Para ver las letras restantes de palabras largas que no caben en la pantalla, utilice j o l para desplazar la palabra. •Si no se encuentra la palabra correspondiente se visualiza “NOT FOUND!”. Luego se visualizará la siguiente palabra en orden alfabético. •Pulse < o > para desplazarse por la lista de palabras, o introduzca una palabra nueva utilizando el teclado, y pulse x para hacer otra búsqueda. E: 1S: Campo del inglés Campo del español Notas: •Las abreviaturas indican lo siguiente: (Am): Inglés americano (Br): Inglés británico (adj): Adjetivo (adv): Adverbio (n): Nombre (pron): Pronombre (v): Verbo (f.): Género femenino (m.): Género masculino •Algunas veces es posible que aparezcan dos palabras idénticas en la lista de palabras. •Introduzca correctamente los caracteres europeos y los espacios. De otra forma, la unidad tal vez no pueda realizar la búsqueda. •En el campo del español, usted podrá introducir las letras siguientes. Pulse repetidamente la tecla de la letra respectiva después de pulsar s . • Active “CAPS” para introducir letras mayúsculas. Tecla Letras Tecla LetrasAá à â äNñCç Oó ò ô öEé è ê ë Uú ù û ü Ií ì î ïY´ y ÿ OZ-290(Sp).pm6503.7.9, 0:21 PM 13
S-14Modo de conversiónModo de conversión de divisasLa conversión de divisas tiene 5 etapas de conversión programable. Cada etapa es capaz de hacer cálculos con 12 dígitos.Ajuste de una nueva tasa de conversión de divisas Ajuste de la tasa siguiente: £1 = $1,45 1. Pulse q el número apropiado de veces para seleccionar el modo de conversión de divisas. 2. Pulse < o > para seleccionar la etapa de conversión de divisas apropiada. 3. Pulse e . Aparecerá el modo de ajuste. Los nombres de divisas preajustados se pueden cambiar aquí. 4. Cambie el nombre de la divisa de la izquierda si es necesario, y luego pulse l. Nota: •Para el nombre de la unidad de divisa se puede introducir un máximo de 4 caracteres. 5. Cambie el nombre de la divisa de la derecha si es necesario, y luego pulse m. CAD U =SD RATE 1. 6. Introduzca la tasa; 1,45. Para la tasa se puede introducir un máximo de 12 caracteres alfanuméricos. Si necesita borrar el número de la tasa, pulse c . 7. Pulse x para almacenar el ajuste. Conversión de divisasAsegúrese de ajustar la tasa antes de iniciar una conversión. 1. Pulse q el número apropiado de veces para seleccionar el modo de conversión de divisas. 2. Pulse < o > para seleccionar la etapa de conversión de divisas apropiada. 3. Introduzca la cantidad. (Ej. £50) 4. Pulse l. (£50 = $72,5 aproximadamente) 5. Introduzca la cantidad. (Ej. $120) 6. Pulse j. ($120 = £82,76 aproximadamente) Utilice j o l para cambiar la dirección de conversión. Pulse c para borrar el resultado del cálculo. GBP USD RATE 1.45 = GBP USD 2 7.550 . GBP USD 8 69620 1. 2. 8 758620 OZ-290(Sp).pm6503.7.9, 0:21 PM 14
S-15 Modo de juegoPulse GAME una o dos veces para reproducir el juego “BLACKJACK” o “ALPHA ATTACK”. Cada vez que usted pulse GAME , la visualización cambiará entre “BLACKJACK” y “ALPHA ATTACK”. BLACKJACK (Veintiuno)Procure que su “mano” (la suma total de los números correspondientes a sus cartas) sea 21 o se aproxime a este número, pero sin rebasarlo. 1. Pulse GAME una o dos veces para visualizar la pantalla del modo de juego siguiente. 2. Pulse x para empezar un juego. Las 2 cartas de la izquierda son para usted. (Una de ellas descubierta y la otra tapada.) 3. Acepte la apuesta máxima que se visualiza parpadeando a la izquierda (un máximo de 10) o introduzca una apuesta inferior. 30 4. Pulse @ para ver su mano. Cada vez que pulsa @ , se le entrega una carta nueva. • ”J”, “Q” y “K” cuentan como 10. • ”A” puede contar como 1 o como 11. • Cuando las 2 primeras cartas sean “A” y una carta de figura (“J”, “Q” o “K”), su mano será “BLACKJACK”. 5. Pulse x para no recibir más cartas y quedarse plantado. A continuación se verá la mano de quien reparte las cartas y los resultados. • Cuando usted gane, su total parpadeará y su apuesta se doblará. • Cuando usted gane con “BLACKJACK”, su apuesta se triplicará. 6. Pulse x y visualice la pantalla del modo de juego. • El juego terminará cuando usted no tenga más fichas para apostar. • Pulse cualquier tecla de modo para abandonar el juego. Sus fichas quedarán guardadas par la próxima vez. J28 04 10 20 Sus fichas Su apuestaLa mano de quien reparte cartas Su mano J 2 8 3 2K4 20 19 20 20 Sus fichas Su apuestaEl total de quien reparte cartas Su total OZ-290(Sp).pm6503.7.9, 0:21 PM 15
