Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7600 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7600 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Cambio de la bombillaRemplacement de l’ampoule de la lampe ➢Desconecte el cable de poder del tomacorriente. Baje la manija para poner la aspiradora plana. ➢Extraiga el lente de la hendidura insertando el desarmador en la rendija, empuje hacia abajo el lente y girelo con el desa mador en diracción hacia la unidad. ➢Remueva la bombilla tirando derecho hacia afuera. ➢Para reemplazar la bombilla cuidadosamente insertela cuidadosamente en la ranura. Reemplace la cubierta de la lente. ➢Substituya la cubierta de la lente insertando la parte inferior de la lente en la ranura, entonces apliqué presión en la parte superior con un destornillador. ➢Un sonido “pop” indica que la lente está colocada correctamente en su lugar.➢Débrancher le cordon dalimentation de la prise dalimentation. Baisser le manche de sorte que laspirateur soit à plat. ➢Retirer la lentille de la lampe en insérant le tournevis dans la fente, tout en appuyant sur la lentille et tournant le tournevis vers lappareil. ➢Retirer lampoule en le tirant tout droit. ➢Pour remplacer lampoule, insérer soigneusement lampoule dans la fente. Remonter le couvercle de la lentille. ➢Remettre le couvercle de la lentille en place en insérant les languettes du bas de la lentille dans les fentes et en appuyant sur les languettes du haut avec le tournevis. ➢Un déclic se fait entendre lorsque la lentille senclenche en position. - 41 -
- 42 - Cleaning Exterior and Tools ➢ Unplug cord from wall outlet. ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. ➢ DO NOT drip water on cleaner and wipe dry after cleaning. ➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer. ➢ Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry. ➢ DO NOT use tools if they are wet.
- 43 - Limpieza del exterior y de las herramientasNettoyage du boîtier et des accessoires ➢Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale. ➢Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon propre et doux qui a été trempé dans une solution de détergent doux et d’eau puis essoré. ➢Ne pas laisser couler d’eau sur l’aspirateur. Bien essuyer après le nettoyage. ➢Ne pas mettre les accessoires au lave- vaisselle ou dans une lessiveuse. ➢Les laver à l’eau tiède savonneuse puis rincer et sécher à l’air. ➢Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont mouillés.➢Desenchufe de la toma en la pared. ➢Limpie la parte exterior con un trapo suave y limpio que se ha metido en una solución de detergente líquido y agua y se ha escurrido hasta que esté seco. ➢No deje caer el agua en la aspiradora, seque con un trapo después de limpiarla. ➢No limpie las herramientas en el lavaplatos ni en la lavadora de ropa. ➢Lave las herramientas en la tibia agua con jabón, enjuague y seque al aire. ➢No use las herramientas si están mojados.
- 44 - Removing Clogs If the vacuum cleaner does not seem to have adequate suction, first check if the dust bin is full or if a filter is clogged. ➢ Check the hose area. ➢ Remove extension hose by grasping the hose collar, twisting, and pulling straight off. ➢ Visually inspect the hose and the base area into which the hose is connected. ➢ Remove any visible clog. ➢ Re-connect the extension hose to the dust bin port assembly. ➢Plug in the vacuum cleaner and turn it on. ➢Stretch the hose to maximum length and then allow the hose to return to its storage length. ➢Turn the unit off and unplug the unit. ➢ Remove dust bin and check dust bin port and secondary filter for clogs. ➢ If the dust bin and filter areas and the hose areas are free of clogs, check the nozzle area. ➢ Return the vacuum cleaner to the upright position before plugging into an electrical outlet. Secondary Filter Malla secundaria Filtre secondaire Dust Bin PortOrifice d’entrée du bac à poussière Puerto del compartimiento del polvo
- 45 - Quitando los residuos de basura en los conductosDégagement des obstructions Si considera que la aspiradora no aspira bien asegúrese primero de que la bolsa no esté llena y de que el filtro no esté atascado. ➢Si las zonas del filtro y la cubo de la basura no están atascadas, examine la zona de la manguera. ➢Retire el extremo inferior de la man- guera expansible de la aspiradora tomándola por el collar y tirando de hacia arriba. ➢Examine visualmente la zona de la base donde se inserta la manguera. ➢Retire cualquier material bloqueante. ➢Reconecte la manguera de extensión al montaje de la puerta del canasto de basura. ➢Enchufe la aspiradora y échela a andar. ➢Estire la manguera a la longitud máxima y retórnela a la longitud de almacenaje. ➢Apague la unidad y desconéctela. ➢Remueva el canasto de basura y chequee la puerta y filtro secundario por obstáculos. ➢Si el canasto de basura y áreas de filtradoy áreas de la manguera están libres de obstáculos, chequee el área de la boquilla. ➢Retorne la aspiradora a la posición vertical antes de enchufarla en un tomacoriente.Si laspirateur semble ne pas avoir assez de puissance daspiration, voir dabord si le bac à poussière est plein ou si le filtre est obstrué. ➢Vérifier le tuyau. ➢Retirer le tuyau dextension en saisissant le collet du tuyau, tout en tournant et tirant tout droit. ➢Inspecter visuellement le tuyau ainsi que les alentours de la base dans laquelle le tuyau est connecté. ➢Dégager les obstructions. ➢Reconnecter le tuyau dextension à lorifice dentrée du bac à poussière. ➢Brancher laspirateur et le mettre en marche. ➢Étirer le tuyau à sa longueur maximale, puis le laisser reprendre sa forme de rangement. ➢Arrêter laspirateur et débrancher. ➢Retirer le bac à poussière et vérifier lorifice dentrée du bac à poussière ainsi que le filtre secondaire pour toute obstruction. ➢Si le bac, le filtre et le tuyau sont libre dobstructions, vérifier la tête daspiration. ➢Retourner laspirateur à sa position verticale avant de brancher à une prise dalimentation.
