Panasonic Vacuum Cleaner Mcv9640 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv9640 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 26 -- 31 - U Us si in ng g T To oo ol ls s A AT TT TA AC CH HM ME EN NT TS S O ON N H HA AN ND DL LE E ➢ ➢I If f t th he e P PO OW WE ER R N NO OZ ZZ ZL LE E i is s a at tt ta ac ch he ed d, , t tu ur rn n c cl le ea an ne er r o of ff f b be ef fo or re e r re em mo ov vi in ng g h ha an nd dl le e f fr ro om m w wa an nd ds s. . ➢ ➢P Pr re es ss s l lo oc ck k b bu ut tt to on n, , t th he en n p pu ul ll l t to o r re em mo ov ve e h ha an nd dl le e f fr ro om m w wa an nd d. . ➢ ➢S Sl li id de e a at tt ta ac ch hm me en nt ts s f fi ir rm ml ly y o on n h ha an nd dl le e a as s n ne ee ed de ed d ( (S Se ee e p pa ag ge e 2 28 8) ). . A AT TT TA AC CH HM ME EN NT TS S O ON N W WA AN ND DS S ➢ ➢I If f t th he e P PO OW WE ER R N NO OZ ZZ ZL LE E i is s a at tt ta ac ch he ed d, , t tu ur rn n c cl le ea an ne er r o of ff f b be ef fo or re e r re em mo ov vi in ng g p pl lu ug g f fr ro om m w wa an nd ds s. . ➢ ➢T To o r re em mo ov ve e w wa an nd ds s f fr ro om m P PO OW WE ER R N NO OZ ZZ ZL LE E, ,l lo oc ck k w wa an nd ds s i in n u up pr ri ig gh ht t p po os si it ti io on n. . ➢ ➢R Re em mo ov ve e P PO OW WE ER R N NO OZ ZZ ZL LE E p pl lu ug g a an nd d c co or rd d f fr ro om m h ho ol ld de er rs s. . ➢ ➢U Un np pl lu ug g t th he e c co or rd d. . S St te ea ad dy y P PO OW WE ER R N NO OZ ZZ ZL LE E w wi it th h f fo oo ot t a an nd d t tu ur rn n w wa an nd d c co ou un nt te er r- -c cl lo oc ck kw wi is se e u un nt ti il l l lo oc ck k b bu ut tt to on n d di is sa ap pp pe ea ar rs s, , t th he en n p pu ul ll l w wa an nd ds s o ou ut t o of f P PO OW WE ER RN NO OZ ZZ ZL LE E. . ➢ ➢ P Pu ut t a at tt ta ac ch hm me en nt ts s o on n w wa an nd ds s a as s n ne ee ed de ed d ( (S Se ee e p pa ag ge e 2 28 8) ) .!D DO O N NO OT T a at tt ta ac ch h o or r r re em mo ov ve e h ha an nd dl le e o or r w wa an nd ds s w wh hi il le e c cl le ea an ne er r i is s O ON N. . T Th hi is s c co ou ul ld d c ca au us se e s sp pa ar rk ki in ng g a an nd d d da am ma ag ge e t th he e e el le ec c- - t tr ri ic ca al l c co on nt ta ac ct ts s. . C CA AU UT TI IO ON N Conseils pratiques Sugerencias para aspirar Estilo de limpieza sugerido Para obtener la mejor acción de limpieza se recomienda empujar la POWER NOZZLE en dirección directamente opuesta a usted y jalarla en línea recta. Al final de cada pasada de regreso, cambie la dirección de la POWER NOZZLE hacia la siguiente sección a limpiar. Continúe así a través de toda la alfombra de una manera lenta y deslizante.➢ ➢ Las pasadas rápidas y jalonadas no logran una limpieza completa. ➢ ➢ Areas pequeñas pueden ser limpiadas sin mover la aspiradora. ➢ ➢ El conector giratorio permite a la manguera girar completamente mientras la aspiradora permanece en su lugar. ➢ ➢ Cheque que la manguera no esté torcida antes de jalar la aspiradora. ➢ ➢ Escaleras alfombradas necesitan ser aspiradas regularmente. ➢ Para mejores resultados, cierra el control de aspiración completamente. Mouvement conseillé. Pour de meilleurs résultats, la tête motorisée devrait être poussée bien droit devant lutilisateur, dans un mouvement de va-et-vient. Déplacer la tête motorisée pour couvrir une autre surface une fois le mouvement de va-et- vient complété. Cette méthode devrait être maintenue durant tout le nettoyage avec des mouvements lents de glissement.➢ ➢ Des mouvements saccadés ne permettront pas de nettoyer en profondeur. ➢ ➢ Les petites surfaces peuvent être nettoyées sans déplacer le chariot. ➢ ➢ Le tuyau pivotant peut pivoter sur lui-même alors que le chariot reste en place. ➢ ➢ Vérifier le tuyau avant de tirer le chariot. ➢ ➢ Les escaliers recouverts de moquette doivent être nettoyés régulièrement. ➢ ➢ Pour de meilleurs résultats, fermer complètement le régulateur d’aspiration.