S-16ALPHA ATTACKEscriba los caracteres (A a Z) visualizados en la línea del fondo para borrarlos. El juego se divide en 20 niveles de velocidad. 1. Pulse GAME una o dos veces para visualizar la pantalla del modo de juego siguiente. 2. Pulse < / > para seleccionar el nivel. • 01: lento, 20: rápido 3. Pulse x para iniciar un juego. 4. Pulse la tecla correspondiente al primer carácter del extremo izquierdo de la línea del fondo. (En este caso, pulse las teclas en el orden siguiente: E → Y → K → W. ) • Al pulsar las teclas correctas en el orden correcto se van borrando los caracteres. • Cuando se visualicen 12 caracteres en cada nivel, el juego continuará a un nivel más rápido (hasta alcanzar el 20). • El juego terminará cuando no se puedan visualizar más caracteres. Entonces se visualizará la pantalla del modo de juego mostrando el nivel con el que finalizó el juego. • Para abandonar el juego, pulse o cualquier tecla de modo. ALPH A ATTA C < K> L EVE L: 01ALPH A ATTA C < K> L EVE L: 03 EYK W Utilización del software de PC incluidoEl CD-ROM contiene software para activar el intercambio de datos con un PC. El software consiste en: Software de sincronización: Puede resultar útil para sincronizar datos de Microsoft ® Outlook ® como, por ejemplo, contactos, calendarios, tareas y apuntes, con el Organizador. Utilidades de escritorio: Se pueden utilizar para hacer copias de seguridad/restaurar datos en el Organizador, y para exportar/importar datos a/de diferentes formatos de archivos.Requerimientos mínimos del sistema:• PC IBM o 100% compatible • Microsoft ® Windows ® 98/98SE/2000 Professional/Me/XP • Pentium ® 300 MHz o más • 50 MB de espacio libre en el disco duro • RAM de 64 MB para Microsoft ® Windows ® 98/98SE/2000 Professional/Me • RAM de 128 MB para Microsoft ® Windows ® XP • Un puerto serial de 9 contactos disponible • Unidad de CD-ROM • Ratón o puntero compatible Requerimientos adicionales del sistema: • Microsoft ® Outlook ® 97/98/2000/2002 deberá estar instalado para utilizar el software de sincronización entre el Organizador y su PC. OZ-290(Sp).pm6503.7.9, 0:21 PM 16
S-17 Conexión del Organizador al PC1. Apague su PC y el Organizador. 2. Conecte el conector de 9 contactos estándar del cable PC-Link al puerto serial del PC. • La utilización de un conector de 25 contactos requerirá un adaptador adicional. (De venta en el comercio) 3. Conecte el otro extremo del cable PC- Link al puerto de opciones del Organizador. 4. Encienda el PC y el Organizador. Instalación1. Inserte el CD-ROM con el software de PC en su unidad CD-ROM. El proceso de instalación deberá empezar automáticamente. Si no aparece la pantalla del software de PC, haga doble clic en “My Computer” para localizar el directorio de la unidad CD-ROM, y luego haga doble clic para lanzar “install.exe” o “installer.exe” que se encuentra en el CD-ROM. 2. Haga clic en el botón Install 3. Siga las instrucciones de instalación que aparecen en la pantalla.Preparación de puerto serialEl cuadro de diálogo del ajuste del puerto serial aparece después de que usted haya terminado de instalar el software. Software de sincronizaciónDespués de completar la preparación del puerto serial aparecerá la ventana de ajustes. Para mostrar manualmente la ventana de ajustes, haga clic con el botón derecho del ratón en el icono de sincronización de la bandeja del sistema Windows ®, y