Roland Versacamm VP 300 User Manual
Have a look at the manual Roland Versacamm VP 300 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10 Roland manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
120Capítulo 5 Qué hacer si 5-4 El material se arruga o se encoge, o el avance es inestable Pueden ocurrir una serie de problemas si el avance del material no es fluido. Puede causar problemas como impresiones de baja calidad, desalineaciones o atascos de material. Proceda como se describe a continuación. El material se arruga o se encoge ¿El material está cargado y alineado correctamente? El avance no es fluido si el material no está alineado o no está uniformemente tensado a la izquierda y a la derecha. Vuelva a cargar el material. ¿Dejó el material cargado durante un tiempo? El material puede arrugarse o encogerse si se calienta durante mucho tiempo. Cuando finalice la impresión, desactive la alimentación secundaria o retire el material. ¿Las abrazaderas del material están instaladas? Cuando imprima, asegúrese de instalar las abrazaderas del material. ¿El material estaba cargado cuando el calentador de impresión ya estaba caliente? Si carga material cuando el calentador de impresión ya está caliente, la temperatura del material aumentará repentinamente, lo cual puede provocar que el material se arrugue o se encoja al imprimirlo. Antes de cargar el material, desactive la alimentación secundaria y deje que la placa se enfríe. ¿La temperatura del sistema de calentamiento del material es demasiado alta? Ajuste la temperatura a los valores adecuados de acuerdo con el tipo de material. ☞ Página 39, “Ajustes para el sistema de calentamiento del material” ¿La temperatura de la habitación es demasiado baja? Utilice este equipo en un entorno con una temperatura ambiente de 20 a 32ºC (de 68 a 90ºF). Si el equipo se utiliza a una temperatura ambiente inferior a 20ºC, según el tipo o la anchura del material pueden formarse arrugas o irregularidades debido a la temperatura. Si esto ocurre, disminuya la temperatura del sistema de calentamiento del material en unos 2ºC. Para obtener unos resultados de impresión estables, no obstante, el equipo debe utilizarse a una temperatura ambiente de 20 a 32ºC (de 68 a 90ºF). El avance del material no está alineado ¿El material está cargado y alineado correctamente? El avance no es fluido si el material no está alineado o no está uniformemente tensado a la izquierda y a la derecha. Vuelva a cargar el material. El avance del material no es fluido ¿El material o los ejes tropiezan con algún objeto? Compruebe que ni el material ni los ejes no entren en contacto con ningún objeto. Ello puede afectar a la impresión, incluso cuando parece que el avance es fluido. ¿El material es demasiado grueso? El material demasiado grueso puede provocar un avance inestable, además de rozar los cabezales de impresión y provocar un funcionamiento incorrecto. Nunca utilice este material. ¿Los rodillos de presión están sucios? Asegúrese de que los rodillos de presión no contengan suciedad acumulada ni restos de material. Downloaded From ManualsPrinter.com Manuals
121Capítulo 5 Qué hacer si 5-5 Los cabezales de impresión se han detenido Si el carro de los cabezales de impresión se detiene en la placa, actúe inmediatamente para evitar que se sequen. Qué hacer primero Desactive la alimentación secundaria y actívela de nuevo. (Si el material está atascado, retírelo.) Si el carro del cabezal de impresión se desplaza hacia la posición standby (dentro de la cubierta lateral), significa que la operación se ha realizado correctamente. Si el carro del cabezal de impresión no se desplaza, intente desactivar la alimentación principal y actívela otra vez, seguida por la alimentación secundaria. Si los cabezales siguen sin desplazarse Si los cabezales siguen sin desplazarse, realice la siguiente medida de emergencia y póngase en contacto con su distribuidor Roland DG Corp. autorizado. 1. Desactive la alimentación principal y abra la cubierta frontal. 2. Desmonte la cubierta lateral. 3. Mueva suavemente los cabezales de impresión hacia la posición standby. 4. Si se detiene en el lugar donde se escucha un clic, bloqueará los cabezales de impresión en su posición. 5. Presione ligeramente desde el extremo derecho para comprobar que los cabezales no se mueven hacia la izquierda. Si los cabezales de impresión se mueven hacia la izquierda, vuelva a moverlos lentamente presionando desde el extremo izquierdo y compruebe que quedan bloqueados en su posición. ¡Clic! Downloaded From ManualsPrinter.com Manuals