- 25 - - 32 - ➢ ➢ Baje el tubo desde la posición vertical pisando el pedal de liberación del mango. ➢ ➢ Seleccione una altura de pelo de la alfombra usando el pedal pequeño ubicado en la parte posterior de la POWER NOZZLE. ➢ ➢ Regrese tubos a la posición vertical para almacenar. ➢ ➢ Baisser le manche depuis sa position verticale en appuyant sur la pédale de dégagement du manche. ➢ ➢ Sélectionner un réglage de la hauteur des brosses en appuyant sur la petite pédale à larrière de la tête motorisée. Lindicateur de la hauteur des brosses en indique la position. ➢ ➢ Remettre le manche en position verticale lors du rangement. Réglage de l’inclinaison du manche Ajustes del mango Réglage de la hauteur des brosses Use el ajuste“ “1 1” ” para obtener la mejor limpieza a fondo. Por otra parte, quizás se requiera ele- var el nivel para facilitar algunas tareas, como por ejemplo cuando se trata de tapetes y algu- nas alfombras de pelo largo, y para impedir que la aspiradora se apague .Se sugieren los si- guientes ajustes: “ “1 1” ”– – Pelo muy largo y suelto, tapetes, alfombras muy acojinadas. “ “2 2” ”– – Pelo mediano a largo. “ “3 3” ”– – Pelo corto a mediano. “ “4 4” ”– – La mayoría de las alfombras y pisos descu- biertos. Utiliser le réglage“ “1 1” ” afin d’optimaliser le net- toyage en profondeur. Toutefois, il peut être nécessaire de relever la hauteur pour faciliter certaines tâches, telles que petits tapis et cer- tains tapis à poil long, et pour empêcher l’as- pirateur de s’arrêter. Les réglages suggérés sont les suivants : 1 1 -- la plupart des tapis et planchers nus, “ “2 2” ”-- poils courts à moyens, “ “3 3” ” --poils moyens à longs, “ “4 4” ” --poils longs; petits tapis. Sugerencias sobre el ajuste de nivel de pelo de la alfombra R RO OU UT TI IN NE E C CA AR RE E O OF F C CL LE EA AN NE ER R C Ch ha an ng gi in ng g D Du us st t B Ba ag g ➢ ➢U Un np pl lu ug g c co or rd d f fr ro om m w wa al ll l o ou ut tl le et t. . ➢ ➢P Pu ul ll l h ho oo od d r re el le ea as se e o ou ut t a an nd d u up p, , t th he en n l li if ft t c ca an ni is st te er r h ho oo od d. . ➢ ➢R Re em mo ov ve e c ca ar rd db bo oa ar rd d t ta ab b f fr ro om m r re ed d b ba ag g m mo ou un nt t b by y p pr re es ss si in ng g a aw wa ay y a an nd d l li if ft ti in ng g u up p. . ➢ ➢P Pu ul ll l b ba ag g o ou ut t o of f t th he e r re ed d b ba ag g m mo ou un nt t. . ➢ ➢T Th he e r re ed d b ba ag g m mo ou un nt t w wi il ll l f fl li ip p f fo or rw wa ar rd d a af ft te er r r re em mo ov vi in ng g b ba ag g. . T Th hi is s w wi il ll l p pr re ev ve en nt t t th he e l li id d f fr ro om m c cl lo os si in ng g u un nt ti il l a a n ne ew w b ba ag g i is s i in ns st ta al ll le ed d. . ➢ ➢R Ra ai is se e r re ed d b ba ag g m mo ou un nt t u up p. . N No ot te e: :C Cr re ea as si in ng g t th he e c ca ar rd db bo oa ar rd d w wi il ll l c ca au us se e i it t n no ot t t to o l lo oc ck k i in n p pl la ac ce e a an nd d d di ir rt t m ma ay y n no ot t a al ll l g go o i in nt to o t th he e b ba ag g ( (s so om me e w wi il ll l m mi is ss s t th he e b ba ag g a an nd d e en nd d u up p i in n t th he e b ba ag g c ca av vi it ty y. .) )➢ ➢I In ns st ta al ll l b ba ag g i in nt to o s sl lo ot ts s b by y p pu us sh hi in ng g d do ow wn n u un nt ti il l t th he e c ca ar rd db bo oa ar rd d t ta ab b l lo oc ck ks s i in nt to o p po os si it ti io on n a an nd d t th he e h ho ol le es s a al li ig gn n. . ➢ ➢C Cl lo os se e a an nd d l la at tc ch h c ca an ni is st te er r h ho oo od d. . ➢ ➢P Pl lu ug g c co or rd d i in nt to o w wa al ll l o ou ut tl le et t. . ➢ ➢ N NE EV VE ER R R RE EU US SE E A A D DU US ST T B BA AG G. . Red Bag MountMonture rouge du sac Bolsa del montaje rojo A Al lw wa ay ys s o op pe er ra at te e v va ac cu uu um m w wi it th h g ge en nu ui in ne e P Pa an na as so on ni ic c m mi ic cr ro on n d du us st t b ba ag g t ty yp pe e C C- -5 5 i in ns st ta al ll le ed d. . P Pa an na as so on ni ic c d du us st t b ba ag gs s m ma ay y b be e p pu ur rc ch ha as se ed d t th hr ro ou ug gh h a an ny y a au ut th ho or ri iz ze ed d P Pa an na as so on ni ic c d de ea al le er r o or r o or rd de er re ed d f fr ro om m s se er rv vi ic ce e c co om mp pa an ny y. . ➢ ➢ Presione el switch On/Off para prender la aspiradora y el POWER NOZZLE. ➢ ➢ Appuyer sur l’interrupteur “On/Off”pour mettre laspirateur et la tête motorisée en marche. Interrupteur Control On-Off ➢ ➢ Un sélecteur, situé sur la poignée, offre le choix de deux réglages : Bare Floor/Off et Carpet. En position Bare Floor/Off, lagitateur de la tête motorisée demeure hors fonction pour permettre le nettoyage de surface sans moquette; seul le moteur du chariot fonctionne.À la position Carpet, lagitateur de la tête motorisée fonctionne. ➢ ➢ Tiene dos posiciones en el mango, Bare Floor/Off y Carpet. La posicion Bare Floor/Off apaga el funcionamiento de los cepillos en el POWER NOZZLE para ser usada en pisos sin alfombras. Solo el motor de la aspiradora seguirá trabajando. La posicion Carpet enciende el motor del POWER NOZZLE para limpiar alfombras.