- 46 - BEFORE REQUESTING SERVICE Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative. WARNINGElectrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Vacuum Cleaner 1.Unplugged at wall outlet.1.Plug in firmly, push On/Off switch to On. won’t run. 2.Tripped circuit breaker/blown fuse2.Reset circuit breaker or replace at household service panel. fuse. 3.On/Off switch not set to On position3.Push On/Off switch to On position. 4.Thermal protector tripped.4.Unplug vacuum cleaner, allow to cool and thermal protector will reset itself. 1.Full or clogged dust bin.1.Empty dust bin. 2.Wrong pile height setting.2.Adjust setting. 3.Worn agitator.3.Take to your nearest Panasonic Service Center. 4.Clogged nozzle.4.Check CLOG REMOVAL. 5.Clogged hose.5.Check for clogs. 6.Hole in hose.6.Take to your nearest Panasonic Service Center. 7.Hose not inserted fully 7.Check hose connection 8.Motor protection system activated.8.Check for clogs. 9.Dirty filters.9.Change primary filter and exhaust filter. Light won’t work. 1.Burned out light bulb.1.Change light bulb. Agitator does not turn. 1.Carpet/Bare floor selector in Bare Floor1.Move selector to the Carpet position. 2.Broken belt.2.Replace belt. Air flow restricted 1.Attachment use restricts air flow.1.Check ATTACHMENTS. with attachment use. Sound changes. 2.New carpet fuzz clogged air path.2.Check CLOG REMOVAL and clean hose. Dirt Sensor 1.Dirty optic cells.1.Clean optic cells. will not work. PROBLEMPOSSIBLE CAUSEPOSSIBLE SOLUTION Poor job of dirt pick-up.
- 47 - Guide de dépannage Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel. Confier toute réparation à un technicien qualifié. AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se met- trait soudainement en marche. PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION POSSIBLE L’aspirateur ne fonctionne pas. Laspirateur offre un piètre rendement. L’aspirateur ramasse un tapis ou pousse trop fort. La lampe ne fonctionne pas. L’agitateur ne tourne pas. Lutilisation d’acces- soires empêche la cir- culation nécessaire d’aire. Changement du son d’aspiration. Le détecteur de pous- sière ne fonctionne pas.1.Le cordon dalimentation est débranché. 2.Le disjoncteur sest déclenché ou un fusible a sauté. 3.Linterrupteur est à la position « OFF ». 4.Le protecteur thermique sest déclenché. 1.Le bac à poussière est plein ou obstrué. 2.Mauvais réglage de la hauteur des brosses. 3.Lagitateur est usé. 4.La tête daspiration est obstruée. 5.Le tuyau est obstrué. 6.Le tuyau est troué. 7.Le tuyau nest pas inséré à fond. 8.Le protecteur du moteur est activé. 9.Les filtres sont sales. 1.Mauvais réglage de la hauteur des brosses. 1.Ampoule grillée. 1.Le sélecteur tapis/plancher est réglé à la position plancher. 2.La courroie est brisée. 1.Lutilisation des accessoires empêche la circulation nécessaire d’air. 2.Les peluches du tapis neuf obstruent la circulation dair. 1.Les cellules photo-optiques sont sales.1.Brancher le cordon dalimentation. Mettre linterrupteur à la position « ON ». 2.Réenclencher le disjoncteur ou rem- placer le fusible. 3.Mettre linterrupteur à la position « ON ». 4.Débrancher laspirateur, laisser refroidir puis le protecteur thermique se réinitialisera. 1.Vider le bac à poussière. 2.Modifier le réglage. 3.Contacter le centre de service agréé le plus près de votre domicile. 4.Consulter la section Dégagement des obstructions. 5.Dégager les obstructions. 6.Contacter le centre de service agréé le plus près de votre domicile. 7.Insérer le tuyau correctement. 8.Dégager les obstructions. 9.Remplacer le filtre primaire et le filtre déchappement. 1.Modifier le réglage. 1.Remplacer l’ampoule. 1.Régler le sélecteur à la position tapis. 2.Remplacer la courroie. 1.Consulter la section Accessoires. 2.Consulter la section Dégagement des obstructions. 1.Nettoyer les cellules photo-optiques.