122Capítulo 5 Qué hacer si 5-6 Si aparece un mensaje Se trata de los mensajes principales que aparecen en la pantalla del equipo para indicar cuál es la acción a realizar. No indican ningún error. Siga las indicaciones y tome las medidas pertinentes. [1■ 2■ 3■ 4■ ] Sólo queda una pequeña cantidad de tinta. Sustituya el cartucho indicado con el número que parpadea por uno nuevo. [PRESS THE POWER KEY TO CLEAN] Si utiliza tinta ECO-SOL MAX, este mensaje aparece después de no utilizar el equipo durante aproximadamente un mes. Active la alimentación secundaria una vez al mes. ☞ Página 65, “Si no utilizará el equipo durante un tiempo” [CLOSE THE COVER (FRONT COVER, SIDE COVER or MAINTENANCE COVER)] Cierre la cubierta frontal, la cubierta lateral o la cubierta de mantenimiento. Por motivos de seguridad, el carro no funciona con la cubierta abierta. [SHEET NOT LOADED SETUP SHEET] Cargue el material. Este mensaje aparece cuando se intenta realizar una prueba de impresión sin material cargado. [CHECK DRAIN BOTTLE] Aparece cuando la botella de drenaje contiene una determinada cantidad de fluido vertido. Para borrar el mensaje, pulse . Si aparece esta pantalla, vaya al menú [DRAIN BOTTLE] y deseche el fluido vertido en la botella. ☞ Página 50, “Desechar la tinta vertida” [INSTALL DRAIN BOTTLE] Compruebe si la botella de drenaje está instalada. Instale la botella de drenaje y pulse . [NOW HEATING...] Espere hasta que el sistema de calentamiento del material alcance la temperatura predefinida. La impresión se inicia cuando se ilumina. Puede detener la impresión pulsando durante un segundo o más cuando se visualiza. Si pulsa la impresión se iniciará de inmediato, sin esperar a alcanzar la temperatura predefinida. [TIME FOR MAINTENANCE] Ha llegado el momento de limpiar los cabezales con el kit de limpieza. Una vez verificado, pulse . ☞ Página 54 “Limpiar los cabezales utilizando el kit de limpieza” [TIME FOR WIPER REPLACE] Ha llegado el momento de sustituir las espátulas. Una vez verificado, pulse . ☞ Página 58, “Sustituir las espátulas” Downloaded From ManualsPrinter.com Manuals
123Capítulo 5 Qué hacer si 5-7 Si aparece un mensaje de error En esta sección describiremos los mensajes de error que pueden aparecer en la pantalla del equipo, y cómo realizar las acciones necesarias para solucionar el problema. Si la acción descrita no soluciona el problema o si aparece un mensaje de error no especificado en esta sección, póngase en contacto con su distribuidor Roland DG Corp. autorizado. [ALIGN POINT POSITION INVALID] Se intentó alinear un punto a una posición en la cual no se puede realizar dicho ajuste. No se puede realizar ningún ajuste si el ángulo del punto de base y el punto de alineación es demasiado grande. Vuelva a cargar correctamente el material para minimizar el ángulo, a continuación vuelva a ajustar el punto de base y el punto de alineación para que coincidan con las marcas de corte. ☞ Página 96, “Alinear automáticamente y cortar” [AVOIDING DRY-UP TURN POWER OFF] Los cabezales de impresión volvieron a la posición de espera para evitar que se secaran. La operación no puede continuar. Desactive la alimentación secundaria y actívela de nuevo. [CAN’T PRINT CROP CONTINUE?] El tamaño de los datos, incluidas las marcas de corte, es mayor que el área de impresión o de corte del material cargado. Para seguir imprimiendo sin corregir el error, pulse . En este punto, la parte que sobresale del área de impresión o de corte y las marcas de corte no se imprimirán. Para detener la operación, deje de enviar datos desde el ordenador, y a continuación levante la palanca de carga. Aumente la anchura del área de impresión o de corte sustituyendo el material por uno de mayor tamaño o cambiando las posiciones de los rodillos de arrastre, y a continuación vuelva a enviar los datos. El tamaño de los datos