- 24 - - 33 - F Fo or r b be es st t d de ee ep p d do ow wn n c cl le ea an ni in ng g, , u us se e t th he e “ “1 1” ” s se et tt ti in ng g. . H Ho ow we ev ve er r, , y yo ou u m ma ay y n ne ee ed d t to o r ra ai is se e t th he e h he ei ig gh ht t t to o m ma ak ke e s so om me e j jo ob bs s e ea as si ie er r, , ( (s su uc ch h a as s t th hr ro ow w r ru ug gs s a an nd d s so om me e d de ee ep p p pi il le e c ca ar rp pe et ts s) ) a an nd d t to o p pr re ev ve en nt t t th he e v va ac c- - u uu um m c cl le ea an ne er r f fr ro om m s sh hu ut tt ti in ng g o of ff f. . S Su ug gg ge es st te ed d s se et tt ti in ng gs s a ar re e: : “ “1 1” ” - - m mo os st t c ca ar rp pe et ts s a an nd d b ba ar re e f fl lo oo or rs s. . “ “2 2” ” - - l lo ow w t to o m me ed di iu um m p pi il le e. . “ “3 3” ” - - m me ed di iu um m t to o d de ee ep p p pi il le e. . “ “4 4” ” - - s sh ha ag g; ; d de ee ep p p pi il le e; ; s sc ca at tt te er r r ru ug gs s. . ➢ ➢L Lo ow we er r w wa an nd d f fr ro om m u up pr ri ig gh ht t p po os si it ti io on n b by y p pr re es ss si in ng g o on n t th he e h ha an nd dl le e r re el le ea as se e p pe ed da al l. . ➢ ➢S Se el le ec ct t a a p pi il le e h he ei ig gh ht t s se et tt ti in ng g b by y p pr re es ss si in ng g t th he e s sm ma al ll l p pe ed da al l o on n t th he e r re ea ar r. . T Th he e p pi il le e h he ei ig gh ht t s se et tt ti in ng g i is s s sh ho ow wn n i in n t th he e w wi in nd do ow w. . ➢ ➢R Re et tu ur rn n w wa an nd ds s t to o u up pr ri ig gh ht t p po os si it ti io on n f fo or r s st to or ra ag ge e. . H Ha an nd dl le e A Ad dj ju us st tm me en nt ts s S Su ug gg ge es st te ed d P Pi il le e H He ei ig gh ht t S Se et tt ti in ng gs s Handle Release PedalPédale de dégagement du manche Pedal de liberación del mango Pile Height SelectorPédale de réglage de la hauteur des brosses Pedal de selecciónde nivel de pelo de la alfombra Pile Height IndicatorIndicateur de la hauteur des brosses Indicator de nivel de pelo de la alfombra Cuidado de rutina de la aspiradora Entretien de l’aspirateurRemplacement du sac à poussière Cambio de bolsa ➢ ➢ Desconecte el cordón eléctrico de la cla- vija de la pared. ➢ ➢ Tire del pestillo de la tapa hacia fuera y hacia arriba; luego levante la tapa del re- ceptáculo. ➢ ➢ Destrabe la pestaña de cartón del monta- je rojo de la bolsa empujando hacia afue- ra y tirando hacia arriba. ➢ ➢ Saque la bolsa del montaje rojo. ➢ ➢ El montaje rojo de la bolsa se inclinará hacia adelante después de que retire la bolsa. Esto impedirá que la tapa se cierre antes de instalar una bolsa nueva. ➢ ➢ Levante el montaje rojo. Nota: Aplastar el empaque puede causar que no esté en posición y no todo el polvo se irá adentro de la bolsa (el polvo que no entre en la bolsa se irá al foldo del contenedor).➢ ➢ Instale la bolsa en las ranuras como se muestra en las ilustraciones .Empujando hacia abajo hasta que la pestaña de car- tón quede bloqueada en posición y los ori- ficios estén alineados. ➢ ➢ Baje la cubierta del receptáculo y cierre el pestillo. ➢ ➢ Conecte el cordón eléctrico en la clavija de la pared. ➢ ➢ N NU UN NC CA A R RE EU UT TI IL LI IC CE E U UN NA A B BO OL LS SA A P PA AR RA A P PO OL LV VO O. . Siempre opere la aspiradora con bolsas de polvo Panasonic micron tipo C-5. Las bolsas Panasonic pueden ser compradas a través de un distribuidor autorizado Panasonic u ordenadas a la compañia de servicio. ➢ ➢ Débrancher le cordon de la prise murale. ➢ ➢ Tirer le loquet de dégagement du couver- cle vers l’extérieur et le haut, puis soulever le couvercle du chariot. ➢ ➢ Enlever la languette de carton de la monture rouge du sac en appuyant vers l’extérieur et en soulevant. ➢ ➢ Tirer le sac hors de la monture rouge du sac. ➢ ➢ La monture rouge du sac sera rabattu vers l’avant une fois le sac enlevé. Ainsi, le couvercle ne pourra pas se refermer avant qu’on ait posé un nouveau sac. ➢ ➢ Soulever la monture rouge du sac. Remarque:Si le carton est froissé, il ne s’enclenchera pas et la poussière n’ira pas dans le sac (il y aura de la poussière dans le creux de l’aspirateur).➢ ➢ Installer le sac dans les fentes en poussant vers le bas jusquà ce que la languette en carton senclenche en position et que les trous soient alignés. ➢ ➢ Fermer en enclenchant le couvercle du chariot. ➢ ➢ Brancher l’aspirateur. ➢ ➢ NE JAMAIS RÉUTILISER UN SAC À POUSSIÈRE. N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière Panasonic de type C-5. Consulter un détaillant ou un centre de service Panasonic agréé pour l’achat de ces sacs à poussière. O On n- -O Of ff f S Sw wi it tc ch h ➢ ➢P Pr re es ss s “ “O On n/ /O Of ff f” ” s sw wi it tc ch h t to o s st ta ar rt t c ca an ni is st te er r a an nd d P PO OW WE ER R N NO OZ ZZ ZL LE E. . On-Off SwitchInterrupteur de marche/arrêt Control On-Off ➢ ➢T Th he er re e a ar re e t tw wo o p po os si it ti io on ns s o on n t th he e h ha an nd dl le e, , B Ba ar re e F Fl lo oo or r/ /O Of ff f a an nd d C Ca ar rp pe et t. . B Ba ar re e F Fl lo oo or r/ /O Of ff f p po os si it ti io on n t tu ur rn ns s t th he e p po ow we er r b br ru us sh h o of ff f o on n t th he e P PO OW WE ER R N NO OZ ZZ ZL LE E t to o b be e u us se ed d o on n u un nc ca ar rp pe et te ed d f fl lo oo or rs s. . T Th he e c ca an ni is st te er r m mo ot to or r o on nl ly y w wi il ll l r ru un n. . C Ca ar rp pe et t p po os si it ti io on n t tu ur rn ns s o on n t th he e P PO OW WE ER R N NO OZ ZZ ZL LE E m mo ot to or r f fo or r n no or rm ma al l c ca ar rp pe et t c cl le ea an ni in ng g. .