luego seleccione el elemento de ajuste deseado en el menú. Ficha generalEn la ficha general usted podrá: • Hacer clic en la casilla de verificación de cada aplicación para activar la sincronización con el PC. • Utilizar el botón “Option...” o hacer doble clic en la fila de ajustes deseada para configurar el método de comunicación. • Hacer clic en el botón “Default” para reponer los ajustes de opciones. Acción de sincronización: : Fusiona los datos entre el PC y la unidad.: El PC escribe sobre los datos de la unidad.: La unidad escribe sobre los datos del PC. Haga clic en “Auto Detect...” para permitir que la sincronización detecte automáticamente el puerto serial apropiado. Asegúrese primero de que la unidad esté conectada físicamente al PC, y luego haga clic en este botón.Si no se encuentra el puerto serial deseado, selecciónelo manualmente desde la lista desplegable. < REVISED_030723 > OZ-290(Sp).pm6503.7.23, 7:23 PM 17
S-18Ficha de resolución de conflictosLa ficha de resolución de conflictos del software de sincronización le permite seleccionar la forma en que los conflictos de datos se resuelven cuando se hacen modificaciones en los datos y se selecciona la opción “Synchronize” en la ficha general. • Agregar todos los elementos conflictivos: Cada modificación en la unidad y en el PC se refleja y guarda respectivamente después de la sincronización. • La unidad escribe sobre datos de PC: Se escribirá sobre los datos del PC. Las modificaciones hechas en la unidad se reflejan en el PC después de la sincronización. • El PC escribe sobre datos de la unidad: Se escribirá sobre los datos de la unidad. Las modificaciones hechas en el PC se reflejan en la unidad después de la sincronización.La ficha PIMLa ficha PIM le permite configurar los ajustes de descarga de los datos PIM • Utilización de Outlook HOME “Address” y “Fax number”: Descarga o sincroniza solamente los datos de las direcciones HOME y los números de FAX. • Utilización de Outlook WORK “Address” y “Fax number”: Descarga o sincroniza solamente los datos de las direcciones WORK y los números de FAX. • Hoy y en adelante: Descarga o sincroniza solamente los datos de hoy y en adelante. • Todos: Descarga o sincroniza todos los datos de programas. Utilidades de escritorioHaga clic con el botón derecho del ratón en el icono de sincronización de la bandeja del sistema Windows ®, y luego seleccione Desktop Utilities... en el menú. Utilice las utilidades de escritorio vía la interfaz de gráficos siguiente: Copia de seguridad/RestauraciónEl menú de copia de seguridad/restaurar las utilidades del escritorio le permite hacer copias de seguridad de los datos de la unidad, o restaurarlos en la memoria interna de la unidad. • Copia de seguridad: Seleccione “Backup...” con el botón, y luego introduzca el nombre deseado del archivo del que va a hacer una copia de seguridad. • Restauración: Seleccione “Restore...” con el botón, y luego seleccione el nombre deseado del archivo que va a restaurar.Exportar/ImportarEl menú de exportar/importar de la utilidad del escritorio le permite importar a la unidad datos creados por cada aplicación, o exportar a la unidad datos creados en el PC por datos de aplicación. • Exportar: Seleccione el nombre de la aplicación deseada y luego haga clic en “Export...”, y a continuación introduzca el nombre del archivo deseado del que usted quiere exportar datos. • Importar: Seleccione el nombre de la aplicación deseada y luego haga clic en “Import...”, y a continuación introduzca el nombre del archivo deseado del que usted quiere importar datos. OZ-290(Sp).pm6503.7.9, 0:21 PM 18