- 48 - Antes de pedir servicio Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier servicio que necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que ser hecho por un representante de servicio autorizado. ADVERTENCIAPeligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. La aspiradora no funciona. 1.Está desconectada.1.Conecte bien, oprima selector de encendido/apagado a la posición ON. 2.Cortacircuitos botado o fusible quemado en2.Restablezca el cortacircuitos o el tablero de servicio de la residencia. cambie el fusible. 3.Interruptor de encendido/apagado no3.Coloque el interruptor de encendido/apagado está en la posición ON. en la posición ON. 4.Protector térmico activado.4.Reajuste el protector térmico. No aspira satisfactoriamente. 1.Cubo de la basura lleno o atascado.1.Cubo de la basura limpio. 2.Ajuste incorrecto de nivel de pelo de la alfombra.2.Ajuste el nivel. 3.Agitador desgastado.3.Cambie el agitador 4.Boquilla, o portillo de cubo de la basura4.Revise COMÓ ELIMINAR LOS RESIDUOS DE atascada. BASURA EN LOS CONDUCTOS. 5.Manguera atascado.5.Limpiar tubo para la mugre. 6.Manguera rota.6.Cambie la manguera. 7.Correa rota.7.Cambie la correa. 8.La manguera no está bien insertada.8.Inserte bien la manguera 9.Activación del sistema de protección del motor.9.Determine si existen bloqueos. La aspiradora levanta tapetes 1.Ajuste incorrecto de nivel de pelo de la alfombra.1.Ajuste el nivel. o es dificil de empujar. La luz no funciona. 1.Bombilla fundida.1.Cambie la bombilla. El ensamble del agitador 1.Selector encendido/apagado del agitador 1.Ponga el selector en posición ON, no giraen posición OFF. 2. Correa rota. 2. Cambie la correa. Restricción del flujo de el 1.El uso de los accesorios limita el flujo de aire.1.Revise USO DE LOS ACCESORIOS. uso de los accesorios. 2.La pelusa de una alfombra nueva2.Revise CÓMO ELIMINAR LOS RESIDUOS Cambio de sonido.obstruye el paso de aire. DE BASURA EN LOS CONDUCTOS y limpie la manguera. Indicador de polvo, algunos 1.Celdas ópticas están sucias.1.Limpie las celdas ópticas. modelos, no funciona. PROBLEMACAUSA POSIBLESOLUCIÓN POSIBLE
- 49 - WARRANTY Panasonic Vacuum Cleaner Limited Warranty (United States) Panasonic Consumer Electronics Company (collectively referred to as “the warrantor”) will repair this product with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico for one (1) year from the date of original purchase in the event of a defect in materials or workmanship. This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following items which requirenormal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs, Agitator Brushes and Batteries (if supplied). Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the warranty period by contacting a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory. This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be required before warranty performance is rendered. This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which occur during normal use and does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, improper operation or maintenance, alteration, modification, power line surge, improper voltage supply, lightning damage, commercial use such as hotel, office, restaurant or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a PASC Authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God. LIMITS AND EXCLUSIONS : There are no express warranties except as listed above. THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the listed address on the back cover.
- 50 - WARRANTY Panasonic Canada Inc. PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase. Vacuum Cleaner - One (1) year, parts and labour In-home Service will be carried out only to locations accessible by roads and within 50 km of an authorized Panasonic service facility. LIMIT ATIONS AND EXCLUSIONS This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product which has been improperly installed, subjected to usage for which the product was not designed, misused or abused, damaged during shipping, or which has been altered or repaired in any way that affects the reliability or detracts from the performance, nor does it cover any product which is used commercially. Parts such as disposable dust bags, filters, belts, light bulbs and agitator brushes are also excluded from coverage under this warranty. A purchase receipt or other proof of date of original purchase is required before warranty service is performed. THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable. W ARRANTY SERVICE FOR PRODUCT OPERATION ASSISTANCE,please contact: Our Customer Care Centre: Telephone #. (905) 624-5505 1-800 #: 1-800-561-5505 Fax #: (905) 238-2360 Email link: Contact Us on www.panasonic.ca FOR PRODUCT REPAIRS, please locate your nearest Authorized Servicentre at www.panasonic.ca : Link : ServicentresTM locator under Customer support Panasonic Factory Service: V ancouverTorontoPanasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc. 12111 Riverside Way 5770 Ambler Drive Richmond BC V6W 1K8 Mississauga ON L4W 2T3 Tel: (604) 278-4211 Tel: (905) 624-8447 Fax: (604) 278-5627 Fax: (905) 238-2418 IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase.