Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcv9658 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcv9658 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv9658 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							➢ ➢
    Line up the hose latch tab and notch in
    canister hood and insert hose into
    canister until it snaps in place.
    To Remove:➢ ➢ 
      
     
    Lift hose latch tab upward and pull up on
    hose.
    ➢ ➢
    Insert handle into wand until lock
    button snaps in place.
    ➢ ➢
    Be sure the hose is not twisted.To Remove:➢ ➢
    Press handle release button and pull up
    on handle.
    NotchFente
    Ranura
    Hose Latch TabLanguette de blocage
    du tuyau
    Pestaña de sujeción
    de la manguera
    Lock Button
    Bouton de blocage
    Botón del mangoHandle
    Poignée
    Mango
    Handle Quick Release
    Bouton de dégagement
    rapide de la poignée
    Botón de liberación
    rápida del mango
    CanisterHoodHose- 16 -
    ➢
    ➢
    It is normal for the canister hood to come off when it is opened further than needed
    ➢ ➢
    Line up the hinges, insert them, and close the hood to replace it
    ➢ ➢
    Débrancher l’aspirateur de la prise de cou-
    rant.
    ➢ ➢
    Vérifier fréquemment et enlever l’accumu-
    lation de cheveux, corde et charpie dans
    les brosses et les supports de brosse de la
    tête motorisée.
    ➢ ➢
    Si l’accumulation devient excessive, dé-
    brancher la tête motorisée du tube et sui-
    vre les étapes indiquées ci-après.
    ➢ ➢
    Retourner la tête motorisée.
    ➢
    ➢
    Retirer les deux vis du couvercle de la tête
    motorisée.
    ➢ ➢
    Remettre  la tête motorisée  à l’endroit.
    ➢
    ➢
    Appuyer sur la pédale de dégagement du
    manche et baisser le pivot du tuyau
    souple.
    ➢ ➢
    Pour retirer le couvercle, prendre les côtés
    bien en main et tirer.
    ➢ ➢
    Incliner le couvercle vers l’avant jusqu’à ce
    qu’il se dégage.
    ➢ ➢
    Pousser sur les languettes à l’arrière du
    couvercle de l’agitateur et tourner vers
    l’avant pour relàcher de la tête motorisée.
    ➢ ➢
    Soulever l’ensemble de l’agitateur.
    ➢
    ➢
    Enlever la courroie usée.
    ➢
    Desconecte la aspiradora  de el
    contacto.
    ➢
    Cheque y remueva cabello, cuerdas,
    hebras que se enredan frecuentemente
    en el cepillo y en los soportes del
    cepillo del POWER NOZZLE.
    ➢
    Si se enredan excesivamente,
    desconecte el POWER NOZZLE de los
    tubos y siga los pasos que se
    mencionan abajo.
    ➢  V
    oltee la POWER NOZZLE.
    ➢
    Retire los tornillos de la POWER
    NOZZLE.
    ➢
    Voltee la POWER NOZZLE hacia arriba.
    ➢
    Oprima la guía de liberación y baje el
    dispositivo giratorio.
    ➢
    Para quitar la cubierta, agarre los lados y
    tire afuera.
    ➢
    Incline la cubierta de atrás hacia adelante
    hasta que se desprenda.
    ➢
    Apriete las lengüetas en la parte trasera
    de la cubierta del agitador y gire hacia
    adelante para liberar de la base de la
    POWER NOZZLE.
    ➢
    Levante la unidad del agitador y quite la
    correa gastada.
    ➢
    Retire la banda desgastada.
    Retrait de la courroie
    S Sa
    ac
    ca
    an
    nd
    do
    o 
     l
    la
    a 
     c
    co
    or
    rr
    re
    ea
    a
    Bouchon
    Bouchon
    Cheville
    de agitateurEntraînement
    de brosse
    Assemblage de l’agitateur
    - 41 -
    Tapa del
    extremo
    Tapa del
    extremo Polea para
    correa
    Unidad del
    agitador
    Ensamble del agitador
    ➢ ➢
    Open canister hood
    ➢ ➢
    Check dust bag (See CHANGING DUST BAG for instructions)
    ➢ ➢
    Check filter (See MOTOR SAFETY FILTER CLEANING for instructions) 
    						
    							- 15 -
    - 42 -
    Montaje
    Assemblage
    ➢ ➢ 
      
     
    Insérer les tubes dans la tête motorisée jusqu’à
    ce que le bouton du tube s’enclenche en place.
    ➢ ➢
    Brancher la fiche et le cordon de la tête
    motorisée de la manière illustrée.
    ➢ ➢ 
      
     
    NE PAS forcer.
    ➢
    ➢
    La portion en relief de la fiche doit être tournée
    vers la main.
    ➢ ➢
    Si linsertion de la fiche est difficile, linverser
    puis essayer à nouveau.
    Pour enlever:➢ ➢
    Appuyer sur le bouton de dégagement du tube.
    ➢
    ➢
    Retirer les tubes de la tête motorisée.
    Tête motorisée
    Tubes
    POWER NOZZLE
    Tubos
    ➢
    Introduzca los tubos en la POWER NOZZLE hasta
    que el botón del tubo quede fijo 
    en posición.
    ➢
    Conecte el  enchufe y cordón de la power nozzle.
    ➢
    NO LO FUERCE.
    ➢
    El área elevada del enchufe tiene que estar hacia
    la mano.
    ➢Si tiene dificultades al ensamblar, gire el
    conector y trate de nuevo.Para Retirar:➢
    Apreta botón de soltar varita
    ➢
    Retirar los tubos del POWER NOZZLE.
    ➢ ➢ 
     