- 23 - - 34 - FonctionnementCordon d’alimentation Cordón eléctrico Para operar la aspiridora ➢ ➢ Tire del cordón para sacarlo del receptáculo hasta tener la longitud deseada. ➢ ➢ Ganchar cable en el clip para prevenir que se enrolle por accidente. ➢ ➢ Conecte el cordón eléctrico polarizado en un enchufe de 120 voltios que se encuentre cerca del piso. P Pa ar ra a e en nr ro ol ll la ar r ➢ ➢ Remueva el cordón de el clip. Desconecte la aspiradora. ➢ ➢ Sujete el enchufe mientras enrolla el cordón para impedir daño o lesión corporal por el movimiento del cordón. ➢ ➢ Empuje la barra para enrollar el cordón eléc- trico. ➢ ➢ El cordón no se enrollará hasta que oprima la barra para enrollarlo. ➢ ➢ Tirer le cordon jusqu’à la longueur voulue. ➢ ➢ Accrocher le cordon à l’attache pour qu’il ne s’enroule pas accidentellement. ➢ ➢ Brancher le cordon polarisé dans une prise de 120 V près du plancher. P Po ou ur r r ré ée en nr ro ou ul le er r: : ➢ ➢ Détacher le cordon de l’attache puis débran- cher l’aspirateur. ➢ ➢ Tenir la fiche durant le réenroulement afin d’éviter les dommages ou blessures causés par le cordon en mouvement. ➢ ➢ Appuyer sur le bouton de rappel du cordon pour réenrouler le cordon dalimentation. ➢ ➢ Le cordon ne se réenroulera que lorsque la pédale de rappel du cordon est appuyée. N NO OT TA A: : Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija polarizada, uno de los contactos es más ancho que el otro. La clavija sólo puede introducirse de una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a un electricista para que instale un enchufe correcto. No altere la clavija de ninguna manera. ➢ ➢C Ch he ec ck k m mo ot to or r s sa af fe et ty y f fi il lt te er r o oc cc ca as si io on na al ll ly y a an nd d c cl le ea an n w wh he en n d di ir rt ty y. . ➢ ➢U Un np pl lu ug g c co or rd d f fr ro om m w wa al ll l o ou ut tl le et t. . ➢ ➢R Re em mo ov ve e b ba ag g. . ➢ ➢P Pu ul ll l o ou ut t s sa af fe et ty y f fi il lt te er r a as s s sh ho ow wn n. . ➢ ➢W Wa as sh h f fi il lt te er r i in n w wa ar rm m s so oa ap py y w wa at te er r, , r ri in ns se e, , t th he en n a ai ir r d dr ry y. . ➢ ➢D Do o n no ot t c cl le ea an n i in n d di is sh hw wa as sh he er r o or r i in ns st ta al ll l w wh hi il le e d da am mp p. . ➢ ➢S Sn na ap p f fi il lt te er r b ba ac ck k i in nt to o c ca an ni is st te er r. . ➢ ➢I In ns st ta al ll l b ba ag g. . M Mo ot to or r S Sa af fe et ty y F Fi il lt te er r C Cl le ea an ni in ng g !E El le ec ct tr ri ic ca al l S Sh ho oc ck k H Ha az za ar rd d D Do o n no ot t o op pe er ra at te e t th he e c cl le ea an ne er r w wi it th ho ou ut t t th he e m mo ot to or r s sa af fe et ty y f fi il lt te er r. . B Be e s su ur re e t th he e f fi il lt te er r i is s d dr ry y a an nd d p pr ro op pe er rl ly y i in ns st ta al ll le ed d t to o p pr re ev ve en nt t m mo ot to or r f fa ai il lu ur re e a an nd d/ /o or r e el le ec ct tr ri ic ca al l s sh ho oc ck k. . W WA AR RN NI IN NG G C Cl le ea an ni in ng g E Ex xt te er ri io or r a an nd d T To oo ol ls s R RE EM MA AR RQ QU UE E: : Cet aspirateur est nanti d’une fiche polarisée, une broche est plus large que l’autre, pour réduire les risques de choc électrique. La fiche ne pourra être insérée dans une prise polarisée que d’une seule façon. Si la fiche s’insère mal, l’inverser. Si elle ne s’insère toujours pas, faire appel à un électricien qualifié pour l’installation d’une prise appropriée. Ne pas changer la fiche de quelque façon que ce soit. Ne brancher que dans une prise près du plancher. ➢ ➢U Un np pl lu ug g c co or rd d f fr ro om m w wa al ll l o ou ut tl le et t. . ➢ ➢C Cl le ea an n e ex xt te er ri io or r u us si in ng g a a c cl le ea an n, , s so of ft t c cl lo ot th h t th ha at t h ha as s b be ee en n d di ip pp pe ed d i in n a a s so ol lu ut ti io on n o of f m mi il ld d l li iq qu ui id d d de et te er rg ge en nt t a an nd d w wa at te er r a an nd d w wr ru un ng g d dr ry y. . ➢ ➢D DO O N NO OT T d dr ri ip p w wa at te er r o on n c cl le ea an ne er r, , w wi ip pe e d dr ry y a af ft te er r c cl le ea an ni in ng g. . ➢ ➢D DO O N NO OT T c cl le ea an n t to oo ol ls s i in n d di is sh hw wa as sh he er r o or r c cl lo ot th he es s w wa as sh he er r. . ➢ ➢W Wa as sh h t to oo ol ls s i in n w wa ar rm m s so oa ap py y w wa at te er r, , r ri in ns se e a an nd d a ai ir r d dr ry y. . ➢ ➢D DO O N NO OT T u us se e t to oo ol ls s i if f t th he ey y a ar re e w we et t. .
- 35 - N NO OT TE E: : T To o r re ed du uc ce e t th he e r ri is sk k o of f e el le ec ct tr ri ic ca al l s sh ho oc ck k, , t th hi is s v va ac cu uu um m h ha as s a a p po ol la ar ri iz ze ed d p pl lu ug g, , o on ne e b bl la ad de e i is s w wi id de er r t th ha an n t th he e o ot th he er r. . T Th hi is s p pl lu ug g w wi il ll l f fi it t i in n a a p po ol la ar ri iz ze ed d o ou ut tl le et t o on nl ly y o on ne e w wa ay y. . I If f t th he e p pl lu ug g d do oe es s n no ot t f fi it t f fu ul ll ly y i in n t th he e o ou ut tl le et t, , r re ev ve er rs se e t th he e p pl lu ug g. . I If f i it t s st ti il ll l d do oe es s n no ot t f fi it t, , c co on nt ta ac ct t a a q qu ua al li if fi ie ed d e el le ec ct tr ri ic ci ia an n t to o i in ns st ta al ll l t th he e p pr ro op pe er r o ou ut tl le et t. . D DO O N NO OT T C CH HA AN NG GE E T TH HE E P PL LU UG G I IN N A AN NY Y W WA AY Y . . O On nl ly y u us se e o ou ut tl le et ts s n ne ea ar r t th he e f fl lo oo or r. . P Po ow we er r C Co or rd d T TO O O OP PE ER RA AT TE E C CL LE EA AN NE ER R ➢ ➢P Pu ul ll l c co or rd d o ou ut t o of f c ca an ni is st te er r t to o d de es si ir re ed d l le en ng gt th h. . ➢ ➢S Sn na ap p c co or rd d i in nt to o c co or rd d c cl li ip p t to o p pr re ev ve en nt t a ac cc ci id de en nt ta al l r re ew wi in nd di in ng g . ➢ ➢P Pl lu ug g c co or rd d i in nt to o 1 12 20 0- -v vo ol lt t o ou ut tl le et t l lo oc ca at te ed d n ne ea ar r t th he e f fl lo oo or r. . T TO O R RE EW WI IN ND D: : ➢ ➢R Re em mo ov ve e t th he e c co or rd d f fr ro om m t th he e c co or rd d c cl li ip p. . U Un np pl lu ug g t th he e c cl le ea an ne er r. . ➢ ➢H Ho ol ld d t th he e p pl lu ug g w wh hi il le e r re ew wi in nd di in ng g t to o p pr re ev ve en nt t d da am ma ag ge e o or r i in nj ju ur ry y f fr ro om m t th he e m mo ov vi in ng g c co or rd d. . ➢ ➢P Pu us sh h c co or rd d r re ew wi in nd d b bu ut tt to on n. . ➢ ➢T Th he e c co or rd d w wi il ll l n no ot t r re ew wi in nd d u un nt ti il l t th he e c co or rd d r re ew wi in nd d b bu ut tt to on n i is s p pu us sh he ed d. . ➢ ➢ Vérifier le filtre de sécurité du moteur de temps à autre et le nettoyer lorsqu’il est sale. ➢ ➢ Cheque el filtro de vez en cuando y cambiar cuando sucio ➢ ➢ Débrancher l’aspirateur. ➢ ➢ Enlever le sac. ➢ ➢ Re tirer le filtre comme montré. ➢ ➢ Laver le filtre à l’eau tiède savonneuse, rincer et laisser sécher à l’air. ➢ ➢ NE PAS laver le filtre au lave-vaisselle ni l’installer lorsqu’il est humide. ➢ ➢ Enclencher le filtre dans le chariot. ➢ ➢ Insérer le sac.Nettoyage du filtre de sécurité du moteur!Risque de choc électrique Ne pas faire fonctionner l’aspirateur sans filtre. S’assurer que le filtre est sec et installé correctement pour prévenir une panne du moteur et/ou des chocs électriques. A AV VE ER RT TI IS SS SE EM ME EN NT T ➢ ➢ Desconecte el cordón eléctrico de la clavija de la pared. ➢ ➢ Retire la bolsa. ➢ ➢ Tirar el filtro como está demostrado. ➢ ➢ Lavar el filtro en agua tibia con jabón, enjuage y deje secar. ➢ ➢ No limpie en una lavaplatos ni instale humedo. ➢ ➢ Cerrarse de golpe el filtro dentro del bote. ➢ ➢ Instale la bolsa. Cambio del filtro Peligro de choque eléctrico No opere la aspiradora sin el filtro de seguridad del motor. Asegúrese de que el filtro esté seco e instalado adecuada- mente para impedir que el motor falle y/o que se produzca un choque eléctrico. A AD DV VE ER RT TE EN NC CI IA A Limpieza del exterior y de los herramientas Nettoyage du boîtier et des accessoires ➢ ➢ Desenchufe de la toma en la pared. ➢ ➢ Limpie la parte exterior con un trapo suave y limpio que se ha metido en una solución de detergente líquido y agua y se ha escurrido hasta que esté seco. ➢ ➢ No deje caer el agua en la aspiradora, seque con un trapo después de limpiarla. ➢ ➢ No limpie las herramientas en el lavaplatos ni en la lavadora de ropa. ➢ ➢ Lave las herramientas en la tibia agua con jabón, enjuague y seque al aire. ➢ ➢ No use las herramientas si están mojados. ➢ ➢ Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale. ➢ ➢ Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon propre et doux qui a été trempé dans une solution de détergent doux et d’eau puis essoré. ➢ ➢ Ne pas laisser couler d’eau sur l’aspirateur, bien essuyer après le nettoyage. ➢ ➢ Ne pas mettre les accessoires au lave- vaisselle ou dans une lessiveuse. ➢ ➢ Les laver à l’eau tiède savonneuse puis rincer et sécher à l’air. ➢ ➢ Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont mouillés. ! - 22 -
- 21 - - 36 - A Al lw wa ay ys s f fo ol ll lo ow w a al ll l s sa af fe et ty y p pr re ec ca au ut ti io on ns s w wh he en n c cl le ea an ni in ng g a an nd d s se er rv vi ic ci in ng g t th he e P PO OW WE ER R N NO OZ Z- - Z ZL LE E. . W WA AR RN NI IN NG G E El le ec ct tr ri ic ca al l S Sh ho oc ck k o or r P Pe er rs so on na al l I In nj ju ur ry y H Ha az za ar rd d. .D Di is sc co on nn ne ec ct t t th he e e el le ec ct tr ri ic ca al l s su up pp pl ly y b be ef fo or re e s se er r- - v vi ic ci in ng g o or r c cl le ea an ni in ng g t th he e u un ni it t. . F Fa ai il lu ur re e t to o d do o s so o c co ou ul ld d r re es su ul lt t i in n e el le ec ct tr ri ic ca al l s sh ho oc ck k o or r p pe er rs so on na al l i in nj ju ur ry y f fr ro om m c cl le ea an ne er r s su ud dd de en nl ly y s st ta ar rt ti in ng g. . ➢ ➢T To o r re em mo ov ve e l li ig gh ht t c co ov ve er r u us se e a a f fl la at t b bl la ad de e s sc cr re ew wd dr ri iv ve er r, , g ge en nt tl ly y p pr ry yi in ng g o on ne e s si id de e o of f t th he e l li ig gh ht t c co ov ve er r u up p. . ➢ ➢A Af ft te er r f fr re ee ei in ng g o on ne e s si id de e, , l li if ft t u up p t to o r re em mo ov ve e. . ➢ ➢ P Pu us sh h i in n a an nd d t tu ur rn n b bu ul lb b c co ou un nt te er r- -c cl lo oc ck kw wi is se e t to o r re em mo ov ve e. . ➢ ➢ R Re ep pl la ac ce e t th he e b bu ul lb b. . ➢ ➢O On nl ly y u us se e a a b bu ul lb b r ra at te ed d 1 13 30 0 V V A AC C- -1 15 5 W Wa at tt ts s. .T To o R Re ep pl la ac ce e: :➢ ➢F Fi it t t th he e r re ea ar r t ta ab bs s i in nt to o t th he e r re ea ar r o of f t th he e h ho ou us si in ng g a an nd d p pr re es ss s t th he e s si id de es s d do ow wn n u un nt ti il l i it t s sn na ap ps s i in n p pl la ac ce e. . Push in and turnEnfoncer et tourner Empuje hacia adentro y gire P PO OW WE ER RN NO OZ ZZ ZL LE E C CA AR RE E R Re ep pl la ac ci in ng g H He ea ad dl li ig gh ht t B Bu ul lb b Régulateur d’aspiration Tuyau pivotant ➢ ➢El control de aspiración le permite cambiar la potencia de aspiración de la aspiradora dependiendo del grosor de la tela o alfombra.➢ ➢Abriendo el control reduce la aspiración para cortinas y alfombras ligeros.➢ ➢Cerrando el control aumenta la aspiración para tapicería y alfombras. ➢ ➢ Le régulateur d’aspiration permet de changer l’aspiration pour différents types de tapisseries ou de moquette. ➢ ➢ L’ouverture du régulateur diminue l’aspiration pour les tentures et les tapis légers. ➢ ➢ La fermeture du régulateur augmente l’aspi- ration pour les tapisseries et les moquettes. ➢ ➢ Le tuyau pivotant peut tourner sur lui-même ce qui évite davoir à déplacer le chariot. Idéal lors du nettoyage de petites surfaces. ➢ ➢ Vérifier le tuyau avant de tirer le chariot. Control de aspiración Dispositivo giratorio de la manguera ➢ ➢ El dispositivo giratorio de la manguera per- mite que ésta gire sin necesidad de mover el receptá culo. ➢ ➢ Asegúrese de que la manguera no esté re- torcida antes de jalar el receptáculo.