que se envían es demasiado pequeño. Compruebe que el tamaño de la dirección de exploración de los datos sea de como mínimo 65 mm (2,6 pulgadas). Para seguir imprimiendo sin corregir este error, pulse . En este momento, los datos se procesan sin imprimir las marcas de corte. Para detener la operación, deje de enviar datos desde el ordenador, y a continuación levante la palanca de carga. Cambie el tamaño de los datos, y vuelva a enviarlos. No existe ningún límite en el tamaño de los datos en la dirección del avance del material. [CARRIAGES ARE SEPARATED] El carro de corte y el carro del cabezal de impresión se desconectaron incorrectamente. Se ha producido un problema que ha impedido el funcionamiento correcto, como por ejemplo un atasco del material. La operación no puede continuar. Desactive la alimentación secundaria y actívela de nuevo. [CROPMARK ERROR NOT FOUND] No se pudo realizar la detección automática de las marcas de corte. Cargue el material en la posición correcta y vuelva a realizar la detección de las marcas de corte. Según el material, es posible que no se puedan detectar las marcas de corte automáticamente. Si al volver a realizar una detección automática de las marcas de corte se produce un error, deberá realizar la detección de las marcas de corte manualmente. ☞ Página 97, “Alinear manualmente y cortar” [DATA ERROR CANCELING...] La operación de impresión o de corte se ha detenido debido a un problema detectado en los datos recibidos. La operación no puede continuar. Compruebe si existe algún problema con el cable del conector o el ordenador, y vuelva a empezar desde el punto en que se carga el material. [HEATING TIMEOUT CONTINUE?] El calentador de impresión o el secador no alcanzaron la temperatura predeterminada. Esto sucede porque la temperatura de la zona donde ha instalado el equipo es demasiado baja. Es recomendable subir la temperatura. Para continuar esperando a que la temperatura suba, pulse . Para empezar a imprimir inmediatamente, pulse . [LONG MEDIA CLAMP IS INSTALLED] Se ha intentado cortar el material con [MEDIA CLAMP] ajustado a “LONG”. Para evitar un funcionamiento incorrecto o dañar el equipo, las operaciones de corte de material no podrán realizarse cuando [MEDIA CLAMP] esté ajustado a “LONG”. Utilice para volver a la pantalla original y desmonte las abrazaderas de material o sustitúyalas por abrazaderas cortas y ajuste [MEDIA CLAMP] a “SHORT”. ☞ Página 38, “Cortar el material” [MOTOR ERROR TURN POWER OFF] Se ha producido un error en el motor. La operación no puede continuar. Desactive la alimentación secundaria. A continuación, elimine la causa del error y active inmediatamente la alimentación secundaria. Si no corrige el error, los cabezales de impresión pueden secarse y dañarse. Este error lo pueden producir factores como un error al cargar el material, un atasco del material o una operación que tira del material con demasiada fuerza. El material se ha atascado. Retire con cuidado el material atascado. Los cabezales de impresión también pueden resultar dañados. Realice la limpieza de los cabezales y, a continuación, realice una prueba de impresión y compruebe los resultados. Se ha tirado del material con demasiada fuerza. Se ha aplicado demasiada tensión al material, por lo que deberá tomar una medida adicional para recuperarse de esta acción. Downloaded From ManualsPrinter.com Manuals
5-7 Si aparece un mensaje de error 124Capítulo 5 Qué hacer si En primer lugar, desplace la palanca de carga hacia la parte posterior, ajuste el material para que quede un poco suelto y a continuación active la alimentación secundaria. [PINCHROLL ERROR INVALID RIGHT POS] El rodillo de arrastre derecho está colocado en una posición donde no sujeta el material. Levante la palanca de carga y desplace el rodillo de arrastre derecho a la posición correcta. ☞ Página 32, “Cargar y cortar el material” [PINCHROLL ERROR INVALID LEFT POS] El rodillo de arrastre izquierdo está colocado en una posición donde no sujeta el material. Levante la palanca de carga y desplace el rodillo de arrastre izquierdo a la posición correcta. ☞ Página 32, “Cargar y cortar el material” [PINCHROLL ERROR XXX FROM RIGHT] Los rodillos de arrastre