    Glisser les tubes ensemble jusqu’à ce que le
    bouton du tube s’enclenche en place.
    ➢ ➢ 
     
    Tourner le bouton du tube dans l’encoche
    sur le pivot du tube.
    ➢ Una los tubos deslizándolos hasta que el
    botón quede fijo en positión.
    ➢ 
    Gire el botón del tubo hacia la zona ranurada
    del dispositivo giratorio del tubo
    ➢ ➢
    Install new belt in belt groove on
    the agitator assembly, then over the
    motor shaft.
    ➢ ➢
    Place agitator assembly back into
    POWER NOZZLE.
    ➢ ➢
    Replace agitator cover.
    ➢ ➢
    Line up front of cover and base.
    ➢ ➢
    Rest cover on front edge of base as
    shown.
    ➢ ➢
    Tilt cover to back.
    ➢ ➢
    Press cover firmly until tabs snap
    into place.
    ➢ ➢
    Replace cover screws
    Agitator AssemblyAssemblage de l’agitateur
    Montaje del agitador
    Motor ShaftArbre du moteur
    Eje del transmissión
    del motor
    CoverCouvercle
    Cubierta
    BaseBase
    Base
    Replacing Belt
    TabsLenguettes
    Pestaña
    Agitator CoverCouvercle de l’agitateur
    Cubierta del agitador 
    						
    							ButtonBotón Bouton
    Wand SwivelPivot du tube
    Dispositivo giratorio
    del mango
    Cord HolderAttache du cordon
    Sujetador del cordón
    - 14 -- 43 -
    ASSEMBLY
    ➢
    ➢ 
      
     
    Insert wands into POWER NOZZLE
    until the wand button snaps into
    the grooved slot.
    ➢ ➢
    Connect POWER NOZZLE plug and
    cord as shown.
    ➢ ➢ 
      
     
    Do not force.
    ➢ ➢
    Raised area of plug must face toward
    hand.
    ➢ ➢
    If hard to install, turn the plug over
    and try again.To Remove:
    ➢Press wand release button
    ➢
    Pull wands out of POWER NOZZLE. ➢ ➢ 
     
    Slide wands together until wand
    button snaps into place.
    ➢ ➢
    Turn wand button to slotted area of
    wand swivel
    Wands
    Raised AreaPortion en relief
    Área elevada
    Up and InH Vers le haut etàl’intérieur
    acia arriba y hacia dentro
    Power Nozzle
    Remplacement de la courroie
    Cambio de la correa
    ➢Glisser la nouvelle courroie dans la
    rainure de lassemblage de lagitateur
    et ensuite par-dessus larbre du
    moteur.
    ➢
    Placer l’ensemble de l’agitateur dans la
    tête motorisée.
    ➢
    Remettre le couvercle de l’agitateur .
    ➢
    Aligner le devant du couvercle et la base.
    ➢
    Poser le couvercle sur le bord avant de la
    base comme illustré.
    ➢
    Incliner le couvercle vers l’arrière pour le
    refermer.
    ➢
    Appuyer fermement sur le couvercle jus-
    qu’à ce que les languettes s’enclenchent
    en place.
    ➢
    Remettre les vis du couvercle.
    ➢Instale la banda nueva en el agitador,
    después en la flecha del motor.
    ➢
    Coloque otra vez la unidad del agitador
    en la POWER NOZZLE.
    ➢
    Reinstale la cubierta del agitador.
    ➢
    Alinee la parte frontal de la cubierta con
    la base.
    ➢
    Coloque la cubierta sobre el borde
    delantero de la  base como se muestra.
    ➢
    Incline la cubierta hacia atrás.
    ➢
    Ejerza presión firme sobre la cubierta
    hasta que las pestañas laterales queden
    fijas en posición.
    ➢
    Instale los tornillos de la cubierta. 
    						
    							- 13 - - 44 -
    Overload Tools-
    POWER Protector Headlight On-Board Cord Length Cord Reel
    120V. AC (60Hz)
    Yes Yes Yes 28 Ft. (8.5 m) Yes
    12.0 A
    ProtectorAlmacen-
    contra
    Extensión amiento
    Voltaje subrecargas Luz Herramientasde cordóndel cordón
    120V. AC (60Hz)
    Si Si Si 8,5 m (28 pi)  Si
    12,0 A
    Protecteur Dispositif Longueur Rappel
    Alimentation de surcharge
    d’éclairage Accessoiresdu cordon du cordon
    120 V c.a. (60 Hz)
    Oui Oui Oui 8,5 m (28 pi)  Oui
    12,0 A
    FEATURE CHART
    D Di
    ia
    ag
    gr
    ra
    am
    ma
    a 
     d
    de
    e 
     c
    ca
    ar
    ra
    ac
    ct
    te
    er
    rí
    ís
    st
    ti
    ic
    ca
    as
    sTableau des caractéristiques
    TO CHECK BRUSHES:➢
    ➢
    When brushes are worn to the level
    of the base support bar, replace the
    brush dowel.TO REPLACE BRUSH DOWEL➢ ➢ 
      
     
    Remove POWER NOZZLE cover,
    belt and agitator assembly. (See
    “REMOVING BELT”).
    ➢ ➢
    Remove agitator supports,
    washers, screws, end brush, brush
    sprocket, and brush sprocket
    flange from ends of agitator
    assembly.
    ➢ ➢
    Replace brush dowel.
    ➢ ➢
    Reassemble agitator assembly.
    ➢
    ➢
    To line up screw holes in dowel,
    sprocket and end brush, be sure the
    brush portion of end brush lines up
    with brushes on brush dowel.
    ➢ ➢
    Replace belt, agitator assembly and
    POWER NOZZLE cover screws.
    (See “REPLACING  BELT”).
    Base Support BarsBarres de support de la base
    Barra de soporte de la base
    Brush Servicing
    WARNING
    Electrical Shock Or Personal Injury
    Hazard
    Disconnect electrical supply before ser-
    vicing or cleaning the unit. Failure to do
    so could result in electrical shock or per-
    sonal injury from cleaner suddenly start-
    ing. 
    						
    							-12 -
    - 45 -
    PARTS IDENTIFICATION
    Nomenclature
    I Id
    de
    en
    nt
    ti
    if
    fi
    ic
    ca
    ac
    ci
    ió
    ón
    n 
     d
    de
    e 
     p
    pi
    ie
    ez
    za
    as
    s
    Hose SwivelPivot de tuyau
    Dispositivo giratorio de la manguera
    Suction ControlRéglage d’aspiration
    Control de aspiración
    HandlePoignée
    Mango
    3-Way On/Off Switch
    Off/Floor/CarpetInterrupteuràtrois positions
    (OFF/ Floor / Carpet)
    Interruptor de encendido/
    apagado de tres posiciones
    (Apagado/Piso/Alfombra)
    Crevice ToolSuceur plat
    Herramienta para hendidurasDusting BrushCepillo para sacudir BrosseàépousseterFloor BrushBrosseàplanchers
    Cepillo para pisosFabric BrushBrosseàtissu
    Cepillo para telas
    Power NozzleLa tête motorisée
    Power Nozzle
    HoseTu y a uMangueraTools
    AccessoiresHerramientas
    POUR VÉRIFIER LES BROSSES➢ ➢
    Lorsque les brosses sont usées jusqu’au
    niveau des barres de support  de la base,
    remplacer la brosse.POUR REMPLACER L’AGITATEUR➢ ➢ 
      
     
    Enlever le couvercle de la tête motorisée,
    la courroie et lassemblage de lagitateur.
    (Se reporter à la section “Retrait de la
    courroie”).
    ➢ ➢
    Enlever les supports de brosse, les ron-
    delles, les vis, la brosse latérale et les piè-
    ces d’entraînement de brosse depuis les
    extrémités de lassemblage de lagitateur.
    ➢ ➢
    Remettre la brosse.
    ➢ ➢
    Remonter l’ensemble de brosse.
    ➢ ➢
    Pour aligner les trous de vis dans
    l’agitateur, l’entraînement et la brosse
    latérale, s’assurer que la partie de la bros-
    se latérale est alignée avec les brosses de
    l’agitateur.
    ➢ ➢
    Remettre la courroie, lassemblage de
    lagitateur et les vis du couvercle de la tête
    motorisée en place. (Se reporter à la
    section Remplacement de la courroie).
    PARA EXAMINAR EL CEPILLOS:➢
    Cambie mazo del cepillos cuando estén
    desgastados hasta el nivel de las barras
    de soporte de la base.
    PARA CAMBIAR MAZO DEL
    AGITADOR:➢
    Retire la cubierta, correa y ensamble del
    agitador de la POWER NOZZLE 
    (Con-
    sulte “Para retirar la correa” ).
    ➢
    Retire el soporte del agitador, arandelas,
    tornillos, tope del cepillo, rueda dentada
    del cepillos la topes de las ensamble del
    cepillo.
    ➢
    Reemplazar mazo del cepillos.
    ➢
    Arme el montaje del agitador.
    ➢
    Para alinear agujeros de los tornillos en
    la clavija, diente de engranaje y cepillo
    final, estar seguro que el parte de
    cepillo en el cepillo final esta alineado
    con los cepillos en la clavija del cepillo.
    ➢
    Cambie la correa, el ensamble del cepillo,
    la cubierta de la POWER NOZZLE, la
    bombilla y la cubierta de la bombilla.(Consulte “Para cambiar la correa”).
    AVERTISSEMENT
    Risque de chocs électriques ou de lésions cor-
    porelles
    Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer
    l’appareil. L’omission de débrancher pourrait
    provoquer des chocs électriques ou des lésions
    corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait
    soudainement en marche.
    ADVERTENCIA
    Peligro de choque eléctrico
    Desconecte la aspiradora antes de darle
    servicio o limpiarla. De lo contrario podría
    producirse un choque eléctrico o causar lesión
    corporal.
    Entretien des brosses
    Cuidado del cepillo 
    						