S Su uc ct ti io on n C Co on nt tr ro ol lH Ho os se e S Sw wi iv ve el l ➢ ➢T Th he e h ho os se e s sw wi iv ve el l a al ll lo ow ws s t th he e h ho os se e t to o t tu ur rn n w wi it th ho ou ut t m mo ov vi in ng g t th he e c ca an ni is st te er r. . T Th hi is s i is s h he el lp pf fu ul l f fo or r c cl le ea an ni in ng g i in n s sm ma al ll l a ar re ea as s. . ➢ ➢C Ch he ec ck k h ho os se e f fo or r t tw wi is st ti in ng g b be ef fo or re e p pu ul ll li in ng g c ca an ni is st te er r. .➢ ➢S Su uc ct ti io on n c co on nt tr ro ol l a al ll lo ow ws s y yo ou u t to o c ch ha an ng ge e v va ac cu uu um m s su uc ct ti io on n f fo or r d di if ff fe er re en nt t f fa ab br ri ic c a an nd d c ca ar rp pe et t w we ei ig gh ht t. . ➢ ➢O Op pe en ni in ng g c co on nt tr ro ol l d de ec cr re ea as se es s s su uc ct ti io on n f fo or r d dr ra ap pe er ri ie es s a an nd d l li ig gh ht tw we ei ig gh ht t r ru ug gs s. . ➢ ➢C Cl lo os si in ng g c co on nt tr ro ol l i in nc cr re ea as se es s s su uc ct ti io on n f fo or r u up ph ho ol ls st te er ry y a an nd d c ca ar rp pe et ts s. . - 20 -- 37 - Toujours observer toutes les mesures de sé- curité avant de nettoyer et d’entretenir la tête motorisée. Siempre deberán seguirse todas las precauciones de seguridad al limpiar y dar servicio a la POWER NOZZLE. ➢ ➢ Pour retirer le couvercle du logement de lampoule, soulever doucement un côté du couvercle avec un tournevis à lame plate. ➢ ➢ Une fois un côté libéré, soulever le couvercle pour le retirer. ➢ ➢ Enfoncer et tourner l’ampoule dans le sens anti-horaire pour l’enlever. ➢ ➢ Installer l’ampoule neuve. ➢ ➢ Ne pas utiliser une ampoule de plus de 130 V c.a.-15 W.Remplacement:➢ ➢ Insérer les languettes arrière dans le boîtier et appuyer sur les côtés jusquau déclic. ➢ ➢ Para sacar la tapa utiliza un destornillador plano. Con cuidado entrometer al lado de la tapa de luz arriba. ➢ ➢ Cuando esta libre un lado, alza para sacarlo. ➢ ➢ Empujar adentro y gira la bombilla para sacarlo. ➢ ➢ Reemplazar la bombilla . ➢ ➢ Use solamente una bombilla de 130 V AC - 15 vatios o de menos voltios. Para reemplazar tapa: ➢ ➢ Encajar las lengüetas en la parte posterior de la caja y apretar los lados hasta cerrarse de golpe. Entretien de la tête motoriséeRemplacement de l’ampoule de la lampeR Ri is sq qu ue e d de e c ch ho oc cs s é él le ec ct tr ri iq qu ue es s o ou u d de e l lé és si io on ns s c co or r- - p po or re el ll le es s D Dé éb br ra an nc ch he er r a av va an nt t d d’ ’e en nt tr re et te en ni ir r o ou u d de e n ne et tt to oy ye er r l l’ ’a ap pp pa ar re ei il l. . L L’ ’o om mi is ss si io on n d de e d dé éb br ra an nc ch he er r p po ou ur rr ra ai it t p pr ro ov vo oq qu ue er r d de es s c ch ho oc cs s é él le ec ct tr ri iq qu ue es s o ou u d de es s l lé és si io on ns s c co or rp po or re el ll le es s d du u f fa ai it t q qu ue e l l’ ’a as sp pi ir ra at te eu ur r s se e m me et tt tr ra ai it t s so ou ud da ai in ne em me en nt t e en n m ma ar rc ch he e. . A AV VE ER RT TI IS SS SE EM ME EN NT T Cuidado de la Power Nozzle Cambio de la bombilla P Pe el li ig gr ro o d de e c ch ho oq qu ue e e el lé éc ct tr ri ic co o D De es sc co on ne ec ct te e l la a a as sp pi ir ra ad do or ra a a an nt te es s d de e d da ar rl le e s se er rv vi ic ci io o o o l li im mp pi ia ar rl la a. . D De e l lo o c co on nt tr ra ar ri io o p po od dr rí ía a p pr ro od du uc ci ir rs se e u un n c ch ho oq qu ue e e el lé éc ct tr ri ic co o o o c ca au us sa ar r l le es si ió ón n c co or rp po or ra al l. . A AD DV VE ER RT TE EN NC CI IA A
Caractéristiques Características Protecteur de surcharge Protector contra sobrecargas ➢ ➢ El protector contra sobrecargas detiene el motor del POWER NOZZLE cuando el cepillo se atasca y previene que la banda se reviente. N NO OT TA A: : E El l m mo ot to or r d de e l la a a as sp pi ir ra ad do or ra a v vo ol lv ve er rá á a a f fu un nc ci io on na ar r. .Para corregir el problema:➢ ➢ Desenchufar Cordón Eléctrico ➢ ➢ Cheque cepillo y áreas de apoyo de cepillo para acumulación excesivo de hila o interferencia. ➢ ➢ Limpiar el área de interferencia. Para restablecer: ➢ ➢ Apreta el botón de reponer en la parte arriba de la POWER NOZZLE. Enchufar y encender el bote. ➢ ➢ Le système de protection contre les surcharges arrête le moteur de la tête motorisée lorsque les brosses restent bloquées pour éviter que la courroie ne se casse. Nota : Le moteur de laspirateur continuera cependant de tourner. Pour corriger le problème:➢ ➢ Débrancher le cordon d’alimentation. ➢ ➢ Vérifier toute accumulation possible de fibre, de peluche ou tout blocage aux alentours des brosses et des supports de brosse. ➢ ➢ Nettoyer lendroit bloqué.Pour réarmer :➢ ➢ Appuyer sur le bouton de remise en marche de la tête motorisée. Brancher le cordon et établir le contact. - 38 -- 19 - ➢ ➢ D Di is sc co on nn ne ec ct t c cl le ea an ne er r f fr ro om m e el le ec ct tr ri ic ca al l o ou ut tl le et t. . ➢ ➢ C Ch he ec ck k a an nd d r re em mo ov ve e h ha ai ir r, , s st tr ri in ng g a an nd d l li in nt t b bu ui il ld d- -u up p f fr re eq qu ue en nt tl ly y i in n t th he e P PO OW WE ER R N NO OZ ZZ ZL LE E b br ru us sh h a an nd d b br ru us sh h s su up pp po or rt t a ar re ea as s. . ➢ ➢ I If f b bu ui il ld d- -u up p b be ec co om me es s e ex xc ce es ss si iv ve e, , d di is sc co on nn ne ec ct t P PO OW WE ER R N NO OZ ZZ ZL LE E f fr ro om m w wa an nd d a an nd d