centrales están colocados en una posición donde no sujetan el material. Levante la palanca de carga y desplace los rodillos de arrastre centrales a la posición correcta. ☞ Página 32, “Cargar y cortar el material” Se han instalado demasiados rodillos de arrastre centrales. Levante la palanca de carga y retire todos los rodillos de arrastre centrales que no se encuentren por encima de los rodillos de presión. La cantidad de rodillos de arrastre centrales utilizados varía en función de la anchura del material cargado. ☞ Página 32, “Cargar y cortar el material” [SERVICE CALL xxxx] Se ha producido un error irrecuperable, o es necesario que el servicio técnico sustituya una pieza. Anote el número que se visualiza y, a continuación, desactive la alimentación secundaria. Después de desactivar el equipo, informe a su distribuidor Roland DG Corp. autorizado del número que apareció en pantalla. [SHEET TOO SMALL CONTINUE?] El tamaño de los datos es mayor que el área de impresión o de corte del material cargado. Para seguir imprimiendo sin corregir este error, pulse . En este punto, no se imprimirá la parte que sobrepasa el área de impresión y de corte. Para detener la operación, deje de enviar datos desde el ordenador, y a continuación levante la palanca de carga. Aumente la anchura del área de impresión o de corte sustituyendo el material por uno de mayor tamaño o cambiando las posiciones de los rodillos de arrastre, y a continuación vuelva a enviar los datos. [SHEET SET ERROR SET AGAIN] Ha bajado la palanca de carga sin que hubiera material cargado. Levante la palanca de carga, coloque el material en la posición correcta y, a continuación, vuelva a bajar la palanca. ☞ Página 32, “Cargar y cortar el material” Ha seleccionado “ENABLE” en [EDGE DETECTION], pero ha cargado material transparente. Levante la palanca de carga, ajuste el elemento del menú [EDGE DETECTION] a “DISABLE”, y vuelva a cargar el material. ☞ Página 78 “Utilizar material transparente” El material cargado es demasiado pequeño. Pulse cualquier tecla para borrar el error. Sustituya el material por uno de tamaño adecuado. [TEMPERATURE IS TOO HIGH **°C] La temperatura de la zona donde está instalado el equipo ha aumentado y se encuentra por encima de la temperatura ambiente a la cual puede operar el equipo. La operación no puede continuar. Desactive la alimentación secundaria. La temperatura visualizada es la temperatura ambiente actual de la habitación donde se ha instalado el equipo. Consiga que la temperatura ambiente sea la adecuada para poder trabajar (de 20 a 32˚C), deje que el equipo alcance la temperatura de la habitación y, a continuación, active el equipo. [TEMPERATURE IS TOO LOW **°C] La temperatura de la zona donde está instalado el equipo ha disminuido y se encuentra por debajo de la temperatura ambiente a la cual puede operar el equipo. La operación no puede continuar. Desactive la alimentación secundaria. La temperatura visualizada es la temperatura ambiente actual de la habitación donde se ha instalado el equipo. Consiga que la temperatura ambiente sea la adecuada para poder trabajar (de 20 a 32˚C), deje que el equipo alcance la temperatura de la habitación y, a continuación, active el equipo. [SET HEAD HEIGHT TO xxx] (Sólo para el modelo de 1.371 mm) La altura de los cabezales es menor que la especificada en el ordenador. Este aviso indica que la altura de los cabezales de impresión es demasiada baja para el grosor del material especificado en el ordenador. Los cabezales se desplazan a una posición donde puede utilizar la palanca de ajuste de la altura. Ajústelo a la altura mostrada y pulse . ☞ Página 72, “Ajustar la altura del cabezal para que coincida con el grosor del material (sólo para el modelo de 1.371 mm)” [WRONG CARTRIDGE] Se ha instalado un cartucho que no puede utilizarse. Extraiga el cartucho para solucionar el error. Utilice un cartucho del tipo especificado. Downloaded From ManualsPrinter.com Manuals