    							- 46 -
    -11 -
    Electronic
    Bag/Hose CheckIndicateurélectronique
    de sac / tuyau
    Indicador electrónico
    para la bolsa/manguera
    Attachment StorageAlmacenamiento
    para accesorios Logement des accessoiresCanister HoodTapa del receptàculo Couvercle du chariotHood ReleaseLoquet de
    dégagement
    du couvercle
    Pestillo de la tapa
    Bag HolderPorte-sac
    Sujetador de
    la bolsa
    Dust BagBolsa para polvo Sacàpoussière
    Filter (Behind Dust Bag)Filtre (Derrière
    le sacàpoussière)
    Filtro (Detrásde
    la bolsa para polvo)
    Power CordCordon
    d’alimentation
    Cordóneléctrico
    CoverCouvercle
    Cubierta
    Cord Rewind BarAlmacenamiento
    del cordóneléctrico Pédale de rappel
    du cordon
    Exhaust FilterFiltre d’échappement
    Filtro de escape
    Exhaust Filter CoverCouvercle du filtre d’échappement
    Cubierta del filtro de escapeCanisterChariotRecepticulo
    PARTS IDENTIFICATION
    Nomenclature
    I Id
    de
    en
    nt
    ti
    if
    fi
    ic
    ca
    ac
    ci
    ió
    ón
    n 
     d
    de
    e 
     p
    pi
    ie
    ez
    za
    as
    s
    The vacuum cleaner creates suction that picks up dirt. Rapidly moving air carries
    the dirt to the dust bag through the air flow passage. The dust bag lets the air
    pass through, while it traps the dirt.
    For best cleaning results, keep the airflow passage open. Check the starred areas
    occasionally for clogs. Unplug unit before checking airflow.
    DUST
    BAG
    AIRFLOW PASSAGE
    Motor
    Safety
    FilterExhaust
    Filter
    Removing Clogs
    ➢ ➢
    Remove POWER NOZZLE cover.
    ➢ ➢
    Push in and turn bulb counter-
    clockwise to remove.
    ➢ ➢
    Replace the bulb.
    ➢
    ➢
    Only use a bulb rated 130 V AC-15
    Watts.To Replace:➢ ➢
    Fit the rear tabs into the rear of the
    housing and press the sides down
    until it snaps in place.
    ➢ ➢
    Replace POWER NOZZLE cover.
    Push in and turnEnfoncer et tourner
    Empuje hacia
    adentro y girePush in and turnEnfoncer et tourner
    Empuje hacia
    adentro y gireReplacing Headlight Bulb 
    						
    							Edge Cleaner (Not Shown)Nettoyer de bords (non illustré)Limpiador de orillas (No se muestra)
    Wand Quick Release
    PedalPedale de relâche de
    la rallonge
    Pedal de liberación
    rápida del tubo
    FlangeCollet
    Reborde
    Handle Quick ReleaseBotón de liberación rápida
    del mango Bouton de dégagement
    rapide de la poign eé
    Wand SwivelPivotdutube
    Dispositivo
    giratorio del mango
    BeltCourroie
    Correa
    Handle Release PedalPedal de liberación del mango Pédale de dégagement
    du manchePile Height PedalPédale de réglage de la
    hauteur des brosses
    Pedal de selección de nivel
    de pelo de la alfombra
    Pile Height IndicatorIndicateur de la hauteur des brosses
    Indicator de nivel de pelo de la alfombra
    Overload Protector (Reset Button)Protector contra sobrecargas
    (Botón de restauración) Protecteur de surcharge
    (Bouton de remise en circuit)HeadlightLuzDispositif d’éclairage
    Cord HolderAttache du cordon
    Sujetador del cordón
    Power CordCordón eléctricoCordon d’alimentation
    Cord and Plug HolderAttache du cordon
    et de la fiche
    Sujetador del cordón
    y el enchufe
    Cord and Plug HolderAttache du cordon et de la fiche
    Sujetador del cordón y el enchufe
    WandTube
    Tu b o
    WandTube
    Tu b o
    PARTS IDENTIFICATION
    Nomenclature
    I Id
    de
    en
    nt
    ti
    if
    fi
    ic
    ca
    ac
    ci
    ió
    ón
    n 
     d
    de
    e 
     p
    pi
    ie
    ez
    za
    as
    s
    - 10 -
    Power NozzleTête motoriséePower Nozzle
    L’aspirateur crée une succion qui ramasse la
    saleté. L’air qui se déplace rapidement trans-
    porte la saleté jusqu’au sac à poussière à tra-
    vers les passages d’écoulement d’air. Le sac
    à poussière laisse l’air passer à travers, tout
    en captant la saleté.
    Pour obtenir de meilleurs résultats de nettoya-
    ge, garder le passage d’écoulement d’air li-
    bre. Vérifier à l’occasion les endroits marqués
    d’un astérisque pour y relever d’éventuelles
    obstructions. Débrancher l’appareil avant de
    vérifier la circulation d’air.
    Filtre de sécuritédu moteur
    Filtro de seguridad
    del motorFiltre d’èchappement
    Filtro de escape
    DÉBIT D’AIR
    Sacápoussière
    Bolsa para polvo
    VÍA DE FLUJO DE AIRE
    Dégagement des obstructions
    Quitando los residuos de basura en
    los conductos La aspiradora crea succión o aspiración que
    levanta la tierra. La tierra es impulsada a
    través de las vías de flujo aire hasta la bolsa
    por una rápida corriente de aire. La bolsa
    para polvo permite el flujo de aire, pero atrapa
    la tierra.
    Para lograr los mejores resultados de
    limpieza, mantenga abiertas las vías de aire.
    Examine periódicamente las áreas indicadas
    con asteriscos para asegurarse de que no
    estén bloqueadas. Desconecte del
    receptáculo de revisarlo.
    - 47 -
    ➢Enlever 
    le couvercle de la tête motorisée.
    ➢
    Enfoncer et tourner l’ampoule dans le
    sens anti-horaire pour l’enlever.
    ➢
    Installer l’ampoule neuve.
    ➢Ne pas utiliser une ampoule de plus
    de 130 V c.a.-15 W.Remplacement:➢Insérer les languettes arrière dans le
    boîtier et appuyer sur les côtés
    jusquau déclic.
    ➢
    Remettre le couvercle de la tête
    motorisée.
    ➢Retire la cubierta de la POWER
    NOZZLE.
    ➢Empujar adentro y gira la bombilla
    para sacarlo.
    ➢Reemplazar la bombilla .
    ➢Use solamente una bombilla de 130 V
    AC - 15 vatios o de menos voltios.
    Para reemplazar tapa:
    ➢Encajar las lengüetas en la parte
    posterior de la caja y apretar los
    lados hasta cerrarse de golpe.
    ➢Remplazar la cubierta de la POWER
    NOZZLE.
    Remplacement de l’ampoule de la
    lampe
    Cambio de la bombilla 
    						
