Home > Sangean > Radio > Radio Sangean U1 Operating Instruction

Radio Sangean U1 Operating Instruction

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Radio Sangean U1 Operating Instruction online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 22 Sangean manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							30E   Encendido de la radio
    1. Funcionamiento con pilas
    Para instalar las pilas, lo primero gire la tapa del compartimiento en
    sentido antihorario y quítela. Coloque 6 pilas de tamaño D ( UM-1 )
    en el compartimiento. Asegúrese que las pilas se coloquen de
    acuerdo con el diagrama mostrado a continuación.
    Cierre la tapa del compartimiento de pilas y gírela en
    sentido horario.
    Si la radio no va a utilizarse durante un período de tiempo largo,
    se recomienda quitar las pilas de la radio.
    2. Funcionamiento con C.A.
    Antes de conectar el cable de C.A. en el conector correspondiente,
    asegúrese de que la tensión eléctrica sea la correcta. Si tiene pilas
    instaladas en la radio y utiliza el cable de alimentación de C.A., las
    pilas se desconectarán automáticamente.
    Ponga el interruptor de apertura “Open” del compartimiento del
    cable de C.A. en la posición OPEN, tire de la puerta del
    compartimiento y de la bobina del cable de C.A. para extender la
    longitud de cable necesaria.
    Puede guardar el cable de C.A. mediante la operación inversa
    cuando termine de utilizar la radio.
    3. Alimentación mediante conector DC IN
    La radio puede también conectarse mediante la entrada DC IN,
    que permite la conexión a una fuente de 9 - 14 Voltios C.C. esta
    conexión se utiliza para funcionamiento en vehículo o embarcación,
    para poder llevar la radio a cualquier lugar. 
    						
    							31  Funcionamiento de la radio en FM
    1. Encienda la radio poniendo en botón de encendido en la posición
        FM. Se iluminará el indicador de banda FM.
    2. Gire el control de sintonía hasta la emisora que desee.
        En FM el cuadrante de sintonía va marcado en MHz
        (Megahercios).
        Cuando la radio esté correctamente sintonizada, se iluminará el
        piloto LED de sintonía.
    3. Ajuste el control de volumen para una audición agradable.
    4. Para apagar la radio, ponga el botón de encendido en la posición
        de apagado (OFF).
    5. La antena de resorte de doblado suave se utiliza para la
        recepción en FM .
      Funcionamiento de la radio en AM (Onda Media)
    1. Encienda la radio poniendo el botón de encendido en la posición
        AM. Se iluminará el indicador de banda AM.
    2. Gire el control de sintonía hasta seleccionar la emisora
        que desee.
        En AM, el cuadrante de sintonía está marcado en kHz
        (Kilohercios).
        Cuando la radio esté correctamente sintonizada, se iluminará el
        piloto LED de sintonía.
    3. Mueva la radio para mejorar la captación de señales en AM.
    4. Ajuste el control de volumen para una audición agradable.
    5. Para apagar la radio ponga el botón de encendido en la posición
        de apagado (OFF). 
    						
    							32   Conector de auriculares
    Puede utilizar auriculares estereofónicos o monofónicos con clavija
    de 3,5 mm para oir la radio a través de los auriculares. Al conectar
    los auriculares, se desconecta el altavoz automáticamente. Esta
    radio es monofónica, así, el sonido de los auriculares será
    monofónico incluso si utiliza auriculares estereofónicos.
      Conector de entrada auxiliar (AUX IN)
    Ponga el selector de banda en la posición AUX, se iluminará el
    indicador de banda Auxiliar. Conecte una fuente de sonido
    estereofónica o monofónica (por ejemplo un CD walkman ) en esta
    entrada para oir el programa de audio a través del altavoz.
      Conector de entrada de micrófono (MIC IN)
    Ponga el interruptor de encendido/banda en AM, FM o AUX.
    Conecte un micrófono cableado y ajuste el control de volumen;
    se iluminará el indicador LED del micrófono y la radio actuará
    como un sistema microfónico. Todos los demás programas de
    audio se desconectarán cuando el micrófono esté conectado.
    El micrófono utilizado debe ser de tipo dinámico, con clavija de
    6,5 mm de diámetro.
      Iluminador LED
    Puede pulsar y soltar el interruptor del iluminador LED para dar una
    señal. Si lo pulsa durante un tiempo mayor y luego lo suelta, el
    iluminador LED quedará encendido, con la finalidad de iluminar.
    Pulse el interruptor nuevamente para apagar el iluminador LED.E 
    						
    							33  Especificaciones
    Cobertura de frecuencias:
    FM 87.50 - 108   MHz
    AM    520 - 1710 kHz
    Alimentación C.A.:
    120 VCA/60Hz/25W (EEUU) o 230 VCA/50 Hz/25W (Europa)
    Pilas: 6 x UM-1 (tamaño D)
    Entrada de C.C. (DC IN):
    12V/1A con la patilla central en positivo
    (tensión de funcionamiento 9 – 14 V), 5,5mm de diámetro.
    Potencia de salida:
    4 W 10% Dist. Armon. Tot. a 100 Hz con pila de 9VCC
    7 W 10% Dist. Armon. Tot. a 100 Hz con 230 VCA o 110VCA.
    Clavija de auriculares:
    3,5 mm de diámetro, clavija estereofónica para salida monofónica
    Potencia de salida: 5 mW + 5 mW
    Clavija de entrada auxiliar (AUX IN): 3,5 mm de diámetro, clavija
    estereofónica que se combinará como monofónica
    Sensibilidad de entrada: 250m Vrms con salida de 5W a 100 Hz
    Impedancia de entrada: 47 KOhmios 
    						