125 Capítulo 6 Especificaciones Materiales utilizables........................................................................\ ...............................................126 Área de impresión/ de corte ........................................................................\ ................................127 Acerca de la cuchilla ........................................................................\ ...............................................129 Posiciones de las etiquetas de alimentación y del número de serie ....................................130 Especificaciones ........................................................................\ .......................................................131 Downloaded From ManualsPrinter.com Manuals
Capítulo 6 Especificaciones126 6-1 Materiales utilizables Condiciones para los materiales utilizables Anchura del material Modelo de 1.371 mm De 210 a 1.371 mm (de 8,3 a 54 pulgadas) Modelo de 762 mm De 182 a 762 mm (de 7,2 a 30 pulgadas) A) Grosor cortable del material De 0,08 a 0,22 mm (de 3,2 a 8,6 mil) (según la composición del material) B) Grosor máximo del material (incluyendo el papel de soporte) Sólo impresión: 1,0 mm (39 mil) Al cortar: 0,4 mm (15 mil) C) Diámetro exterior del rollo 180 mm (7 pulgadas) D) Diámetro interior (núcleo) del tubo de papel 50,8 mm o 76,2 mm (2 pulgadas o 3 pulgadas) Peso del rollo Modelo de 1.371 mm 30 kg (66 lb.) Modelo de 762 mm 20 kg (44 lb.) Otras condiciones No se puede utilizar material como el siguiente. ➢ Material doblado por el interior (por ejemplo, material cuya superficie de impresión está en el interior del rollo) ➢ Material cuyo extremo esté pegado al tubo de papel (núcleo) ➢ Material doblado excesivamente o que tenga una clara tendencia a enrollarse ➢ Material que no soporte el calor de los sistemas de calentamiento del ma\ terial ➢ Material cuyo tubo de papel (núcleo) esté doblado o arrugado ➢ Material que se doble debido a su propio peso al cargarlo ➢ Rollo de material colgante ➢ Material enrollado de manera poco uniforme Este equipo no imprime necesariamente en todos los tipos de material. Al seleccionar el material, realice antes una prueba para asegurarse de que obtendrá la calidad de impresión deseada. Downloaded From ManualsPrinter.com Manuals
127Capítulo 6 Especificaciones 6-2 Área de impresión/de corte Área máxima El área de corte o de impresión sobre el plano horizontal (la dirección en la que se mueve el carro) está determinada por la posición de los rodillos de arrastre. Área máxima si se utilizan marcas de corte Cuando se utilizan marcas de corte, el área máxima de impresión o de corte se reduce en una cantidad igual a las marcas de corte. 90 mm 10 mm 1,5 mm 75 mm75 mm 1,5 mm 10 mm Área de impresión o de corte Máx. 24.998 mm. Máx. 1.346 mm (modelo de 1.371 mm)746 mm (modelo de 762 mm) Origen de las coordenadas de impresión o de corte (0,0) Rodillo de arrastre 10 mm 12,5 mm 12,5 mm 10 mm Área de impresión o de corte 10 mm 12,5 mm 12,5 mm 10 mm Marca de corte Área máxima Downloaded From ManualsPrinter.com Manuals
128 6-2 Área de impresión/de corte Capítulo 6 Especificaciones 75 mm La posición de corte del material durante la impresión continua Si se envía el comando de corte del material desde el ordenador, la posición de corte del material es la mostrada en la figura. Segunda página Primera página Posición de la separaciónMargen (ajuste en el ordenador) Downloaded From ManualsPrinter.com Manuals
129Capítulo 6 Especificaciones 6-3 Acerca de la cuchilla Las condiciones de corte y la vida útil de la cuchilla varían de acuerdo con el material utilizado y el entorno operativo, incluso utilizando la misma cuchilla. La vida útil también varía según el tipo de cuchilla. A continuación se muestra una guía aproximada. Si permanecen áreas sin cortar incluso habiendo aumentado la fuerza de la cuchilla por un valor que supera en 50 o 60 gf los valores mostrados en esta tabla, cambie la cuchilla. *Los valores para la "Duración de la cuchilla" son aproximados cuando se utiliza material del mismo tipo. Cuchilla ZEC-U1005 ZEC-U5025 Material Vinilo para rotulación general Vinilo para rotulación general Vinilo fluorescente Vinilo reflectante Presión de la cuchilla De 50 a 150 gf De 30 a 100 gf De 120 a 200 gf De 100 a 200 gf Desviación de la cuchilla 0,25 mm 0,25 mm 0,25 mm 0,25 mm Duración de la cuchilla*(guía general) 8.000 m 4.000 m 4.000 m 4.000 m Downloaded From ManualsPrinter.com Manuals