    							- 9 -
    - 48 -
    Renseignements importants   . . . . . . . . . . 3
    Importantes mesures de sécurité   . . . . . . . 6
    Nomenclature  . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
    Assemblage   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
    Tubes   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
    Tête motorisée   . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
    Chariot  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
    Couvercle   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
    Tuyau   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
    Caractéristiques   . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
    Protecteur de surcharge  . . . . . . . . . . . .19
    Indicateur électonique de sac/tuyau  . . .19
    Régulateur d’aspiration . . . . . . . . . . . . .21
    Tuyau pivotant   . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
    Nettoyer de bords   . . . . . . . . . . . . . . . 21
    Fonctionnement   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
    Cordon d’alimentation   . . . . . . . . . . . . 23
    Interrupteur   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
    Réglage de l’inclinaison du manche  . . 25
    Réglage de la hauteur des brosses   . . 25
    Utilisation des accessoires   . . . . . . . . 27
    Conseils pratiques  . . . . . . . . . . . . . . . 31
    Entretien de l’aspirateur   . . . . . . . . . . . . 33
    Remplacement du sac à poussière   . . . 33
    Nettoyage du filtre de sécurité
    du moteur   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
    Remplacement du filtre 
    d’échappenment . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
    Nettoyage du boîtier
    et des accessoires   . . . . . . . . . . . . . . 39
    Entretien de la tête motorisée   . . . . . . . . 39
    Retrait de la courroie   . . . . . . . . . . . . . 41
    Remplacement de la courroie   . . . . . . 43
    Entretien des brosses    . . . . . . . . . . . 45
    Remplacement de l’ampoule 
    de la lampe   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
    Dégagement des obstructions  . . . . . . .47
    Guide de dépannage   . . . . . . . . . . . . . . . 50
    Garantie   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
    Service après-vente  . . . . . . . . . . . . . . . . .56
    T Ta
    ab
    bl
    le
    e 
     d
    de
    es
    s 
     m
    ma
    at
    ti
    iè
    èr
    re
    es
    s
    Tabla de contenido
    Información para consumidor   . . . . . . . . . . 4
    Instrucciones importantes 
    de seguridad   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
    Identificación de piezas   . . . . . . . . . . 10-12
    Montaje  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
    Tubos   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
    Power Nozzle   . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
    Aspiridora   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
    Tapa del receptaculo   . . . . . . . . . . . . . 17
    Manguera   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
    Características   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
    Protector contra subrecargas  . . . . . . . .19
    Indicator electronico  . . . . . . . . . . . . . . .21
    Control de aspiratión  . . . . . . . . . . . . . . .21
    Dispositivo giratorio de la manguera  . . 21
    Limpiador de orillas  . . . . . . . . . . . . . . 21
    Para operar la aspiradora  . . . . . . . . . . . . 23
    Cordón eléctrico   . . . . . . . . . . . . . . . . 23
    Control ON-OFF  . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
    Ajustes del mango   . . . . . . . . . . . . . . . 25
    Sugerencias sobre el ajuste de nivel
    de pelo de la alfromba   . . . . . . . . . . . . 25
    Uso de herramientas   . . . . . . . . . . . . . 27
    Sugerencias para aspirar   . . . . . . . . . . 31
    Cuidado de rutina de la aspiradora  . . . . . 33
    Cambio de la bolsa de polvo    . . . . . . . 33
    Cambio del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
    Cambio del filtro de escape  . . . . . . . . . 37
    Limpieza del exterior y del
    los herramientas  . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
    Cuidado del a Power Nozzle . . . . . . . . . . 39
    Sacando la correa   . . . . . . . . . . . . . . . 41
    Cambio de la correa   . . . . . . . . . . . . . 43
    Cuidado del cepillo   . . . . . . . . . . . . . . 45
    Cambio de la bombilla   . . . . . . . . . . . . 47
    Quitar de los residuos de basura
    en los conductos  . . . . . . . . . . . . . . . . .47
    Antes de pedir servicio   . . . . . . . . . . . . . . 51
    Garantía   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 
    Cuando necesita servicio    . . . . . . . . . . . 56
    Notes,Remarques,
    N
    No
    ot
    ta
    as
    s 
    						