S-19 Reemplazo de las pilasPilas utilizadas Tipo Modelo Cantidad Uso Funcionamiento de la Pila de litio CR2032 2 unidad e iluminación de fondo •Asegúrese de escribir cualquier información importante almacenada en la memoria antes de cambiar las pilas.PrecaucionesComo el uso inapropiado de las pilas puede producir fugas o explosión, observe al pie de la letra las instrucciones siguientes: •Si el fluido de una pila que tiene fugas entra por accidente en sus ojos podrá causarle una grave lesión. Si le ocurre esto, lave sus ojos con abundante agua limpia y consulte inmediatamente a un médico. •Si el fluido de una pila que tiene fugas entra en contacto con su piel o ropas, lave inmediatamente la parte afectada con agua limpia. •Si el Organizador no va a ser utilizado durante un largo periodo de tiempo, para evitar que se estropee, retire las pilas y guárdelo en un lugar seguro. •No deje las pilas agotadas dentro del Organizador. •No utilice tipos de pilas diferentes ni pilas parcialmente usadas. •Inserte la pila con su lado positivo (+) posicionado correctamente. •No arroje nunca las pilas al fuego porque podrán explotar. •Guarde las pilas fuera del alcance de los niños. •Cuando las pilas estén muy descargadas, sáquelas inmediatamente del Organizador para evitar el riesgo de fugas y corrosión en el interior del Organizador. Debido a que las pilas entregadas con el Organizador han sido instaladas en fábrica, éstas podrán descargarse antes de transcurrir el tiempo de duración especificado. Cuando se visualice B Reemplace inmediatamente la pila de funcionamiento por otra nueva cuando se visualice “ B ”. Siga los pasos de la página S-20. El portapila de la pila de funcionamiento se indica con la palabra “For OPERATION” en el compartimiento de las pilas. Si la pila tiene poca carga, puede que no suene la alarma, o que la luz de fondo no funcione o funcione durante menos tiempo que el establecido. El uso continuado del Organizador con una pila que tiene poca carga puede alterar o borrar el contenido de la memoria. El contenido de la memoria se puede perder también si la pila se reemplaza incorrectamente o si no se siguen las instrucciones siguientes. Nota: •Después de reemplazar la pila, compruebe también que la luz de fondo funcione correctamente. Precaución: •PC Link puede que no esté disponible cuando el nivel de carga de la pila esté bajo. •El informe de gastos (informe sumario) puede que no esté disponible cuando el nivel de carga de la pila esté bajo. •Cuando el nivel de carga de la pila esté bajo, puede que en algunos modos no se puedan introducir datos nuevos ni editar datos existentes. Y puede que tampoco se puedan realizar ajustes del reloj u otros ajustes.Cuando la luz de fondo no funcionaCuando la luz de fondo no pueda encenderse (excepto cuando se visualice “ B ” o el Organizador esté en el modo PC Link), cambie la pila de la luz de fondo (“For BACKLIGHT & OPERATION”). El portapila de la pila de la luz de fondo y la operación se indica con la palabra “For BACKLIGHT & OPERATION” en el compartimiento de las pilas. < REVISED > OZ-290(Sp).pm6503.7.9, 0:21 PM 19
S-20Cambio de las pilas•Asegúrese de desconectar la alimentación antes de cambiar las pilas. •No pulse o hasta después de completar el procedimiento de cambio de las pilas. •No retire todas las pilas en el mismo tiempo. Retire y instale las pilas una a la vez. 1. Pulse o para desconectar la alimentación. 2. Afloje el tornillo (hacia la izquierda) y retire la cubierta del compartimiento de las pilas ubicada en la parte posterior de la unidad. 3. Retire una pila usada con un bolígrafo u otro objeto similar. •No emplee un lápiz mecánico ni un objeto puntiagudo. 4. Instale una pila nueva con el lado positivo (+) hacia arriba. 5. Repita los pasos 3 y 4 para reemplazar ambas pilas en caso de ser necesario. 6. Vuelva a poner la cubierta del compartimiento y asegúrela con el tornillo. 7. La alimentación se conectará á 2 a 3 segundos después de pulsar o . •Si no aparece nada en la pantalla, presione el interruptor RESET y luego pulse < . No dé un toque en f y pulse x . La secuencia se borrará todo el contenido de la memoria. RESETRESETRESET < REVISED > 8. Ajuste el reloj a la hora correcta. (Consulte la página S-3.) Precaución: •Los ajustes del reloj y/u otros ajustes y listines podrán perderse cuando las pilas sean retiradas durante mucho tiempo. Reemplace las pilas lo más rápidamente posible. •Confirme que todos los ajustes sean los correctos después de cambiar las pilas. OZ-290(Sp).pm6503.7.9, 0:21 PM 20