f fo ol ll lo ow w t th he e s st te ep ps s b be el lo ow w. . ➢ ➢R Re em mo ov ve e l li ig gh ht t c co ov ve er r a an nd d l li ig gh ht t b bu ul lb b a as s s sh ho ow wn n u un nd de er r “ “R RE EP PL LA AC CI IN NG G H HE EA AD DL LI IG GH HT TB BU UL LB B” ”. . ➢ ➢U Un ns sc cr re ew w t th he e t tw wo o ( (2 2) ) P PO OW WE ER R N NO OZ ZZ ZL LE E c co ov ve er r s sc cr re ew ws s . ➢ ➢T Tu ur rn n P PO OW WE ER R N NO OZ ZZ ZL LE E o ov ve er r. . ➢ ➢T To o r re em mo ov ve e c co ov ve er r, , i in ns se er rt t s sc cr re ew wd dr ri iv ve er r a at t c co ov ve er r t ta ab bs s o on n b bo ot th h s si id de es s a an nd d t tw wi is st t t to o r re el le ea as se e t ta ab bs s. . ➢ ➢T Tu ur rn n P PO OW WE ER R N NO OZ ZZ ZL LE E r ri ig gh ht t s si id de e u up p. . ➢ ➢P Pr re es ss s h ha an nd dl le e r re el le ea as se e p pe ed da al l a an nd d l lo ow we er r t th he e s sw wi iv ve el l. . ➢ ➢T Ti il lt t c co ov ve er r f fo or rw wa ar rd d f fr ro om m b ba ac ck k u un nt ti il l f fr ro on nt t s sn na ap ps s f fr re ee e. . ➢ ➢C Ca ar re ef fu ul ll ly y i in ns se er rt t a an nd d t tw wi is st t s sc cr re ew wd dr ri iv ve er r a at t e ea ac ch h b br ru us sh h s su up pp po or rt t t to o f fr re ee e b br ru us sh h f fr ro om m b ba as se e. . ➢ ➢R Re em mo ov ve e w wo or rn n b be el lt t. . ➢ ➢S Sl li id de e a ag gi it ta at to or r s su up pp po or rt ts s o of ff f t to o c ch he ec ck k a an nd d c cl le ea an n a ag gi it ta at to or r s su up pp po or rt t a ar re ea as s. . ➢ ➢ S Se ee e A AG GI IT TA AT TO OR R A AS SS SE EM MB BL LY Y f fo or r p pi ic ct tu ur re e o of f c co om mp pl le et te e b br ru us sh h a as ss se em mb bl ly y. . Ta bLanguette Pestaña Agitator SupportSupport de l’agitateur Soportes del agitadorBase R Re em mo ov vi in ng g B Be el lt t Indicateur de performance Indicador del funcionamiento ➢ ➢ Quand l’appareil est en marche, l’indicateur reste clair. ➢ ➢ Quand les lignes sont complètement rouges, il faut vérifier si le sac est plein ou si des conduits sont bloqués. ➢ ➢ Se reporter à la section “Dégagement des obstructions”. ➢ ➢ Les lignes peuvent devenir rouges quand certains accessoires sont utilisés ou lors du nettoyage d’une moquette neuve à cause de l’étranglement du débit d’air par l’accessoire lui-même ou de la peluche de la moquette neuve qui remplit le sac rapidement. ➢ ➢ Cuando la unidad está en funcionamiento las líneas de la ventanilla del indicador no están encendidas. ➢ ➢ Cuando las lineas se muestran completa- mente rojas será necesario examinar la bolsa para polvo y determine si está llena y examine cualquier otra área que podría estar atascada. ➢ ➢ Consulte la “Quitar de los residuos de basura en los conductos”. ➢ ➢ Puede que las líneas se muestren en rojo al utilizar accesorios o si está aspirando una alfombra nueva. Esto se debe a que los accesorios mismos reducen el flujo de aire, o a que la pelusa de la alfombra nueva llena la bolsa muy rápido.
- 18 -- 39 - F FE EA AT TU UR RE ES S O Ov ve er rl lo oa ad d P Pr ro ot te ec ct to or r ➢ ➢T Th he e o ov ve er rl lo oa ad d p pr ro ot te ec ct to or r s st to op ps s t th he e P PO OW WE ER R N NO OZ ZZ ZL LE E m mo ot to or r w wh he en n t th he e b br ru us sh h j ja am ms s a an nd d p pr re ev ve en nt ts s b be el lt t b br re ea ak ka ag ge e. . N NO OT TE E: : C Ca an ni is st te er r m mo ot to or r w wi il ll l c co on nt ti in nu ue e t to o r ru un n. . T TO OC CO OR RR RE EC CT TP PR RO OB BL LE EM M: : ➢ ➢U Un np pl lu ug g e el le ec ct tr ri ic ca al l c co or rd d. . ➢ ➢C Ch he ec ck k b br ru us sh h a an nd d b br ru us sh h s su up pp po or rt t a ar re ea as s f fo or r e ex xc ce es ss si iv ve e l li in nt t b bu ui il ld d- -u up p o or r j ja am mm mi in ng g. . ➢ ➢C Cl le ea an n j ja am mm me ed d a ar re ea a. . T TO O R RE ES SE ET T: : ➢ ➢P Pr re es ss s r re es se et t b bu ut tt to on n o on n t to op p o of f t th he e P PO OW WE ER R N NO OZ ZZ ZL LE E. . P Pl lu ug g i in n a an nd d t tu ur rn n o on n c cl le ea an ne er r. . Overload Protector (Reset Button)Protector contra sobrecargas (Botón de restauración) Protecteur de surcharge (Bouton de remise en circuit) ➢ ➢ Débrancher l’aspirateur de la prise de cou- rant. ➢ ➢ Vérifier fréquemment et enlever l’accumu- lation de cheveux, corde et charpie dans les brosses et les supports de brosse de la tête motorisée. ➢ ➢ Si l’accumulation devient excessive, dé- brancher la tête motorisée du tube et sui- vre les étapes indiquées ci-après. ➢ ➢ Enlever le couvercle de l’éclairage et l’am- poule comme illustré dans la section Remplacement de lampoule de la lampe”. ➢ ➢ Retirer les deux vis du couvercle de la tête motorisée. ➢ ➢ Retourner la tête motorisée. ➢ ➢ Pour enlever le couvercle, insérer le tour- nevis aux languettes de couvercle des deux côtés et tourner afin de relâcher les languettes. ➢ ➢ Remettre la tête motorisée à l’endroit. ➢ ➢ Appuyer sur la pédale de dégagement du manche et baisser l’émerillon du tuyau souple. ➢ ➢ Incliner le couvercle vers l’avant jusqu’à ce qu’il se dégage. ➢ ➢ Insérer soigneusement et tourner le tour- nevis à chaque support de brosse afin de dégager l’agitateur de la base. ➢ ➢ Enlever la courroie usée. ➢ ➢ Dégager les supports de brosse en les fai- sant glisser afin de vérifier et nettoyer les zones de support de brosse. ➢ ➢ Se reporter à l’illustration de l’ensemble de brosse dans la section ASSEMBLAGE DE L’AGITATEUR. ➢ ➢ Desconecte la aspiradora de el contacto. ➢ ➢ Cheque y remueva cabello, cuerdas, hebras que se enredan frecuentemente en el cepillo y en los soportes del cepillo del POWER NOZZLE. ➢ ➢ Si se enredan excesivamente, desconecte el POWER NOZZLE de los tubos y siga los pasos que se mencionan abajo. ➢ ➢ Retire la cubierta de la bombilla y la bombilla como se indica bajo CAMBIO DE LA BOMBILLA. ➢ ➢ Retire los tornillos de la POWER NOZZLE. ➢ ➢ V oltee la POWER NOZZLE. ➢ ➢ Inserte el destornillador en las pestañas de la cubierta de ambos costados y gírelo para liberar las pestañas. ➢ ➢ Voltee la POWER NOZZLE hacia arriba. ➢ ➢ Oprima la guía de liberación y baje el dispositivo giratorio. ➢ ➢ Incline la cubierta de atrás hacia adelante hasta que se desprenda. ➢ ➢ Inserte el destornillador cuidadosamente en cada soporte del cepillo y gírelo para retirar el cepillo de la base. ➢ ➢ Retire la banda desgastada. ➢ ➢ Retire los soportes del cepillo; examine y limpie las áreas de soporte del cepillo. ➢ ➢ En la ENSAMBLE DEL AGITADOR se proporciona una ilustración de todo el ensamble del cepillo. Retrait de la courroie Sacando la correa P Pe er rf fo or rm ma an nc ce e I In nd di ic ca at to or r ➢ ➢W Wh he en n u un ni it t i is s r ru un nn ni in ng g, , l li in ne es s i in n i in nd di ic ca at to or r w wi in nd do ow ws s w wi il ll l b be e c cl le ea ar r i if f t th he er re e a ar re e n no o c cl lo og gs s. . ➢ ➢W Wh he en n l li in ne es s t tu ur rn n c co om mp pl le et te el ly y r re ed d t th he er re e i is s a a n ne ee ed d t to o c ch he ec ck k d du us st t b ba ag g f fo or r b be ei in ng g f fu ul ll l a an nd d o ot th he er r a ar re ea as s t th ha at t m ma ay y b be e c cl lo og gg ge ed d. . ➢ ➢S Se ee e R RE EM MO OV VI IN NG GC CL LO OG GS S. . ➢ ➢R Re ed d l li in ne es s m ma ay y a ap pp pe ea ar r w wh he en n u us si in ng g a at tt ta ac ch hm me en nt ts s o or r w wh he en n c cl le ea an ni in ng g n ne ew w c ca ar rp pe et t, , d du ue e t to o r re ed du uc ce ed d a ai ir rf fl lo ow w b by y a at tt ta ac ch hm me en nt ts s t th he em ms se el lv ve es s o or r n ne ew w c ca ar rp pe et t f fu uz zz z f fi il ll li in ng g t th he e b ba ag g q qu ui ic ck kl ly y. .
- 17 - - 40 - ➢ ➢ Aligner la languette de blocage du tuyau avec lencoche du couvercle du chariot et insérer le tuyau dans le chariot jusqu’à ce qu’il s’enclenche. P Po ou ur r e en nl le ev ve er r: : ➢ ➢ Soulever la languette de blocage du tuyau et tirer le tuyau vers le haut. ➢ ➢ Insérer la poignée dans le tube jusqu’à ce que le bouton de blocage s’enclenche en place. ➢ ➢ S’assurer que le tuyau souple n’est pas tortillé. P Po ou ur r e en nl le ev ve er r: : ➢ ➢ Appuyer sur le bouton de dégagement du manche et tirer la poignée vers le haut. ➢ ➢ Ouvrir le capot du chariot. ➢ ➢ Vérifier le sac à poussière (Se reporter à la section “Remplacement du sac à poussière”). ➢ ➢ Vérifier le filtre de sécurité du moteur (Se reporter à la section “Nettoyage du filtre de sécurité du moteur). ➢ ➢ Abra la tapa del receptáculo. ➢ ➢ Cheque la funda de polvo (Vea CAMBIAR FUNDA para instruccíones). ➢ ➢ Cheque el filtro ( (Vea REEMPLAZAR FILTRO para instruccíones). ➢ ➢ Il est normal que le couvercle du chariot se détache lorsqu’il est ouvert plus que nécessaire. ➢ ➢ Aligner les charnières, les insérer, puis fermer le couvercle pour le remettre en place. ➢ ➢ Es normal que la tapa del receptáculo se desprenda al ser abierta más de lo nece- sario. ➢ ➢ Para colocar nuevamente la tapa, alinee las bisagras, insértelas y cierre la tapa. Chariot Aspiridora Couvercle Cubierta Tu y a u Mango ➢ ➢ Introduzca el mango en el tubo hasta que el botón para liberar el mango y tire del mango hacia Arriba. P Pa ar ra a R Re et ti ir ra ar r: : ➢ ➢ Levante el pestillo de la mangueara y tire de la manguera. ➢ ➢ Introduza el mango en el tubo hasta que el botón quede en posición. ➢ ➢ Asegúrese que la manguera no esté torcida. P Pa ar ra a R Re et ti ir ra ar r: : ➢ ➢ Oprima el botón para liberar el mango y tire del mango hacia arriba. ➢ ➢S Sl li id de e w wa as sh he er rs s a an nd d a ag gi it ta at to or r s su up pp po or rt ts s o on nt to o b br ru us sh h a ag gi it ta at to or r u un ni it t. . ➢ ➢I In ns st ta al ll l n ne ew w b be el lt t i in n b be el lt t g gr ro oo ov ve e o on n t th he e a ag gi it ta at to or r a as ss se em mb bl ly y, , t th he en n o ov ve er r t th he e m mo ot to or r s sh ha af ft t. . ➢ ➢B Be e s su ur re e b be el lt t i is s u un nd de er r b be el lt t g gu ua ar rd d. . ➢ ➢I In ns se er rt t b bo ot th h s su up pp po or rt t t ta ab bs s i in nt to o t th he e b ba as se e s sl lo ot ts s. . ➢ ➢S Sn na ap p a ag gi it ta at to or r s su up pp po or rt ts s i in nt to o p pl la ac ce e. . ➢ ➢L Li in ne e u up p f fr ro on nt t o of f c co ov ve er r a an nd d b ba as se e. . ➢ ➢R Re es st t c co ov ve er r o on n f fr ro on nt t e ed dg ge e o of f b ba as se e a as s s sh ho ow wn n. . ➢ ➢T Ti il lt t c co ov ve er r t to o b ba ac ck k. . ➢ ➢P Pr re es ss s c co ov ve er r f fi ir rm ml ly y u un nt ti il l t ta ab bs s s sn na ap p i in nt to o p pl la ac ce e. . ➢ ➢ R Re ep pl la ac ce e c co ov ve er r s sc cr re ew ws s, , l li ig gh ht t b bu ul lb b a an nd d l li ig gh ht t c co ov ve er r. . Agitator SupportSupport de brosse Soporte del agitador Agitator AssemblyAssemblage de l’agitateur Montaje del agitador Motor ShaftArbre du moteur Eje del transmissión del motor CoverCouvercle Cubierta BaseBase BaseTa bLanguette Ranura R Re ep pl la ac ci in ng g B Be el lt t