    							- 8 -
    CONSUMER INFORMATION.................................................................................................... 2
    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS....................................................................................5
    PARTS IDENTIFICATION................................................................................................... 10-12
    ASSEMBLY...............................................................................................................................14
    Wands.................................................................................................................................. 14
    Power Nozzle...................................................................................................................... 14
    Canister...............................................................................................................................16
    Hood.................................................................................................................................... 16
    Hose..................................................................................................................................... 16
    FEATURES.............................................................................................................................. 18
    Overload Protector............................................................................................................. 18
    Electronic Hose/Bag Chack Indicator...............................................................................18
    Suction Control....................................................................................................................20
    Hose Swivel........................................................................................................................ 20
    Edge Cleaner...................................................................................................................... 20
    TO OPERATE CLEANER.........................................................................................................22
    Power Cord........................................................................................................................ 22
    ON-OFF Switch.................................................................................................................. 24
    Handle Adjustments......................................................................................................... 24
    Suggested Pile Height Settings....................................................................................... 24
    Using Tools....................................................................................................................26, 28
    Vacuuming Tips................................................................................................................. 30
    ROUTINE CARE OF CLEANER .............................................................................................32
    Changing Dust Bag.............................................................................................................32
    Motor Safety Filter Cleaning..............................................................................................34
    Exhaust Filter Changing.....................................................................................................36
    Cleaning Exterior and Tools...............................................................................................38
    POWER NOZZLE CARE..........................................................................................................38
    Removing Belt.....................................................................................................................40
    Replacing Belt.....................................................................................................................42
    Brush Servicing...................................................................................................................44
    Replacing Headlight Bulb...................................................................................................46
    Removing Clogs................................................................................................................. 46
    BEFORE REQUESTING SERVICE..........................................................................................49
    WARRANTY.......................................................................................................................52,54 
    WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED.......................................................................... 56
    TABLE OF CONTENTS
    - 49 -
    Cleaner won’t start. 1.Unplugged at wall outlet.1.Plug in firmly, push ON/OFF switch to ON.
    2.Tripped circuit breaker/blown fuse2.Reset circuit breaker or replace fuse.
    at household service panel.
    3.Loose hose electrical connections.3.Reconnect hose ends, (page 16).
    4.Tripped overload protector in4.Clean brush and brush supports,
    POWER NOZZLE. then reset, (pages 18).
    Poor job of dirt 1.Full or clogged dust bag.1.Change bag, (page 32).
    pick-up. 2.Clogged airflow passages.2.Clear airflow passages, (page 44).
    3.Dirty safety filter.3.Replace filter, (page 34).
    4.Wrong pile height setting.4.Adjust setting, (page 24).
    5.Open suction control.5.Adjust control, (page 20).
    6.Hole in hose.6.Replace hose.
    7.Worn POWER NOZZLE brushes.7.Replace brush, (page 42).
    8.Worn or broken belt.8 & 9.See REMOVING BELT and REPLACING
    9.Dirty brush or brush supports. BELT, (pages 38,40).
    10.Canister hood open.10.Close and latch hood.
    Cleaner starts but 1.Hose or hood electrical connections.1.Check connections, reconnect hose 
    cuts off.ends, (page 16).
    2.Tripped overload protector in2.Remove any items that may be caught
    POWER NOZZLE. or jammed, then reset. If cleaner starts 
    and stops again, clean brush and brush 
    supports, then reset, (pages 18).
    3.Tripped overload protector3.Change dust bag, clear airflow blockage,
    in canister. (page 32, 44). Wait 50 minutes for motor
    to cool and automatically reset.
    Power Nozzle will not 1.POWER NOZZLE connections1.Plug in firmly, (page 14).
    run when attached.unplugged.
    2.Worn or broken belt.2 & 3.See REMOVING BELT and REPLACING 
    3.Dirty brush or brush supports. BELT, (pages 38, 40).
    4.Tripped overload protector in4.Check brush area for excessive lint
    POWER NOZZLE.
    .
    build-up or jamming. Clean brush and 
    brush supports, then reset, (pages 18).
    Performance indicator, 1.Full or clogged dust bag.1.Change bag, (page 32).
    some models, is red. 2.Dirty filter.2.Replace filter, (page 34).
    3.Clogged airflow passage.3.Clear clog from airflow passage, (page 44).
    4.Certain attachment tools.4.This is normal. Light should go off 
    when tool is removed.
    Cleaner picks up moveable 1.Wrong pile height setting.1.Adjust setting, (page 24).
    rugs -or- Power Nozzle 2.Suction too strong.2.Open suction control, (page 20).
    pushes too hard.
    Light won’t work. 1.Burned out light bulb.1.Change light bulb, (page 36).
    Cord won’t rewind. 1.Dirty power cord.1.Clean the power cord.
    2.Cord jammed.2.Pull out cord and rewind.
    Cleaner leaves marks 1.Wrong vacuuming pattern.1.See VACUUMING TIPS, (page 30).
    on carpet.
    PROBLEM
    POSSIBLE CAUSE
    POSSIBLE SOLUTION
    BEFORE REQUESTING SERVICE
    W WA
    AR
    RN
    NI
    IN
    NG
    G
    E
    El
    le
    ec
    ct
    tr
    ri
    ic
    c 
     S
    Sh
    ho
    oc
    ck
    k 
     o
    or
    r 
     P
    Pe
    er
    rs
    so
    on
    na
    al
    l 
     I
    In
    nj
    ju
    ur
    ry
    y 
     H
    Ha
    az
    za
    ar
    rd
    d.
    .
    D Di
    is
    sc
    co
    on
    nn
    ne
    ec
    ct
    t 
     t
    th
    he
    e 
     e
    el
    le
    ec
    ct
    tr
    ri
    ic
    ca
    al
    l 
     s
    su
    up
    pp
    pl
    ly
    y 
     b
    be
    ef
    fo
    or
    re
    e 
     s
    se
    er
    rv
    vi
    ic
    ci
    in
    ng
    g 
     o
    or
    r 
     c
    cl
    le
    ea
    an
    ni
    in
    ng
    g 
     t
    th
    he
    e 
     u
    un
    ni
    it
    t.
    . 
      