LIMITED WARRANTYSHARP ELECTRONICS CORPORATION warrants to the first consumer purchaser that this Sharp brand product (the “Product”), when shipped in its original container, will be free from defective workmanship and materials, and agrees that it will, at its option, either repair the defect or replace the defective Product or part thereof with a new or remanufactured equivalent at no charge to the purchaser for parts or labor for the period(s) set forth below. This warranty does not apply to any appearance items of the Product nor to the additional excluded item(s) set forth below nor to any Product the exterior of which has been damaged or defaced, which has been subjected to improper voltage or other misuse, abnormal service or handling, or which has been altered or modified in design or construction. In order to enforce the rights under this limited warranty, the purchaser should follow the steps set forth below and provide proof of purchase to the servicer. The limited warranty described herein is in addition to whatever implied warranties may be granted to purchasers by law. ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR USE ARE LIMITED TO THE PERIOD(S) FROM THE DATE OF PURCHASE SET FORTH BELOW. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. Neither the sales personnel of the seller nor any other person is authorized to make any warranties other than those described herein, or to extend the duration of any warranties beyond the time period described herein on behalf of Sharp. The warranties described herein shall be the sole and exclusive warranties granted by Sharp and shall be the sole and exclusive remedy available to the purchaser. Correction of defects, in the manner and for the period of time described herein, shall constitute complete fulfillment of all liabilities and responsibilities of Sharp to the purchaser with respect to the Product, and shall constitute full satisfaction of all claims, whether based on contract, negligence, strict liability or otherwise. In no event shall Sharpbe liable, or in any way responsible, for any damages or defects in the Product which were caused by repairs or attempted repairs performed by anyone other than an authorized servicer. Nor shall Sharp be liable or in any way responsible for any incidental or consequential economic or property damage. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HA VE OTHER RIGHTS WHICH V ARY FROM ST ATE TO ST ATE. Your Product : Electronic OrganizerWarranty Period for thisOne (1) year parts and labor from dateProduct : of purchase.Additional Items ExcludedAny consumable items such as paper,from W arranty Coverage :maintenance cartridge, ink cartridges supplied with the Product or to any equipment or any hardware, software, firmware, fluorescent lamp, power cords, covers, rubber parts, or peripherals other than the Product. Where to Obtain Service : A t a Sharp Authorized Servicer located in the United States. To find out the location of the nearest Sharp Authorized Servicer, call Sharp toll free at 1-800-BE- SHARP.What to do to Obtain Service : Ship (prepaid) or carry in your Product to a Sharp Authorized Servicer. Be sure to have proof of purchase available. If you ship or mail the Product, be sure it is packaged carefully. TO OBTAIN SUPPLY, ACCESSORY OR PRODUCT INFORMATION, CALL 1-800-BE-SHARP. OZ-290(Cover).pm6503.7.9, 0:17 PM 3
SHARP ELECTRONICS CORPORATION Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430-1163 PRINTED IN CHINA/IMPRESO EN CHINA 03BT (TINSE0615EHZZ) OZ-290(Cover).pm6503.7.9, 0:17 PM 4