    							34 Clavija de entrada de micrófono (MIC IN):
    6,5 mm de diámetro, adecuado para micrófono dinámico de voz.
    Altavoz: 6,5 pulgadas, 8 Ohmios, 15 W, rango completo
    Sistema de antena interna:
    antena de ferrita incorporada para AM
    antena de resorte de doblado suave para FM
    Iluminador LED:
    3 pilotos LED blancos, consumo de corriente: 50 mA
    Vida de la pila:
    aprox. 30 horas con pilas alcalinas a 50 mW de potencia de salida
    Dimensiones : 260 x 370 x 350 mm
    Peso: aprox. 4,2 kgE 
    						
    							36NL   BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
    1. Lees deze handleiding.
    2. Bewaar deze handleiding.
    3. Neem alle waarschuwingen in acht.
    4. Volg alle voorschriften op.
    5. Houd dit apparaat uit de buurt van water.
    6. Uitsluitend reinigen met een droge doek.
    7. Blokkeer nooit de ventilatieopeningen. Installeer het apparaat
        volgens de voorschiften van de fabrikant.
    8. Houd dit apparaat uit de buurt van warmtebronnen als radiatoren,
        (straal)kachels en andere apparaten die warmte produceren
        (zoals versterkers).
    9. Voor uw eigen veiligheid mag u nooit de aardaansluiting omzeilen.
        Een geaarde stekker heeft behalve de twee stekkerpennen nog
        een apart aardcontact. Dit verhoogt de veiligheid van het apparaat.
        Past de stekker niet in het stopcontact, gebruik dan een ander
        stopcontact of laat uw stopcontacten vervangen door geaarde
        exemplaren. 
    						
    							3710. Ga nooit op het netsnoer staan en zorg dat het netsnoer niet
           bekneld kan raken, wees met name voorzichtig met de
           stekkeraansluiting, met verlengsnoeren en op de plaats waar het
           netsnoer uit het apparaat komt.
    11. Gebruik alleen door de fabrikant goedgekeurde accessoires.
    12. Plaats het apparaat uitsluitend op een ondergrond, zoals een
           transportkarretjes, verhoging, statief, beugel of tafel, die door de
           fabrikant wordt aanbevolen, of die in combinatie met het product
           is verkocht. Als het apparaat op een kar staat moet u het geheel
           voorzichtig verplaatsen om te voorkomen dat de combinatie
           omvalt en letsel kan veroorzaken.
    13. Trek de stekker uit het stopcontact voorafgaand aan een
           onweersbui of als u het apparaat gedurende een langere
           periode niet gebruikt.
    14. Laat reparaties uitvoeren door een vakkundige reparateur.
           U moet het apparaat ter reparatie aanbieden als het is
           beschadigd, als het netsnoer of de netstekker is beschadigd,
           als er vloeistoffen of voorwerpen in het apparaat zijn
           terechtgekomen, als het apparaat in de regen heeft gestaan of
           aan vocht is blootgesteld geweest, als het apparaat niet normaal
           meer werkt en als u het apparaat heeft laten vallen.
    15. Stel dit apparaat nooit bloot aan regen of vocht, zo voorkomt u
           brand en elektrische schokken.
    16. De waarschuwing voor elektrische schokken en het bijbehorende
           waarschuwingspictogram zijn op de onderkant van het apparaat
           aangebracht.
    17. aat nooit waterdruppels in aanraking komen met dit apparaat.
           En plaats nooit een met vloeistof gevuld voorwerp, zoals een
           vaas, op het apparaat. 
    						
    							38NL De U-1 is ontworpen en ontwikkeld voor optimaal gebruik in en rond
    uw huis, tuin en garage en tijdens het kamperen of op uw werk.
    De luidspreker voor het gehele frequentiebereik met een diameter
    van 6,5 inch produceert een vol geluid van hoge kwaliteit.
    De schokbestendige buffer rondom de radio is bestand tegen
    een val van een hoogte van 1,8 meter en de waterdichte behuizing
    biedt bescherming bij gebruik bij het zwembad, aan het water en in
    de openlucht.
    De U-1 is uitgebreid getest en voldoet aan de kwaliteitsnormen van
    Sangean. We adviseren u deze gebruiksaanwijzing goed te lezen
    voor u de radio gebruikt, zodat u zich bewust bent van de uitgebreide
    mogelijkheden die deze prachtige radio biedt.
      Hoofdfuncties
    (1) Extra robuuste AM/FM-radio.
    (2) Waterdicht in overeenstemming met de JIS 4-norm.
    (3) Zachte, buigzame veerantenne.
    (4) Draaiknoppen voor afstemming en volumeregeling.
    (5) Afstem-controlelampje.
    (6) LED-verlichting.
    (7) Afstemschaal met verlichting. 
    						
    							39(8) Dynamische bascompensatie voor volle basweergave.
    (9) Gelijkstroomaansluiting (9-14V) voor gebruik in de auto of op
          de boot.
    (10) Hoofdtelefoonaansluiting.
    (11) AUX-ingang.
    (12) Microfooningang.
    (13) Luidspreker voor het gehele frequentiebereik (6,5 inch/15 Watt).
    (14) Vak voor netsnoer.
    (15) Uitstekende ontvangst en geluid van hoge kwaliteit. 
    						
    All Sangean manuals Comments (0)

    Related Manuals for Radio Sangean U1 Operating Instruction