     F
    Fa
    ai
    il
    lu
    ur
    re
    e 
     t
    to
    o 
     d
    do
    o 
     
    s so
    o 
     c
    co
    ou
    ul
    ld
    d 
     r
    re
    es
    su
    ul
    lt
    t 
     i
    in
    n 
     e
    el
    le
    ec
    ct
    tr
    ri
    ic
    c 
     s
    sh
    ho
    oc
    ck
    k 
     o
    or
    r 
     p
    pe
    er
    rs
    so
    on
    na
    al
    l 
     i
    in
    nj
    ju
    ur
    ry
    y 
     f
    fr
    ro
    om
    m 
     c
    cl
    le
    ea
    an
    ne
    er
    r 
     s
    su
    ud
    dd
    de
    en
    nl
    ly
    y 
     s
    st
    ta
    ar
    rt
    ti
    in
    ng
    g.
    .
    Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems.
    Any service needed, other than those described in these Operating Instructions,
    should be performed by an authorized service representative. 
    						
    							- 50 -
    - 7 -
    PROBLÈME
    CAUSE POSSIBLE
    SOLUTION POSSIBLE
    Consultez ce tableau contenant des solutions que vous pourrez exécuter vous-même pour remédier à de petits
    problèmes de fonctionnement.Débrancher l’aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage sinon il pourrait se mettre en marche et
    causer des chocs électriques ou des blessures.
    AVERTISSEMENT
    Risque de choc électrique ou de blessures
    L’aspirateur ne se met pas 1. Il est débranché de la prise de courant. 1. Brancher fermement; mettre le commutateur
    en marche.marche-arrêt à la position de marche, ON.
    2. Disjoncteur déclenché/fusible sauté au   2. Réarmer le disjoncteur ou remplacer le 
    panneau de branchement de la maison. fusible.
    3. Mauvaises connexions électriques. 3. Rebrancher tous les points de montage (page 17).
    4. Le protecteur de surcharge de la tête 4. Nettoyer les brosses et les supports de brosse,
    motorisée s’est déclenché. puis remettre en circuit (page 19).
    L’aspirateur ramasse  1. Sac à poussière rempli ou obstrué. 1. Remplacer le sac (page 33).
    mal la saleté. 2. Écoulement d’air bloqué. 2. Dégager le passage d’écoulement d’air (page 45).
    3. Filtre de sécurité du moteur sale. 3. Remplacer le filtre (page 35).
    4. Mauvais réglage de la hauteur des brosses. 4. Modifier le réglage (page 25).
    5. Régulateur d’aspiration ouvert. 5. Modifier le réglage (page 21).
    6. Trou dans le tuyau souple. 6. Remplacer le tuyau souple.
    7. Brosses de la tête motorisée usées. 7. Remplacer l’agitateur (page 43).
    8. Courroie usée ou brisée. 8. et 9. Se reporter à Retrait de la courroie et
    9. Brosses ou supports de brosse sales. Remplacement de la courroie (pages 39 et 41).
    10. Capot du chariot ouvert. 10. Fermer et verrouiller le capot.
    L’aspirateur se met en  1. Connexions électriques du tuyau 1. Vérifier les connexions; reconnecter les extré-
    marche mais s’arrête. souple ou du capot. mités du tuyau souple (page 17).
    2. Le protecteur de surcharge de la tête  2. Enlever tout objet pris ou coincé, puis remettre en
    motorisée s’est déclenché. circuit. Si l’aspirateur se met en marche et s’arrête 
    à nouveau, nettoyer les brosses et les supports de 
    brosse, puis remettre en circuit (page 19).
    3. Le protecteur thermique du chariot   3. Attendre 50 minutes pour que le moteur refroidisse  
    s’est déclenché. et se réarme automatiquement.
    Remplacer le sac à poussière et dégager les 
    obstructions du passage d’air (page 45).
    La tête motorisée ne 1. Les connexions de la tête motorisée 1. Brancher fermement (page 15).
    fonctionne pas. sont débranchées.
    2. Courroie usée ou brisée. 2. et 3. Se reporter à Retrait de la courroie et 
    Remplacement de la courroie (pages 39 et 41).
    3. Brosses ou supports de brosse sales.
    4. Protecteur de surcharge de la tête 4. Vérifier s’il y a coincement ou accumulation
    motorisée déclenché. excessive de charpie dans la région des 
    brosses. Nettoyer les brosses et les supports 
    de brosse, puis remettre en circuit (page 19).
    Lindicateur de performance,  1. Sac à poussière rempli ou obstrué. 1. Remplacer le sac (page 33).
    sur certains modèles,  2. Filtre sale. 2. Remplacer le filtre (page 35).
    sallume en rouge. 3. Écoulement dair bloqué. 3. Dégager lobstruction du passage découlement 
    dair (page 45).
    4. Certains accessoires sont utilisés. 4. Ceci est normal. Lindicateur devrait séteindre
    lors du retrait de laccessoire.
    L’aspirateur aspire les tapis qui 1. Mauvais réglage de la hauteur des brosses. 1. Modifier le réglage (page 25).
    ne sont pas fixes, ou la  2. Aspiration trop forte. 2. Ouvrir le réglage d’aspiration (page 21).
    tête motorisée pousse trop fort.
    Il n’y a pas d’éclairage. 1. Ampoule brûlée. 1. Remplacer l’ampoule (page 37).
    Le cordon ne se réenroule pas. 1. Cordon d’alimentation sale. 1. Nettoyer le cordon d’alimentation.
    2. Cordon coincé. 2. Tirer le cordon vers l’extérieur et réenrouler.
    L’aspirateur laisse des marques 1. Mauvais mode de nettoyage. 1. Se reporter à CONSEILS PRATIQUES (page 31).
    sur le tapis.
    G Gu
    ui
    id
    de
    e 
     d
    de
    e 
     d
    dé
    ép
    pa
    an
    nn
    na
    ag
    ge
    e
    Instrucciones importantes de seguridad
    Cuando usa su aspiradora, debe seguir las
    instrucciones incluso las siguientes:
    L Le
    ea
    a 
     t
    to
    od
    da
    as
    s 
     l
    la
    as
    s 
     i
    in
    ns
    st
    tr
    ru
    uc
    cc
    ci
    io
    on
    ne
    es
    s 
     a
    an
    nt
    te
    es
    s 
     d
    de
    e 
     u
    us
    sa
    ar
    r 
     e
    es
    st
    ta
    a 
     a
    as
    sp
    pi
    ir
    ra
    ad
    do
    or
    ra
    aA
    AV
    VE
    ER
    RT
    TE
    EN
    NC
    CI
    IA
    A
    Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal
    :
    1
    1.
    .N
    No
    o
    abandone la aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no la está usando y antes
    de darle servicio.
    2 2.
    .
    Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico n no
    o 
     
    use la aspiradora al aire libre ni sobre las
    superficies mojadas.
    3 3.
    .N
    No
    o
    permita que los niños jueguen con la aspiradora. Se requiere tener mayor cuidado cuando sea
    usada en la proximidad de niños o por niños.
    4 4.
    .
    Use la aspiradora únicamente en la manera descrita en este manual. Use únicamente con los
    accesorios recomendados por la fábrica.
    5 5.
    .N
    No
    o
    use la aspiradora si el cordón eléctrico o el enchufe está dañado. Si la aspiradora no está
    funcionando adecuadamente o si se ha le caído, está dañada, ha estado expuesta a la intemperie o si
    se le ha caído al agua, devuélvala a un Centro de Servicio de Panasonic autorizado.
    6 6.
    .N
    No
    o
    hale ni transporte la aspiradora por el cordón;n no
    o
    use el cordón como mango;n no
    o
    cierre puertas
    sobre el cordón;n no
    o
    hale el cordón sobre rebordes agudos ni esquinas;n no
    o
    pase la aspiradora sobre el
    cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes.
    7 7.
    .
    Sujete el enchufe con la mano al enrollar el cordón eléctrico. Para desconectarla, hale en enchufe, no
    el cordón.
    8 8.
    .N
    No
    o
    desconecte la aspiradora tirando del cordón eléctrico. Para desconectarla, hale el enchufe, n no
    o
    el
    cordón.
    9 9.
    .N
    No
    o
    toque la aspiradora ni el enchufe con las manos mojadas.
    1 10
    0.
    .N
    No
    o
    coloque objetos en las aberturas.N No
    o
    use la aspiradora si alguna abertura está bloqueada;
    manténgala libre de polvo, pelusa, cabellos, o cualquier cosa que puede disminuir el flujo de aire.
    1 11
    1.
    .
    Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas
    y piezas mecánicas.
    1 12
    2.
    .N
    No
    o
    use la aspiradora para levantar objetos que se está quemando o emitiendo humo, como cigarrillos,
    cerillos o cenizas calientes.
    1 13
    3.
    .N
    No
    o
    use la aspiradora sin tener insertados la bolsa para polvo y/o los filtros.
    1 14
    4.
    .
    Antes de desconectar la aspiradora, apáguela siempre.
    1 15
    5.
    .
    Tenga cuidado mayor cuando usa la aspiradora sobre los escalones.
    1 16
    6.
    .N
    No
    o
    use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina ni la use en
    lugares donde éstos podrían estar presentes.
    1 17
    7.
    .N
    No
    o
    use la aspiradora si la manguera está rota. La manguera contiene alambres eléctricos. Cámbiela si
    está rota o desgastada. Evite aspirar objetos agudos.
    1 18
    8.
    .
    Siempre apagar la limpiadora antes de conectar o desconectar la mangera o la boquilla de poder.
    G Gu
    ua
    ar
    rd
    de
    e 
     e
    es
    st
    ta
    as
    s 
     i
    in
    ns
    st
    tr
    ru
    uc
    cc
    ci
    io
    on
    ne
    es
    s
    E
    Es
    st
    ta
    a 
     a
    as
    sp
    pi
    ir
    ra
    ad
    do
    or
    ra
    a 
     e
    es
    st
    tá
    á 
     r
    re
    ec
    co
    om
    me
    en
    nd
    da
    ad
    da
    a
    p pa
    ar
    ra
    a 
     e
    el
    l 
     u
    us
    so
    o 
     a
    a 
     d
    do
    om
    mi
    ic
    ci
    il
    li
    io
    o 
     u
    un
    ni
    ic
    ca
    am
    me
    en
    nt
    te
    e.
    .
    N
    No
    ot
    ta
    a:
    : 
     
    Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en el
    voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcv9658 Operating Instructions